Среда 10. Находка

Когда Кэллаген открыл глаза, часы показывали одиннадцать. Он поднялся, потянулся и посмотрел в окно.

Тусклое, холодное солнце освещало дома на противоположной стороне улицы. Он подумал, что дождь, к сожалению, сегодня будет, но тут же решил, что плевать ему на этот дождь.

Он снял пижаму и несколько раз прошелся по спальне. Потом тщательно побрился, оделся и спустился в контору. Выпив чашку кофе, детектив поинтересовался у Эффи, что произошло нового. Потом он попросил ее позвонить в контору «Селби, Ронс и Уайт» и предупредить их, что он собирается нанести им визит. Старый Селби всегда был симпатичен Кэллагену. Он нравился ему за свое постоянное добродушие и слабость к традициям. Юридическая контора «Селби, Ронс и Уайт» тщательно оберегала традиции.

Седовласый адвокат сидел за столом в небольшом кабинете и, зажав в уголке рта сигарету, внимательно слушал план действий, который предлагал Кэллаген.

— Во-первых, мистер Селби, — говорил Кэллаген, — я хочу ввести вас в курс того, что я сделал, и хочу также объяснить, как и почему я это сделал. Вероятно, миссис Ривертон уже сообщила вам, что я нанял юриста по фамилии Гагель для того, чтобы он снял показания с Уилфрида Ривертона?

Селби поджал губы и серьезно посмотрел на Кэллагена.

— Да, миссис Ривертон звонила мне и сообщила об этом, — сказал он. — Но мне непонятно, зачем вы это сделали, мистер Кэллаген. Я никогда не слышал о Гагеле и…

— За деньги он готов сделать все, — перебил Кэллаген. — Получить требуемые показания мог только он, и он их получил. Теперь он вышел из игры. Он нам больше не нужен.

Юрист вопросительно поднял брови.

— В самом деле? — удивленно спросил он. — А как же защита?

Кэллаген улыбнулся.

— Не надо волноваться заранее. У нас еще есть время, и мы всегда сможем нанять первоклассного адвоката, который компетентен в делах такого рода. Но только тогда, когда инспектор Гринголл предъявит обвинение Уилфриду Ривертону. А этого долго ждать не придется. Когда такой момент наступит, я приду к вам, и мы вместе выберем нужного человека.

— Значит, вы наняли Гагеля только для того, чтобы он получил показания, руководствуясь собственными соображениями?

Кэллаген кивнул.

— Совершенно верно, — сказал он. — И эти показания ужасны. Уилфрид Ривертон заявил, что он преднамеренно взял с собой на «Сан Педро» пистолет, чтобы забрать у Джейка Рафано свою долговую расписку и вернуть деньги. В ответ Рафано выхватил из ящика стола свой пистолет, и они почти одновременно выстрелили друг в друга. Такие показания, с точки зрения защиты, могут помочь как мертвому припарки. Мнение присяжных будет однозначно: «Виновен в преднамеренном убийстве». Но мне было нужно именно это признание — и я его получил.

— И вы пришли только дня того, чтобы рассказать мне все это? — удивился Селби. — Непонятно, чего вы добиваетесь, мистер Кэллаген?

Селби улыбнулся, он давно знал Кэллагена. В ответ Кэллаген тоже улыбнулся и сказал:

— Мистер Селби, вы достаточно хорошо знаете меня, а я, в свою очередь, знаю вас. Мне кажется, мы можем доверить друг другу. Вы помните дело Пэйнтера?

— Да, помню, — ответил Селби. — Это было уникальное дело и, надо сказать, вы должным образом разрешили его, нигде не поскользнулись и сумели устоять.

— Правильно, — самодовольно согласился Кэллаген. — Я не поскользнулся и поэтому хочу раскрыть перед вами свои карты.

Он закурил сигарету и продолжал:

— Я знаю, что миссис Ривертон не проявляет ко мне особой симпатии. Она не доверяет мне, и я не могу понять причины этого. Может быть, я выбрал неправильную линию поведения с ней.

Селби снова улыбнулся.

