Не успел Рул пробыть в заведении десяти секунд, как понял, что его подставили.
«Бишопс» был скорее баром, чем рестораном, и атмосфера здесь была совсем как в раздевалке. Стеновые панели родом из семидесятых украшали фотографии в дешевых пластмассовых рамках. Выстроившиеся в узком метении деревянные кабинки выглядели так, словно пережили парочку войн местного значения и третью переживут тоже. Пахло жареной рыбой, гамбургерами и враждебностью.
Рул прошел в конец зала, и все оборачивались ему в след. Разговоры смолкли. Рул привык, что привлекает себе внимание, но бесстрастные взгляды, которыми его провожали здесь, были в новинку.
«Бишопс» оказался притоном полицейских. Лили Ю сидела в предпоследней кабинке слева. На ней были черные брюки, футболка и пиджак холодного желтого цвета. Рул знал, что под пиджаком прячется наемная кобура. Никаких драгоценностей. Волосы — длиной по плечи, блестящие и такие же черные, как внутренняя поверхность век в безлунную ночь, — были распущены. Вот бы провести пальцами по ее волосам. Уткнуться носом ей в шею под дивным сияющим водопадом волос и вдохнуть ее запах.
Раскатал губу! Но сердце все равно бешено стучало, когда Рул садился напротив Лили. Он ощущал, как жаждут коснуться ее кончики пальцев. И криво улыбнулся.
— Придется вести себя достойно. Слишком много здесь стволов.
Радостное удивление мелькнуло в ее глазах, накануне он уже подметил плещущий в них мимолетный смех Что ж, несколько обнадеживает. Госпоже ведомо, сколь нужна ему сейчас надежда!
— Откуда вы знаете об оружии? — спросила она.
— У оружейного масла характерный запах. Лили кивнула.
— Странно осознавать, что вам доступна информация, к которой мне путь заказан. Насколько у вас острое обоняние, когда… ну, когда вы такой, как сейчас?
— Хуже, чем когда я бегаю на четырех лапах, когда воздух обладает весом и структурой и запахи проходят сквозь меня.
— Вам этого не хватает.
— Да. Немало времени прошло с последнего обращения.
Столовые приборы лежали на столе, туго обернутые бумажной салфеткой. Лили аккуратно развернула свои приборы, уделяя процессу больше внимания, чем он того заслуживал.
— Говорят, что лупи должны обращаться довольно часто. Что вы можете лишь отсрочить обращение, но когда полнолуние… Вот черт!..
К их кабинке подошла молоденькая официантка, с коротко остриженными волосами, в мешковатых джинсах с низкой талией, открывавших на всеобщее обозрение кольцо в пупке. Под коротенькой футболкой топорщились соски девушки. В руках она держала блокнотик для записи заказа. А пахла возбужденно и испуганно.
— Я Шерон, — несколько напряженно представилась она. — Что будем заказывать?
Улыбка Рула непроизвольно смягчилась, и он сделал заказ:
— Гамбургер, слабо прожаренный, с двумя булочками, пожалуйста. Без гарнира. Кофе у вас сносный?
— Нормальный. Я заварю свежий, — пообещала девица.
— Благодарю. Лили? — шевельнул бровями Рул.
— Думаю, вы хотели сказать «детектив Ю». — Она перевела взгляд на официантку. — Будьте добры тоже гамбургер, только хорошо прожаренный, и положите побольше маринованных огурцов. Много-много. И кофе с молоком.
— Хорошо. Я мигом. — Девушка задержала взгляд на Руле, чуть вздохнула и заспешила прочь.
— Ну как, теперь вы почувствовали себя здесь более желанным гостем? — сухо поинтересовалась Лили.
— О да, примерно так чувствует себя мужчина, обедая с прекрасной дамой под присмотром парочки десятков ее старших суровых братцев.
Лили хмыкнула:
— Здесь тестостерон чуть ли из стен не сочится, верно? Но вы же принадлежите к культуре, где доминируют мужчины. Значит, должны чувствовать здесь себя как в своей тарелке.
— Да, лупи существа мужского пола, но нельзя сказать, что наша культура вертится вокруг самцов. Женщин мы ценим очень высоко.
— Забавно, примерно так же говорят мужчины, которые прячут своих женщин под паранджой.
— Я бы не сказал. — Рул во все глаза смотрел на Лили. Сегодня она была немного другой. Более раскованной. Он как раз этого и хотел, правда, думал, что ради этого придется постараться. — Должно быть, вам непросто добиваться успеха в области, где… э-э-э… сочится тестостерон. Приходится снова и снова доказывать, что чего-то стоишь.
— Им нужно знать только то, что ты готов их прикрыть, вот и все. Знаете, что нужно для того, чтобы по пасть в команду? Подраться. — Улыбаясь, она покачала головой. — Одна отчаянная драка — и ты уже свой в доску
Рул застыл:
— Вы деретесь? Врукопашную?
— Всегда можно этого избежать, только я… У вас забавное выражение лица.
