Но Харлова в церкви они не застали. Лили надеялась, что там окажется тот маленький услужливый человечек, который помнит, что она детектив полиции, чем избавит ее от ненужных объяснений. Но его не было, а секретарь с глубочайшим подозрением отнеслась к желанию поговорить с настоятелем церкви. Им ничего не удалось узнать.
Так же безуспешно они побывали у дома Харлова. Разочарованная Лили взирала на запертую дверь — явно старинную, с ручной резьбой, в испанском стиле Вполне под стать оштукатуренному дому в четыре тысячи футов квадратных.
— А святоша неплохо живет, верно?
— Религия ему явно на пользу, — согласился Рул. Что теперь?
— Соседи. Потом ланч.
Двое соседей Харлова оказались дома. Они рассказали о человеке, который был явно под стать дому — вежливый господин из верхней прослойки среднего класса, на общественных мероприятиях ведет себя непринужденно. Первая дама явно его недолюбливала, хотя вслух ничего такого не сказала; пожилая пара имела о нем весьма высокое мнение.
Лили с Рулом зашли перекусить лепешками тако и морепродуктами, когда зазвонил телефон.
— Ю слушает.
— Лили? — Звонила Джинджер, она была явно напугана, по ее голосу чувствовалось, что она выпила. — Можешь приехать ко мне? Я дома, и… мне кажется, за мной кто-то следит.
— Ты уже заявила об этом?
— В полицию, ты имеешь в виду? Нет! Я же не могу — кто-то из полицейских замешан в этом. Ты же знаешь, о чем я. Мне очень нужно, чтобы ты скорее приехала.
— Сейчас будем.
— Поторопись!
Джинджер повесила трубку. Лили быстро рассказала. Рулу суть вопроса, схватила сумочку и направилась к машине.
Джинджер жила на другом конце города. На полпути опять раздался телефонный звонок. На сей раз Каронский.
— Нарисовалась любопытная связь между Церковью Правоверных и маленьким храмом, который посещает ваш сержант Мекли. Сейчас мы едем пообщаться с Хардовым.
— Удачи. Я побывала в церкви и у него дома. — На мгновение Лили замолчала. — Верно, — ответила она Каронскому, потирая шею. — Нужно было сначала связаться с вами. Я все еще считаю, что этот гусь — мой. Прошу прощения. Мы едем к Джинджер Харрис, — сказала она, на сей раз добросовестно вводя его в курс дела. — Ей кажется, что за ней кто-то следит.
— Я собирался попросить вас присоединиться к нашей встрече с Харловым.
— Вы хотите сказать, что связались с ним?
— Дозвонились на мобильник. Он едет из Лос-Анджелеса. Через двадцать минут мы встречаемся в Оушенсайде.
— Вот черт! — Лили очень хотелось присутствовать при этом разговоре, но вдруг Джинджер в самом деле что-то грозит? Или же она так напугана, что сболтнет что-нибудь. — Думаю, мне придется ограничиться чтением вашего отчета.
Каронский хихикнул и сказал:
— Я введу вас в курс дела. Уже оставил вам ключ на стойке регистрации. Если освободитесь раньше нас — заходите, не стесняйтесь. Заказывайте, что пожелаете, если это кофе, конечно. — И он отсоединился.
От Джинджер они уехали уже около пяти. Она пьянствовала, что явно не шло ей на пользу. Она то ругала их за то, что по их вине влипла в эту передрягу, то умоляла остаться с ней и защитить.
Никакой слежки они не обнаружили.
— И что ты на это скажешь? — спросила Лили, садясь в машину. — Она нас разыгрывает или в самом деле напугана?
— Не знаю. Джинджер отменная лгунья, но не думаю, что она может осознанно заставить свое тело пахнуть страхом. — Рул включил зажигание. — Она боится, но, может статься, слежка — продукт чувства вины, помноженного на алкоголь.