— Я такого же мнения, — сказал он. — Вероятно, вы были с ней недостаточно деликатны. Но…

— Наверное, это так, — опять перебил Кэллаген. — Однако сейчас меня мало волнует ее отношение ко мне. Пока я расследую это дело, я буду применять свои методы, потому что считаю их правильными. Гринголл совсем не дурак и через пару дней он предъявит Ривертону обвинение в убийстве и чтобы это стало известно всем. И еще я хочу задать вам один-два вопроса.

— С другой стороны, вы не хотите, чтобы вопросы задавал я, — заметил Селби.

— Да, — ответил Кэллаген. — Больше всего меня интересует, какой суммой денег вы владеете. Когда я спрашиваю о деньгах, я имею в виду большие деньги… Предположим, мне понадобятся тысяч двадцать, и я сумею убедить вас, что для завершения дела они необходимы. Сумеете ли вы быстро предоставить мне деньги?

Селби внимательно посмотрел на него.

— Это солидная сумма, — ответил он. — Конечно, состояние очень большое, и миссис Ривертон, в любом случае, будет очень богатой женщиной, но сейчас… Мы еще не утвердили завещание полковника Ривертона, и, думаю, в настоящий момент такой суммой мы не располагаем. Но…

— Как же быть?

Селби откинулся на спинку кресла.

— Но мне хотелось бы знать, что вы имеете в виду, говоря о необходимости такой суммы денег? И не проще было бы решать подобный вопрос с самой миссис Ривертон?

Кэллаген на минуту задумался, медленно выдохнул клуб дыма и спросил:

— Она что, спрашивала вас об этом? — Селби отрицательно покачал головой.

— Нет, не спрашивала, — ответил он и с любопытством взглянул на Кэллагена. — Но она интересовалась, сможем ли мы срочно найти ей двадцать тысяч фунтов, если они ей вдруг понадобятся. Она звонила вчера рано утром из Мэнор-Хауза. На сколько я ее понял, вы с ней уже виделись…

Кэллаген, улыбаясь, поднялся с кресла.

— Вот и хорошо, — сказал он. — Я выяснил все, что хотел знать. Спасибо, мистер Селби, я ухожу.

— Надеюсь, вы будете держать нас в курсе дела? — спросил Селби. — Вы уже знаете, как развернутся события дальше?

Кэллаген отрицательно покачал головой.

— Я сейчас ничего не знаю, кроме, может быть, одной-единственной вещи… Но, как только я что-либо узнаю, я вам сообщу. Мне необходимо встряхнуть этих парней из Скотланд-Ярда. Я хочу, чтобы они в самом лучшем виде предъявили обвинение молодому Ривертону.

— А не могли бы вы мне сказать, конечно, это останется между нами, почему вы так заинтересованы в том, чтобы было выдвинуто обвинение в убийстве Уилфриду Ривертону?

— Не имею ничего против, чтобы рассказать вам, — сказал Кэллаген. — Видите ли… — сыщик перегнулся через стол и тихо продолжал: — Если Уилфриду Ривертону предъявят обвинение в убийстве, а потом это обвинение будет неожиданно отозвано, то это погубит все дело… Другого обвинения выдвинуто уже не будет. Понимаете?

— Вполне, — пробурчал Селби. — У вас в кармане есть что-то такое, что заставит их отказаться от обвинения в убийстве?

Кэллаген усмехнулся и четко сказал:

— Уилфрид Ривертон не убивал Джейка Рафано. Я, черт возьми, знаю это точно. И все, что меня сейчас волнует, так это то, как мне доказать это, избежав неприятностей. До свидания, мистер Селби.

Селби широко открыл рот и ошеломленным взглядом проводил Кэллагена до двери.

— Боже мой, — только и смог прошептать он.

* * *

Ровно в четыре часа Эффи Томпсон принесла Кэллагену в его кабинет чашку чая. Стоявшая на столе пепельница была полна окурков, а сам шеф полулежал в кресле, положив ноги на письменный стол.

— Кто из парней на месте? — спросил он.

— Николас, — ответила она. — Он уже закончил дело с кино.

— Пришли его ко мне, — сказал Кэллаген. — Кто-нибудь звонил?

— Нет, а кто должен звонить? Вы ждете звонка от Келлса? Он еще не звонил.