Она же такая маленькая. Сильная духом и в отличной форме, но едва ли сравнится по силе с мужчинами
— Во мне силен защитный инстинкт. Как и во всех лупи. Мы поклоняемся богине.
— То есть Великой Матери? — Брови Лили взметнулись вверх.
— Вроде того.
— Которая, быть может, совсем не нуждается в защите больших и сильных самцов.
— Понял. — У Рула дернулись губы.
— Я тут пообщалась с представителями церкви, которые тоже поклоняются женскому божеству. Имя богини так свято, что произносить его могут только священники, которые ей служат.
— Вы общались с ними в связи с данным расследованием?
Вопрос Лили проигнорировала.
— Официально их организация называется Церковь Правоверных, но сами они предпочитают звать себя Аза. Слово заимствовано из какого-то древнего языка — вавилонского или какого-то еще. Вы о них слышали?
— Вроде бы не доводилось. — Рул положил салфетку себе на колени. — Вы сказали, что желали бы посетить Поместье.
— Да.
— Завтра там пройдет церемония, на которой должен присутствовать я. Думаю, можно устроить так, что бы мы приехали вместе.
Конечно же, она должна ехать с ним. Или, по крайней мере, находиться где-то неподалеку от Поместья, иначе ему снова не удастся туда попасть.
— Вы же наследник и князь, так сказать. Так что же может вам помешать?
— Мое положение… — покачал головой Рул. — У вас это называется «иметь высокий статус». Среди лупи это тоже котируется, конечно же. Но никаких действительных правомочий у меня нет. Вся власть сосредоточена в руках Ро.
— Вашего отца.
— Да. Можете вы дать слово, что сохраните в тайне все, что напрямую не касается вашего расследования?
— Мне никогда не доводилось слышать, чтобы постороннего не то что приглашали в Поместье, но даже позволили присутствовать на обряде. Почему я?
Рул сказал ей правду — или, по крайней мере, часть правды:
— Я бы хотел, чтобы вы мне верили.
Лили обдумывала предложение, постукивая по столу указательным пальцем. Не стоит поддаваться первому порыву. Наконец она кивнула:
— Хорошо. Даю слово. В котором часу?
— Я заеду за вами в одиннадцать.
— Нет, я заеду. Куда?
— Я предпочитаю водить машину сам.
— И я тоже.
И почему это он не удивился?
— Мы не всегда получаем желаемое, верно? Вам не… Ах, благодарю. — Официантка принесла кофе и воду. На сей раз она напшикалась духами с мускусным запахом. Длительная практика заставила Рула научиться не воротить нос от парфюмерии. — Шерон, кажется, вы забыли принести сливки для моей спутницы. Официантка растерянно моргнула.
— Ох. Да, да. — Она порылась в кармане и вытащила два контейнера с веществом, которое никогда даже на расстояние выстрела не приближалось к корове. Вот. Сейчас принесу ваши гамбургеры. — Она улыбнулась Рулу и собралась отойти.
— Тут ее схватил за руку мужчина из соседней кабинки. Он был молод, каштановые волосы подстрижены ежиком. Двое других, сидящих за тем же столом, были не многим старше.
— Шерон, если этот парень тебя достает, — громко предупредил он, — скажи мне.
Официантка растерялась и моргнула.
— Ну конечно. Только он совсем не…
— Я же знаю, что достает. — Молоденький полицейский смерил Рула тяжелым взглядом, а потом перевел его на Лили, хотя все еще делал вид, что обращается к официантке. — А еще я знаю то, что у тебя хватает наглости болтаться с такими, как он.
Рул напрягся. Конечно, Лили не поблагодарит его, если он набьет морду щенку, но…
— Эй, Краудер, — громко окликнула Лили. — Есть у тебя носовые платки?
Один из тех, что постарше, сначала озадаченно вытаращил глаза, но быстро пришел в себя и ответил:
— Нет. Позабыл взять с собой сумочку. Другой тихонько заржал.
Лили грустно покачала головой:
— Вам стоит лучше заботиться об экипировке. — Поставив сумочку на стол, Лили демонстративно принялась в ней рыться. — Вот. — Тут она бросила Краудеру упаковку бумажных платков. — Промокни своего практиканта, Краудер. У него еще молоко на губах не обсохло.
Тут раздался взрыв смеха — смеялись не только за соседним столом. Молоденький коп покраснел и отпустил локоть Шерон.
— Здорово вы управились, — оценил Рул.
Лили состроила гримасу, открыла сливки и вылила в кофе.
— Я даже не думала, что так будет. Видимо, примерно так чувствовала себя белая женщина, когда обедала с негром в Алабаме лет тридцать назад.
— Надеюсь, все не так плохо. Вряд ли нашим сотрапезникам удастся утащить меня в переулок и избить.
— Не думаю, что у них получилось бы, разве что сообразили бы навалиться на вас всем скопом. Но все-таки имеются параллели, верно? — Лили отхлебнула кофе, глядя на него поверх ободка чашки. Движение за гражданские права открыло для лупи двери, которые все равно, по сути, остались закрытыми.