— Жаль, что она не согласилась принять меры без опасности. Я бы тут не смогла помочь, но Крофту это по силам. Может, стоит остаться поблизости и присмотреть за ее квартирой.
— Никто из нас не сможет уберечь ее от колдовства. И никакие меры безопасности тут тоже не помогут, как она верно заметила.
— Да, но… — Лили покачала головой. — Не знаю даже. Что-то не вяжется. — Она никак не могла уловить, что именно ее беспокоит.
— Не хочешь позвонить Каронскому и спросить, не поздно ли к ним присоединиться?
— Если они еще общаются, нам не на руку проявлять слишком горячий интерес. Лучше сделать вид, что я уже большая девочка и хотя бы иногда могу позволить кому-то другому обойтись без моей помощи.
— Тогда куда теперь?
— Каронский упомянул о кофе. Поехали к ним в гостиницу и поглядим, не очнется ли мой мозг от кофеина. Нужно подумать.
Рул решил, что за последние дни выпил слишком много скверного кофе. Поэтому остановился у небольшого специализированного продуктового магазина и купил кофе в зернах, кофемолку и кофеварку. Лили отчасти раздражалась, отчасти изумлялась, пока Рул не объяснил, что и у нее дома он хочет пить приличный кофе. Лили умолкла, без сомнения тягостно размышляя на тему производимого на нее давления.
Из-за пробок и похода в магазин агенты опередили их. Крофт с Каронским остановились на десятом этаже отеля, славящегося своими «люксами». Небольшая гостиная оказалась весьма приятна своей типичностью и обычным набором благ цивилизации, включая круглый стол с четырьмя стульями. По сравнению с крохотной квартиркой Лили у них теперь отличные условия для совещаний, с улыбкой подумал Рул.
Хотя обслуживание в номерах оставляло желать лучшего. Переступив порог номера, он учуял слабый омерзительный запах. Человеческий нос не заметит такого. Может, дохлая мышь в туалете.
— Как прошла встреча? — спросила Лили. — Как связаны храм Мека и Церковь Правоверных?
— Никак, — уныло ответил Каронский. — Мы ошиблись.
Рул подошел к столу и начал доставать покупки.
— Кому чашечку хорошего кофе?
— Э-э-э… мне не надо. — У Каронского было какое-то странное выражение лица. Робкое.
Насупившись, Крофт поглядел на напарника и сказал:
— Мой напарник пытается сказать, что мы попусту тратим время. Между Аза и убийствами нет никакой связи.
Лили замерла.
— Что вы имеете в виду — попусту тратим время? Всего за несколько минут разговора Его Высокопреосвященство убедил вас в том, что и он, и вся организация чисты и невинны, словно лилия?
— Знаете ли, порой случаются совпадения. Мы поторопились с выводами, — раздраженно произнес Крофт.
— Совпадения! — Казалось, Лили еле сдерживается. — Конечно же, они связаны. И дело полиции разобраться, какова эта связь.
Крофт только покачал головой:
— Мы все неправильно поняли.
Теперь заговорил Рул, тем самым помешав Лили лавой обрушиться на федерального агента:
— Я так понимаю, что Харлов последним разговаривал с Фуэнтесом. Что он сказал по этому поводу?
— Что Фуэнтес был прихожанином Церкви Правоверных, не более того.
— И это все, что вы можете сказать? — вытаращил глаза Рул.
— Послушайте. — Каронский взъерошил волосы, отчего скверная стрижка сделалась еще хуже. — Как уже сказал Мартин, мы сделали поспешные выводы. Немного помрачились рассудком, так сказать. У нас нет доказательств того, что Тереза Мартин была убита с помощью колдовства, и еще меньше — что к этому делу причастна Церковь Правоверных. Несколько древних легенд, похожее имя… — Агент пожал плечами. — Так бывает. Стоит начать копать, как понимаешь, что все это пустое.
Рул не верил своим ушам.
— Абель, — спокойно сказал он, — как им удалось перетащить вас на свою сторону?
— Я сделаю вид, что ничего не слышал, — нахмурился Каронский.
