10 УДАВ, КАБАНИ І ЯГУАР


Постріл Арасибо дав бажані наслідки — він немовби налякав і віднадив злих духів. Біда із зміями швидко минула, і ніхто в темряві більше не порушував нашого спокою, даремно ми не спали ночами. За кілька днів індійці хотіли припинити пильнування, але я на це не погодився і нарешті переконав їх, що саме тепер, коли в пущі настала суха пора, пора нападів, ми повинні остерігатись небезпеки з двох напрямків, а саме: треба попередити зазіхання чаклуна, а також можливість нападу з боку акавоїв. До нічного чергування залучили всіх чоловіків нашого роду. Передбачення можливої небезпеки було не властиве тутешнім індійцям, які були зовсім безтурботні в цьому відношенні, але я зміг їх переконати, а вони поважали мене і не хотіли завдавати мені прикростей.

Залишилося загадкою, кого поранив Арасибо нічним пострілом. У всякому разі когось не з нашого роду, але в той же час і не Карапану, Конесо, Пірокая чи Фуюді, про що я швидко довідався.

Я передбачав клопоти з акавоями, тому хотів мати докладну карту лісів, гір, річок і стежок, що були між нижнім Оріноко і річкою Куюні на півдні, отже, я послав Арнака і Педро, вправного в малюванні карт, до всіх мешканців Серіми, які могли б дати більш-менш докладні відомості про цю місцевість. Вони охоче давали їх. Була зроблена добра карта, дуже потрібна мені, тимчасом Арнак теж не байдикував, винюхуючи і обережно випитуючи про нічного гостя. Але той поки що зник, як у воду впав. Якщо ця людина десь лежала і лікувалася від ран, то вона добре захована в надійному місці.

Між Педро і мною встановилися дружні відносини. Він виявився юнаком спокійним, ввічливим, старанним, якого не можна було не полюбити. Особливо товаришував він з веселим Вагурою, як брат з братом, і скоро молодий іспанець забув, що перебуває у неволі. Спритний і доброзичливий, він допомагав мені не лише при вивченні іспанської мови. Кмітливий юнак швидко засвоїв аравакську мову. Він, так само як і інші, втішався свободою, а я дав йому навіть вогнестрільну зброю і пообіцяв, що при першій можливості поверну його до батьків. Може й смішно, але завдяки йому я відкрив одну дуже приємну для мене річ: серед іспанців, жорстоких пройдисвітів, були також люди шляхетні, гідні любові й поваги.

Якось уранці я з Вагурою і Лясаною вибрався на полювання. Як завжди, ми йшли тією стежкою, яка, мабуть, тягнулася на десятки миль на південь, через перевали гір Ітамаки до долини річки Куюні, і якою з давніх часів користувалися мандрівні індійські купці. За поясом у мене був пістолет, а на плечі рушниця, яка стріляла дуже влучно, хоч і не так далеко, як мушкет. У Лясани був лук, з якого вона майже завжди влучала, а Вагура озброївся мало вживаною в цій місцевості зброєю — духовою рушницею, її стріли, невеликі і легкі, були страшні: заправлені отрутою кураре, вони, навіть ледве дряпнувши великого звіра чи людину, за кілька хвилин приносили йому неминучу смерть.

Коли приблизно через дві години ми дійшли до місця, багатого на звірів, нас захопила така злива, від якої стало майже зовсім темно в лісі. Лясана і я припали до стовбура величезного дерева, яке індійці називають мора, а Вагура сховався так само за десять кроків од нас.

Хоч була вже суха пора, але щодня нам доводилося спостерігати величезні зливи, що тривали годинами, потім знову виходило яскраве сонце і чиста блакить розливалася по небу. На цей раз дощ був короткий, минув за якісь півгодини. Швидко розпогодилося, і в пущі посвітлішало.

Ми ще стояли під деревом, а я вже за мисливською звичкою вдивлявся в лісову гущавину, що оточувала нас, кидаючи погляд також на гілля дерев.

У надзвичайній тісноті тут наче росло три ліси в одному, бо, крім звичайних дерев, унизу буяли непрохідною гущавиною кущі, а вгорі, на гілках дерев, розрослася третя пуща, армія паразитичних кущів та інших рослин цього роду. До того ж усю цю плутанину обминали у всіх напрямках страшенно заплутані тенета з ліан-канатів. Я любив вдивлятися в цю стихію буйної розкоші, що якось солодко приголомшувала мене.