— Нет. От него я ничего не жду, он уже больше никогда не позвонит…

Эффи удивленно подняла брови.

— Так он больше у вас не работает?

— Ты права, — мрачно произнес Кэллаген. — Он больше у меня не работает. И больше никогда не ущипнет тебя, Эффи.

— За что вы его уволили?

— Я его не увольнял. Никогда в жизни не сделал бы этого, несмотря на твои жалобы. Я ведь и сам не прочь ущипнуть тебя, но у меня не хватает решительности…

Он улыбнулся ей.

Она опустила ресницы и посмотрела на него.

— Черт возьми, — прошептала Эффи и вышла.

Вошел Николас. Он взял предложенную Кэллагеном сигарету и закурил.

— Сейчас пять минут пятого, — сказал Кэллаген. — Если ты сейчас же отправишься в «Желтую лампу», то застанешь еще ее владельца на месте. Его зовут Перруччи. Он сейчас как раз снимает кассу. Ты возьмешь его за руку, посадишь в машину и привезешь ко мне. Я хочу с ним немного побеседовать.

— А если он не согласится сюда ехать? — спросил Николас. Кэллаген удивленно взглянул на него.

— Скажи, что у меня есть к нему дело. Если будет упираться, добавь, что тогда я сам приеду, возьму за шиворот и не оставлю ни одного живого места на его заднице. Он поедет.

— Все понял, — сказал Николас и вышел, улыбаясь.

* * *

Перруччи сидел в большом кресле около камина в кабинете Кэллагена. Он выглядел оскорбленным и несчастным, почти плачущим.

Кэллаген налил себе третью чашку чая и холодно посмотрел на итальянца.

— Значит, вы говорите, что Николас несколько грубо обошелся с вами, когда тащил сюда? — спросил он. — Вам это не по душе, не так ли? Значит, вам не нравится, что с таким порядочным, честным, лояльным человеком, каким вы, наверное, считаете себя, обошлись грубо? Ах ты, вошь!

— Мистер Кэллаген! — Перруччи напрягся в кресле. — Почему вы так оскорбляете меня? Вы же всегда мне нравились. Скажите, что я вам сделал?

Кэллаген усмехнулся.

— Что сделал? Ну что ж, я скажу, вы узнаете это… — Он прикурил от окурка новую сигарету и продолжал:

— Я навестил вас вечером в прошлую пятницу, и мы немного поговорили. Меня интересовало, где молодой Ривертон берет наркотики, и вы намекнули насчет Братца Генни. Хорошо, я намек понял и был благодарен за него. Но как только я ушел от вас, вы тут же сообщили об этом Азельде Диксон. И она пыталась опередить меня, но это ей не удалось. Когда я появился в баре, она как раз выходила из кабинета Генни. Я догадался, что она успела поговорить с ним и предупредила, чтобы он держал язык за зубами. Поэтому я не пошел к Генни, а решил сначала поговорить с Азельдой Диксон, — продолжал Кэллаген. — Я сидел и ждал минут десять, чтобы она успела позвонить. А потом на улице меня встретил парень с лезвиями на перчатках…

Он посмотрел на Перруччи.

— Вы, конечно, ничего об этом не знали, Перруччи?

— Черт побери, но я и в самом деле ничего об этом не знал.

— Теперь вы расскажете мне все, что я хочу знать, или будет плохо, очень плохо… Надеюсь, понятно, что я хочу сказать? Вам будет так плохо, что вы пожалеете, что родились на свет Божий. Компромата у меня вполне достаточно, чтобы прихлопнуть ваш вшивый притон. Ну, как самочувствие? — Перруччи умоляюще протянул руки.

— Мистер Кэллаген, я представить себе не могу, что я вам сделал и почему вы так разозлились на меня, — пробормотал он, — я ведь всегда был вашим верным другом и охотно отвечу на все ваши вопросы.

— Вот и договорились, — сказал Кэллаген. — А теперь, я кое-что расскажу, а вы скажете, прав я или нет. И не советую ошибаться!

Кэллаген подошел к Перруччи и пристально посмотрел в его глаза.