— Минуточку, — вмешалась Лили. — Погодите. Мы же не хотим поссориться только потому, что раздражены.
Рул посмотрел на нее, озадаченный внезапной переменой.
Казалось, Лили успокоилась. Но при этом спокойствием не пахла. Он услышал приглушенные слова: Приготовься. Возможно, они схватятся за револьверы.
Лили сказала мысленно. Этим часто пользуются лупи. Но что так умеет Лили, Рул не ожидал.
Она улыбнулась агентам.
— Мы с Рулом несколько ошарашены, только и всего. Я-то думала, что мы все еще на той же самой странице, но похоже на то, что вы перескочили уже на другую главу и не хотите вдаваться в подробности. Я права?
— Дело обстоит примерно так, — извиняющимся топом сказал Крофт.
— Хорошо. Я с вашим мнением не согласна, но с жетонами у нас вы, а потому решать вам. Я так понимаю, что вы больше не хотите, чтобы я занималась этим делом.
— Мы сами утром уедем. Нам тут больше нечего делать.
— Что ж, — пожала плечами Лили, — тогда мы забираем кофе и уходим. Без обид?
Лили подала руку — и Рул наконец сообразил, в чем дело. И подошел к агентам ближе. Стоял наготове.
— Конечно без обид. — С явным облегчением Крофт встал и пожал ей руку.
— Каронский! — Лили повернулась в сторону второго агента и тоже протянула ему руку. — Без обид?
Каронский скорее был смущен, чем испытывал облегчение.
— Вам не нужно… — Он покачал головой и посмотрел на руку, которую Лили все еще протягивала ему потом взял ее и сильно пожал. — Извините. Забыл, что хотел сказать.
Когда он отпустил руку Лили, она продолжала держать ее несколько на отлете, подальше от тела. Взгляд ее метнулся на Рула, желая удостовериться, что он с ней. Рул кивнул. Лили сделала шаг назад и сказала.
— Вы околдованы. Оба.
— Что? — расхохотался Каронский. — Да вы шутите.
— То же самое ощущение. Тот же самый отврати тельный привкус магии, убившей Терезу Мартин. Вы оба пропитаны этим колдовством.
— Не может быть. — Каронский явно не собирался верить Лили. — Я верю в свои заклинания защиты. Нас с Мартином околдовать нельзя.
— Подумайте. Вспомните, как вы рассуждали до и после того, как пообщались с этим человеком. И сравните с тем что говорите сейчас.
Крофт нахмурился. Каронский был озадачен.
— Я изменил ход своих мыслей, — сказал он.
— Абель, — мягко напомнил Рул, — вы же сами привели тесты на месте преступления. Так почему же теперь говорите, что нет доказательств убийства магическим способом?
— Потому… — Абель скривился, словно отведал тухлого мяса. — Мои заклинания недопустимы в качестве доказательств, кроме как в определенных, довольно редких случаях.
— Но ведь они доказали, что женщину убило колдовство, верно?
— Несомненно. Следы были явными — бесспорный результат колдовства, и… — Голос Каронского словно унесло ветром. — Забыл, что хотел сказать. Лили посмотрела на Рула и сказала:
— Заклинание убеждения? Что тебе известно о них?
— Немногое.
— На поставленный вопрос ответил Каронский:
— В общем-то, такие заклинания довольно слабые, даже если их использует кто-то, обладающий Даром харизмы… Ха! Забавно. Помню, когда мы встретились с Карловом, я подумал: наверное, он наделен этим Даром.
— Мы провели там слишком много времени, — внезапно сказал Крофт. От напряжения у него на лбу даже выступили капельки пота. — Туда мы приехали в пятнадцать тридцать. А вышли в семнадцать тридцать. Но я мало что помню. Никак не могу понять, что мы там делали столько времени.
— Черт, — согласился Каронский. — Ты прав. Минут десять мы расспрашивали его, а потом… Не могу вспомнить… Был ли там кто-нибудь еще? — Он взглянул на Крофта. — Кто-то приходил, пока мы разговаривали с Карловым?