Раптом я напружив зір. Швидко забилося серце, підвів рушницю для пострілу. Не більше як за десять кроків од нас, над землею, в гіллі дерева, причаївся величезний удав. Це був не сірий комуті, що живе біля води, бо відзначався яскравим забарвленням: жовтими плямами на сірочервоному фоні. Невідомо було, який він завбільшки, бо я бачив меншу його частину. Але мусив бути величезним, судячи з товщини тулуба. Удав висунув голову з-за листя гілок і стежив згори, що діється на землі. Він уже давно помітив нас.

Я ще трохи вагався, що робити — стріляти, чи ні, коли нашу увагу відвернули від удава якісь дивні звуки, що йшли здалеку, з глибини пущі. В кількох місцях там тріщало гілля, і той шум, спочатку невиразний, наближався все ближче до нас, а потім почулися й інші голоси, грубі і глухі: чи то кумкання, чи то хрюкання.

— Сагвіно! — прошепотіла до мене Лясана. — Дикі свині!

Вони цілим стадом ішли прямо на нас. Я багато наслухався про те, які небезпечні ці тварини для людини, якщо їх необережно роздратувати. Засліплені своєю лютістю, вони кидаються на ворога, — людину чи ягуара, — і, як би той не оборонявся, найчастіше роздирають його на смерть. Тільки поспішна втеча на дерево може врятувати від розлючених пащек.

На стовбурі мора, під яким ми стояли, перша товста гілка росла за десять футів од землі, отже, схопивши Лясану, я допоміг їй вчепитися за гілку і вилізти на неї, після чого й сам видряпався туди ж. Ми помітили, що Вагура також виліз на дерево.

Я перевірив полички для пороху, чи не замокли вони — у вологій пущі це, на жаль, траплялося часто, — і підсипав свіжого пороху в рушницю та пістолет.

— Дивись! — Лясана звернула мою увагу на удава.

Гад, що так само, як і ми, почув наближення стада кабанів, пожвавішав. Повільно зсунувся трохи нижче. Хвостом зачепився десь високо серед гілля, головою і передньою частиною тіла повис у повітрі високо над землею. Схожий скоріше на товсту ліану, ніж на змію, він висів нерухомо, ніби жахлива примара, дихаючи прихованою загрозою. Напевно, в його плоскій голові виникли якісь страшні наміри.

Тимчасом підійшло стадо. Кабани не поспішаючи посувалися серед кущів прямо під нами і навколо нас. Сунули широкою лавою — штук сто, а може й більше. Важко було в гущавині полічити їх усіх. Я не поспішав стріляти, щоб пропустити їх якомога більше. Зате Ля-сана за кільканадцять кроків підстрелила з лука одну з кращих свиней. Звір пронизливо хрюкнув, витяг пащею стрілу з рани, але в цей час нова стріла впилася йому в живіт, і тварина безсило впала на передні ноги. Пронизливим вереском звір скликав частину стада до себе. Кабани з настовбурченою щетиною на спині з усіх боків обступили його. Занепокоєні загадковою подією, вони піднімали голови і шумно втягували повітря, але не могли виявити нас.

Несподівано напав удав. Він схопив щелепами за хребет порося, що важило добрих кілька десятків фунтів, і, мов легеньку пташку, блискавично підняв його вгору. Пронизливий вереск прорізав повітря. Удав, не звертаючи уваги на крик і розпачливі пручання здобичі, піднявся трохи вище. Там, приклавши порося до стовбура дерева, на якому він був, обплутав одним обертом свого тіла дерево і кабана. Утиск був смертельний. Порося, напевно, з поламаними ребрами, з розчавленими нутрощами, трохи побрикалося і стихло.

Все це відбувалося на очах стада, що, мов зачароване, дивилося на лісову трагедію. Але вже під час останніх конвульсій жертви кабани внизу заворушились і пішли в наступ. Кілька з них підбігли до дерева, на якому був удав, і врізалися в стовбур іклами. Інші наслідували їх приклад.

Дерево було нетовсте, чотири чоловічі долоні могли його цілком охопити. Під натиском розлючених кабанів воно затріщало від коріння до верхів'я. Удав виліз якнайвище. Стадо лютувало щораз більше. Із стовбура летіли тріски. З глухим ударом тіло мертвого поросяти впало на землю. Стадо відскочило, наче злякавшись, але зразу ж знову піднялося в атаку з подвійною дикістю. Було видно, що дерево довго не витримає.

Це зрозумів і удав.

Тимчасом Лясана не байдикувала. Боротьба йшла тут, під нами, за якісь там двадцять кроків од нас. Кожна стріла з лука влучала, хоч не кожна завдавала смертельної рани.