— Скажите, бравые ребята из Скотланд-Ярда разговаривали с вами? Это были парни Гринголла. Они вас расспрашивали о молодом Ривертоне, верно? Они также спрашивали, где он брал наркотики, а вы ответили, что не знаете, не так ли?

Перруччи затравленно кивнул.

— Потом они интересовались, посещал ли ваш притон молодой Ривертон с Джейком Рафано? Они хотели знать, что вам известно об Уилфриде Ривертоне и Джейке Рафано. Они знали, что молодой Ривертон часто бывал у вас. И они знали, что это вы поставляли игроков в притоны Вест-Энда и Мейфейра. Они хотели знать, что вам известно об игре Уилфрида Ривертона и Джейка Рафано, а вы ответили, что вы знаете только то, что Простак спустил кучу денег у Джейка Рафано, а где он играл, вы не знаете. Правильно?

Перруччи снова кивнул.

— Они также хотели знать, были ли когда-нибудь ссоры между Уилфридом Ривертоном и Джейком Рафано. Они спрашивали, известно ли вам, что молодой Ривертон грозился убить Рафано, и вы подтвердили это. Так?

— Да, — сказал Перруччи, — это правда. Я сам слышал, как мистер Ривертон два раза грозил ему.

— Вы грязный лгун, — сказал Кэллаген. — Вы никогда не могли этого слышать. У вас просто не было такой возможности. О чем они еще спрашивали?

Перруччи пожал плечами.

— Они задавали много идиотских вопросов. Хотели знать, где живет молодой Ривертон, я сказал, что мне это неизвестно. Спрашивали, знаю ли я его подружек. Я ответил отрицательно. Потом взяли у меня показания о времени, когда я слышал угрозы Ривертона по отношению к Джейку Рафано.

Кэллаген усмехнулся.

— А кроме вас кто-нибудь еще присутствовал, когда он угрожал Рафано?

— Нет, — ответил Перруччи. — Разговор проходил в моем кабинете.

— Понятно. Держу пари, вы сообщили этим ребятам фамилии других людей, присутствовавших при разговоре.

— Да.

Кэллаген достал сигарету и закурил.

— Хорошо, Перруччи, — сказал он. — Когда вы покинете меня, то сделаете то, что я прикажу. Вы возвратитесь в свое заведение и будете там тихо сидеть. Если вы позвоните кому-нибудь из своих приятелей и передадите им содержание нашей маленькой беседы, то вы даже представить себе не можете, что я с вами сделаю. Вас будут по частям вытаскивать из мусорного бака.

Перруччи встал.

— Я… я ничего не могу понять, мистер Кэллаген. Я сделал только то, что считал нужным. У меня нет ни малейшего желания ввязываться в это дело. Я не хочу иметь неприятности.

Кэллаген непринужденно засмеялся.

— Это хорошо. Слушайте, чертов идиот, — он протянул ему показания Ривертона, — я всеми силами стараюсь вытащить Простака. Единственный шанс — это убедить жюри в том, что он стрелял с целью самозащиты. Он же заявил, что угрожал Джейку Рафано и при том был таким дураком, что сказал, что стрелял первым. А вы натрепали полиции черт знает что и подтвердили, что он угрожал Рафано…

Перруччи подобострастно закивал головой.

— Да, теперь я все понял. Если бы я догадывался, мистер Кэллаген, что вы этого хотите, я бы ни слова не сказал.

— Ладно, я вас предупредил. А теперь возвращайтесь к себе и держите язык за зубами. Понятно?

Перруччи кивнул и вышел.

Кэллаген кинул взгляд на показания Уилфрида Ривертона. В верхнем углу документа стояло:

«Строго конфиденциально».

Кэллаген усмехнулся. Он взял со стола показания и разорвал их на мелкие кусочки, которые бросил в горящий камин.

* * *

Кэллаген стоял на улице, прижавшись к стене дома, расположенного напротив Корт-Мэншнс. Мелкий дождь совсем не скрашивал его ожидания. Вскоре из подъезда вышел портье, подозвал такси и снова вернулся в дом. Через две-три минуты вышла Азельда Диксон, одетая в меховое пальто, села в такси и уехала. Кэллаген закурил сигарету и облегченно вздохнул. Он не отрывал взгляда от двери напротив.