— Верно. Мне нужно поговорить с вами об этом законопроекте. Хотя сначала хочу спросить: вы пока не передумали, может, сходим куда-нибудь?
Лили рассмеялась:
— Что, вам обычно удается лобовая атака? — Она покачала головой, с лица исчезла веселость. — Тернер, этому не бывать. Вы симпатичный. И обаятельный, хотя немного нахальный.
— Это щенки обычно бывают нахальными.
— Упомянула ли я заносчивость? Не имеет значения. Не важно, насколько вы обаятельны и привлекательны, — я не готова ради вас распрощаться с карьерой.
— Все так плохо? — Рул замолчал, потом кивнул. — Понятно. Это может стать для нас дополнительной сложностью.
— Никаких «нас» не существует. Я хотела задать нам несколько вопросов.
— Надеюсь, личных.
— О лупи. В полнолуние лупусу обязательно обращаться?
Велико было искушение продолжать вести двусмысленные речи, но сюда он пришел не для того, чтобы развлекать. Рул вздохнул.
— Значит, к делу. Полнолуние влияет на всех без исключения лупи, но только молодежь заставляет обращаться. Поэтому-то подростки и должны выучиться самообладанию.
— Значит, обращение — действие сознательное?
— Как правило.
Морщинка между бровей Лили говорила о том, что его уклонение от ответов на заданный вопрос не прошло незамеченным, но внимание на этом она заострять не стала.
— А как же совсем юные лупи? У детей с самообладанием не очень.
— Способность к обращению приходит вместе с половой зрелостью. — Она поражена. Отлично. — Надеюсь, в ваш отчет это не попадет. Этот факт общеизвестным не назовешь.
— Вот это да! Зачем это?
— Возможно, я смогу унюхать убийцу. Если же нет, то все равно есть шанс, что я смогу заметить что-то такое, чего никто больше не заметит.
— Что, например? — Лили снова забарабанила пальцем по столу.
— По ранам я смогу определить сущность убийцы. Во-первых, действительно ли его убил лупус, как считаете вы. Также узнаю, кто это сделал: подросток или берсерк.
— Берсерк? Звучит зловеще. Это определенный вид лупи?
— Скорее состояние. К счастью, редкое.
— Тем временем ваш гамбургер подоспел. Надеюсь, она про мой не забыла.
Застенчиво улыбавшаяся Шерон, парящая в облаке мускуса, принесла им два громадных гамбургера с целой горой картофеля фри. Она помедлила, переставляя специи, и спросила у Рула, не желает ли он чего-нибудь Может, принести еще кофе? Другой посетитель попросил принести кофейник ему. Шерон со вздохом пришлось удалиться.
— Рул подолсдал, пока она отойдет подальше, и сказал: Мне всегда было интересно узнать, почему мужчинам-людям нравится, когда женщины пахнут мускусной железой самца оленя.
— Я так понимаю, что от духов вы не в восторге. — Лили размазала по булочке майонез. — Что ж, я недооценила Шерон. Про маринованные огурцы она вспомнила.
— Просто она немножко растерялась из-за меня. Возможно, я единственный лупус, с которым ей довелось встретиться. По крайней мере осознанно.
— Хм… — Огурчики не были нарезаны кружками, а положены толстыми клиньями. Коих было шесть. Лили аккуратно их разрезала и разложила поверх котлеты. — На всех ваших фотографиях, которые мне доводилось видеть, вы всегда носите черное. Вы и вчера были в черном, и сегодня тоже. Это не случайно, не правда ли? Вы намеренно поддерживаете этот свой образ, хотите, чтобы он был узнаваемым.
— Черный цвет хорош для маскарада, — согласился Рул. — Вы что, действительно собираетесь это есть?
— Вам по вкусу сырое мясо, мне же нравятся маринованные огурцы. — Сверху горки из огурцов Лили водрузила булочку. — Вам неплохо удается все таинственное, вы все время балансируете на грани запретного и опасного, но чрезвычайно изощренного и привлекательного. Вам хочется, чтобы именно такая картинка ассоциировалась у людей с лупи. Не грубая жестокость, а гламур. Вы превратили себя в образцового представителя своего народа.
Рул скривил губы в ухмылке:
— Ба! Ну что ж, спасибо.
— Что, уже поверили в свой образ? — ухмыльнулась Лили.
— Может, я в самом деле сексуальный, обаятельный и — как вы сказали? — балансирующий на грани с чем то запретным?!.
— Так и есть.
Рул ухмыльнулся ей в ответ, забавляясь словами своей собеседницы. И потянулся за кетчупом.
— Ну а вы, Лили? Вы верите в свой образ?
— Нет у меня образа.
— Конечно же есть. Эдакий грубый и крутой циничный офицер полиции.
— Да нет, я такая на самом деле. У меня нет секретов… разве что один или два. — Внезапно с ее лица исчезла игривость. — Но они не чета вашим. Я не прячу с глаз долой детей, дабы они имиджа не подпортили.