— Не знаю. Не помню. — Крофт перевел взгляд на Лили. — Вы правы. С нами что-то не так. Вы не можете нам верить.
Что делать с двумя специальными агентами, которые решились рассудка, — по крайней мере отчасти?
Лили попыталась определить размеры бедствия. Оба агента хотели и стремились помочь, но вскоре стало ясно, что рассуждать о случившемся они не могли.
Минут через двадцать Рул взял Лили за плечо и сказал:
— Знаешь, лучше остановиться. Пытаясь и дальни их подтолкнуть, можно окончательно навредить им.
Крофт уставился на сложенные на столе руки. От напряжения он побледнел. Каронский бормотал себе пол нос, перечисляя пункты, по которым не может полагаться на собственный рассудок. Стоило ему остановиться, как он возвращался к запрограммированным мыслям
— Тут нужна медицинская помощь, — решила Лили. — Или какая другая. Ситуация мне не по силам. Если бы мы могли заставить их позвонить боссу, он бы…
Крофт исподлобья взглянул на Лили.
— Вы хотите сказать, Бруксу? Я уже звонил. Он знает, что мы выходим из дела.
— Ясно, — кивнула Лили, — Хорошо. Знаете, вы неважно выглядите. Может, стоит прилечь.
— Я не… — Крофт потер лоб. — Мы что, пили? Мысли путаются.
— Не вырубайся, — внезапно сказал Каронский. Хотя не мешало бы. Нам нужно успокоительное.
— Могу устроить, — кивнул Рул.
— Давайте. — Каронский встретился с ним взглядом. — Пока я хоть что-то соображаю.
Рул достал телефон и обратился к Лили:
— Пока я договариваюсь с доктором, поговори с ни ми о чем-нибудь отвлеченном. Каронский любит баскетбол.
О баскетболе Каронский говорил легко. Но Крофт спортом не интересовался, к тому же его состояние было хуже: у него пострадала кратковременная память. Нужно было по возможности полнее задействовать разум обои мужчин, так что все сели за покер, когда Рул закончил телефонный разговор.
Покер Крофт обожал. Что бы с ним ни произошло, способность думать и планировать не пострадала. Пока он не пытался размышлять о деле. Лицо у него все было напряжено, но все же немного расслабилось, когда ему удавалось фокусировать внимание на чем-то другом.
К моменту, когда подоспела помощь, он обчистил Лили на тридцать баксов, а Рула и Каронского и того больше.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — сказала Нетти Двулошадная, когда вошла к ним. — Где мои пациенты?
— Здесь, — ответила Лили. Она тоже надеялась, что они знают, что делают.
— Следом за Нетти вошли два мускулистых молодых Мужчины. Одного Лили узнала — рыжий лупус, который открывал ворота, когда они приезжали в Поместье. Оба мгновение смотрели на Рула, потом разошлись в разные стороны.
Когда незнакомцы вошли в комнату, Крофт вскочил на ноги. У него был напряженный взгляд человека, готового к неприятностям.
— Что происходит?
— Вам нехорошо, помните? — отвечала Лили. — Это доктор Двулошадная. Она вас обследует.
— Мне уже лучше. Не нужно врача.
Нетти поставила на стол медицинский чемоданчик со словами:
— Раз уж я приехала, почему бы мне не осмотреть вас просто на всякий случай?
— Не надо. — Крофт подошел поближе к Каронскому.
— Все нормально, Мартин, — заверил его тот. — Мы сами просили вызвать врача.
— Не помню. — Его лоб снова блестел от пота. Напряжение вернулось.
— Ну да, у нас что-то с памятью, так? Поэтому приехал доктор.
— Не знаю… — Взгляд Крофта метался по комнате. Ближе всего к нему у стола стояли Нетти и Лили, к ним подходил Рул. Оба молодых лупуса медленно приближались с двух сторон. — Пока они не заявились, у нас никаких проблем не наблюдалось.