Прошло десять минут, когда подъехал на такси Фред Мазели. Он вошел в подъезд, велев шоферу его обождать.

Еще через пять минут он вышел вместе с портье. Они сели в машину и быстро уехали.

Кэллаген поднял воротник пальто и быстро направился к подъездной двери. Он вошел в здание и пошел по длинному коридору до номера 17. Остановившись у двери, он оглянулся и достал из кармана связку ключей. Наконец, один из них подошел к двери и Кэллаген вошел в квартиру Азельды Диксон.

Он тихо закрыл за собой дверь, нашел на стене выключатель и зажег свет. Кэллаген огляделся и увидел, что он находится в небольшом холле, который имел три двери: одну напротив входной двери и две по бокам. Он подошел к правой.

В комнате, в которую он зашел, было тепло, а сам воздух пропитан ароматами всевозможной косметики. Вероятно, она никогда не проветривалась. Кэллаген зажег свет и сразу понял, что находится в спальне Азельды Диксон.

«То, что нужно», — подумал он.

Великолепное шелковое одеяло валялось на полу около кровати, а сама кровать выглядела так, будто ее не застилали несколько дней. Туалетный столик находился в беспорядке, все его ящики были выдвинуты. Слева от кровати на столике стояли две бутылки — одна пустая из-под джина, и другая — наполовину опорожненная, из-под виски. Рядом стояли два грязных стакана.

Кэллаген начал обыскивать комнату. Но, несмотря на то, что он работал методично и тщательно, найти ему ничего не удалось. Он потушил свет и направился в гостиную. Была уже половина двенадцатою, когда он закончил обыск гостиной. И здесь он ничего не нашел.

Сыщик открыл левую дверь холла и вошел в небольшой коридор. Дверь слева вела в ванную, а в конце коридора располагалась кухня. Справа находилась третья дверь, и Кэллаген открыл ее.

Это была маленькая комнатушка без окон, явно не жилая.

На одной из стен был установлен вентилятор, а сама комната, которая, очевидно, являлась кладовкой, была набита старыми вещами. Коробки и ящики с одеждой были свалены в кучу на голу. Кэллаген начал перетряхивать все подряд и про себя усмехнулся. Азельда порядок не любила. Она и раньше была или выпивши, или с похмелья, во всяком случае времени на уборку у нее не находилось.

Кэллаген обыскивал одежду и под грудой платьев обнаружил картонную коробку. В нее были свалены перегоревшие лампочки, старые объявления, спичечные и сигаретные пустые коробки, старые счета и другой всевозможный хлам. Он внимательно рассматривал каждый клок бумаги.

На самом дне коробки он нашел сложенную бумажку. Это, пожалуй, было то, что он искал.

Кэллаген внимательно читал текст, напечатанный на дешевой бумаге.

«Где-то возле Мейфейра,

Уилфриду Ривертону, эсквайру.

Его высокой милости,

главе всех Простаков.

Дорогой, проклятый кретин!

Ну разве можно тебя назвать иначе, чем Простак? Просто до слез обидно видеть, как из тебя тянут башли. Разве тебя не предупреждали, что этот Джейк Рафано никогда в жизни не вел честную игру? Разве тебе не говорили, что он накалывает всех, и не только в играх? Разве ты не чувствуешь, что окружающие тебя бабы нарочно ловят таких глупых щенков, как ты? Почему ты не хочешь стать самим собой? Или тебе нравится, когда тебя самым нахальным образом одурачивают? Если нет, то почему бы тебе не вернуть назад свои деньги, пока Джейк Рафано не удрал с ними в Америку?

Друг».

Кэллаген еще раз перечитал записку и заметил один, нет, два недостатка пишущей машинки, наверное, очень старой.

Он взглянул на часы. Было уже пять минут первого. Детектив достал бумажник и сунул в него письмо. Затем торопливо стал наводить относительный порядок.

Вдруг он замер. Его внимание привлек засохший цветок в глиняном горшке, на три четверти заполненном землей. С одной стороны земля была твердая и сухая, ее, наверное, вообще никогда не поливали, а вот с другой она была, по-видимому, кем-то недавно разрыхлена. Кэллаген встал на колени и запустил пальцы в землю. На глубине двух дюймов он нащупал что-то твердое. Кэллаген почти хохотал, когда достал этот предмет. Это была «Эсмеральда» — испанский автоматический пистолет 32 калибра. Детектив опустил пистолет в карман и снова засунул пальцы в горшок. Почти на самом дне он обнаружил картонную коробочку. На ней была надпись по-испански: «Пятьдесят патронов для «Эсмеральды».

Кэллаген открыл коробку. Внутри в гнездах ровными рядами поблескивали сорок патронов. В остальных десяти гнездах вместо патронов лежали свинцовые пули.

Кэллаген сунул коробку в карман пальто и выровнял землю, Затем он еще раз внимательно осмотрел комнату, выключил свет, вышел. Снова прошел в спальню, подошел к столику и взял бутылку с виски, предварительно обернув ее платком.

Он сделал небольшой глоток, потом поставил бутылку на место, подошел к входной двери, приоткрыл ее и прислушался.

Тишина, Кэллаген вышел в коридор, закрыл тихонько за собой дверь и проскользнул на улицу.

Дождь еще не перестал, но стало заметно холоднее. Кэллаген был почти счастлив. Он торопливо зашагал в сторону метро и у Найтсбридж зашел в телефонную будку. Набрав номер «Серебряного бара», он вопросил пригласить Галлустаса — бармена верхнего этажа.

— Привет, Галлустас, это мистер Кэллаген. Скажите, мистер Менинуэй еще у вас? Он с дамой?

Галлустас подтвердил это.

— Как дама?

Галлустас ответил, что она немного пьяна, но в общем все в порядке.

— Хорошо, — сказал Кэллаген. — Поднимитесь наверх и пригласите к телефону мистера Менинуэя, Скажите, что ему звонит дама. Мое имя не упоминайте.

Спустя минуту трубку взял Менинуэй.

— Слушай, Менинуэй, это говорит Кэллаген. Как я понял, Азельда немного навеселе?

— Ну, совсем чуть-чуть, — ответил Менинуэй. — Кстати, она очень привлекательна.

— Ладно, посмотришь, что будет после пары рюмок. Сейчас четверть первого. Посиди с ней еще до тридцати пяти минут, а потом предложи проводить ее домой. Когда выйдешь из бара, найди такси, в котором водитель читает газету. Это будет мой человек. Посади ее в машину и можешь отправляться домой. За ней присмотрят. Свои деньги получишь завтра утром.

— Хорошо, — сказал Менинуэй. — Думаю, ты знаешь, что делаешь. Пока.

Затем Кэллаген набрал номер телефона Дарни.

— Слушай, Дарни, найди Фреда Мазели и скажи ему, чтобы он взял такси у Хорриджа. Пусть наденет фирменную фуражку и едет к «Серебряному бару». Ты тоже поезжай с ним. У бара Фред пусть посидит в машине и почитает газету. В двенадцать тридцать пять из «Серебряного бара» вместе с женщиной выйдет Менинуэй. Дама будет прилично пьяна. Когда отъедешь, скажи, что ты получил указание задержать ее до завтрашней ночи, если она начнет вопить, заткни ей рот и объясни, что твой шеф хочет, чтобы она была в безопасности, так как из-за дела Уилфрида Ривертона могут быть серьезные неприятности. Если она спросит, кто твой шеф, скажи, чтобы не задавала идиотских вопросов, на которые нельзя ответить. — Немного подумав, он добавил:

— Отвези ее на Даун-стрит и дай ей выпить, чего она захочет. Кстати, дама предпочитает джин. Задержишь ее там до двенадцати часов завтрашнего дня, а потом отпустишь и скажешь, что она может катиться, куда ей вздумается. Все понял?

— Да, все, — ответил Дарни. — А она не станет звать полицию?

— Вряд ли, — засмеялся Кэллаген. — Ей меньше нас хочется встречаться с полицией. Все. Давай работай.

— Пока, босс.

Кэллаген повесил трубку и прошел по Найтсбридж к Пикадилли. Дождь перестал моросить. Кэллаген закурил сигарету и свернул на Беркли-стрит. Он был доволен собой. Этот день прошел очень толково.

Загрузка...