И выхватил пистолет.
— Мартин, нет! — вскричал Каронский, хватая его за руку, и трое остальных мужчин с быстротой молнии метнулись к нему.
Через две секунды в руках Лили был ее пистолет, но в нем уже не было надобности. Один из лупи крепко сжимал руки Крофта, который как-то безвольно обмяк, Лили решила, что, должно быть, его ударили по голове, но все случилось так быстро…
— Все? — спросила Нетти. Она лежала на полу, куда упала с поразительной живостью.
— Почти что, — ответил Рул. Он стоял возле Каронского. — Абель, вы в порядке?
— Нет. — Бледный как мел Каронский весь трясся. — Черт, нет! Держусь из последних сил, никак не могу вспомнить, почему мы позволили вам это сделать. Черт побери, я барахтаюсь в собственных мыслях, словно в растительном масле.
— Сейчас я сделаю укол, — оживленно обратили, к нему Нетти, которая уже встала с пола и доставали и своего саквояжа шприц. — Не волнуйтесь, с вашим партнером все будет хорошо. Сэмми его легонько стукнул. Сэмми, теперь можешь внести чемоданы. А вы, Лили опустите оружие.
Лили посмотрела на пистолет, который все еще сжимала в руке, пожала плечами и убрала в кобуру. Рыжий вышел и вернулся с большим пустым чемоданом. Потом внес еще один.
В чемоданы уложили агентов. Сэмми и второй молодой человек взяли по сундуку и понесли с легкостью, словно они были пустыми: именно на то, что так подумают окружающие, и был расчет. Когда они доберутся до автомобиля-фургона, без окон в грузовом отсеке, агентов можно будет освободить от пребывания в тесноте. Лили принялась собирать со стола бумаги и папки.
— А вы, ребята, отлично умеете выносить тела из гостиниц. Что напрягает, — сообщила Лили.
— Они же смотрят телевизор, — ответил Рул. — Я так понимаю, что мы ничего не оставим тем, кто захочет узнать, почему это Каронский с Крофтом не вернулись?
— Мы забираем все на временное хранение. Вернем, когда придет время. Возьмешь ноутбук, ладно?
Рул помог собрать остальное. Спросил:
— Мы кому-нибудь расскажем, что тут произошло?
— Когда кто-нибудь поинтересуется — да. Только не сейчас. Я бы не хотела провести ближайшие двадцать четыре часа за решеткой. Известно, что, по крайней мере, из офицеров заодно со злоумышленниками. И местные федералы могут упрятать нас в камеру до того, как кто-нибудь из ОМП явится сюда разбираться в случившимся.
— Прежде чем мы уйдем, я должна кое-что спросить. — сказала Нетти. — Я так понимаю, что вы, Лили, медиум.
Лили мельком взглянула на Рула и отвела глаза.
— Да.
— Можете описать, каково по ощущению заклятие, наложенное на эту парочку?
— Оно дурное. Царапающее и в то же время наподобие жидковатой гнили. Словно… словно касаешься свежего дерьма с осколками стекла внутри. Вы можете им поч?
— Не знаю. Я буду колоть им успокоительное, но, прежде чем снимать заклятие, нужно побольше узнать о нем.
— Я его учуял, — спокойно сказал Рул.
— Что? — резко повернулась к нему Лили. — Ты ничего не сказал.
— Сначала я не понял, чем пахнет. Запах был слабый, и прежде я никогда не обонял такого. A потом у меня просто не получилось сказать тебе. К сожалению, мысленное общение между нами возможно только в одном направлении.
— Кстати, это в самом деле сверхъестественно, — признала Лили. — Удобно, но странно. Значит, ты так сказал своим людям, что делать? Мысленно?
Рул кивнул.
— Так чем же пахнет заклятие?
— Разложением.
Нетти внимательно посмотрела на него:
— Да. Мне говорили, что именно так пахнет черная магия.