Я мимоволі часто поглядав на вродливу жінку. Роз-червоніла, з розпущеними локонами, вона була чарівна. Сиділа верхи, міцними ногами стискуючи товсту гілку дерева. Гнучкість її стану, твердість рук були дивовижні. Вереск внизу, а також мисливський азарт захоплювали мене, як і вродливу істоту, що була поруч. Разом з тим розпалена уява навертала мене до спогадів: у дитинстві в батьківському домі я бачив малюнок, який зображав голу римську богиню Діану, що стріляла з лука в оленя. Ця картина справила на мене незабутнє враження, і саме зараз я виразно її пригадав.

Нарешті і я наважився вистрілити з рушниці по кабанах. Напевно, вони чули постріл над головою, але, розлючені, захоплені одним ворогом, удавом, бачили тільки його і нападали на нього. Отже, я спокійно набивав зброю і раз по раз влучно стріляв у стадо.

Удав зрозумів, що його сховище, яке все більше й більше хиталося, кожної хвилини може звалитися на землю. Тут же, поруч, стояли сусідні дерева, сягаючи своїм гіллям до притулку гада. На жаль, гілки ці, тонкі й гнучкі, не витримали б ваги удава. Але були ще ліани: досить міцні, розвішані, наче гірлянди, з дерева на дерево, вони з'єднували собою найближчі стовбури.

Одну з ліан удав вибрав собі для втечі. Вибрав невдало. Сама рослина була товстою і міцною, але погано трималася на гілці. Удав повз дуже обережно. Але він не дійшов ще й до середини ліани, як цей міст під величезною вагою став поволі осуватися. Кабани, побачивши це, підняли страшний вереск і почали підскакувати, щоб схопити ворога. Однак вони не досягли удава.

Гад, може б, і залишився цілим, якби не втратив спокою. Він хотів занадто швидко перелізти на інше дерево і зробив поспішний рух. У гілці щось підозріло тріснуло, і ліана знову опустилася на кілька футів. Кабани наче збожеволіли. Вони підстрибували, мов скажені, але все даремно.



Втриматися на такій хиткій опорі було не легко. В якусь мить гад, ніби втрачаючи рівновагу, перекрутився. При цьому він мимоволі опустив з ліани хвіст, і він повис у повітрі. Великий кабан у цей час підскочив високо вгору. Удача! Він схопив кінець хвоста. Зціплені щелепи вже не відпустили жертву. Тіло удава від цього несподіваного ривка зсунулося ще нижче. Підбігли інші кабани, вчепилися іклами. Стягли ворога на землю. Велетень справився б, напевно, з двома, трьома, але не з усіма. Він вп'явся в рило одного, але інші з нестримною лютістю швидко роздерли його.

В повітрі висів густий сморід мускусу. Кабани, не наситившись перемогою, все ще мстилися на тілі удава. Вони пожирали його, супроводжуючи це голосним хрюканням та іншими грізними звуками. Але поволі стадо заспокоювалося.

Раптом кілька тварин задерли голови догори, наче принюхувались. Щось несподівано збудило їх пильність. Я в першу мить подумав, що вони виявили нас. Але ні, вони дивились не в наш бік. Скоріше в напрямку заростей, звідки прийшли. Злякано фиркаючи, вони зривалися втікати за тією частиною стада, яка вже пішла вперед. На полі бою вмить не лишилося жодного кабана, за винятком застрелених нами і тих, що були поранені і здихали.

Ми чули ще, як тріщали гілки під ногами втікачів, коли внизу біля нас у гущавині промайнув величезний звір. Жовтава, цяткована, продовгувата фігура.

— Ягуар! — враз забилося у мене серце.

Так, це був ягуар, що йшов по слідах кабанів. І він хотів урвати що-небудь для себе від стада. Підповз ближче, зупинився, вражений картиною стількох розкиданих навколо мертвих і поранених кабанів.

Нас розділяла відстань близько тридцяти кроків. Ми бачили його перед собою всього, як на долоні. Хижак був справді здивований незвичайною сценою. Він аж прикипів до землі, водячи котячими очима ліворуч і праворуч. Безперечно, він хотів зрозуміти ту загадкову подію, що тут відбулася.

— Він дивиться на нас! — прошепотіла Лясана.

— Не рухайся! — застеріг я її, від збудження забуваючи, що не повинен вживати аравакської мови.

Ягуар подивився на наше дерево і вже не спускав з нас погляду. Очі його люто палали. Видно, наглядів нас для себе. Може, думав, що ми які-небудь мавпи, придатні для їжі.

Я не приховую — мурашки побігли по спині: рушниця розряджена, і вже не було часу набивати її. За поясом стирчали тільки пістолет і ніж. Пістолет був заряджений, але як там справа з порохом на поличці — цього я не знав. Я обережно намацав рукоятку зброї і потихеньку висунув її з-за пояса, приготувавшись до стрільби. Звів курок. Порох був на панівці і, здається, сухий! Я аж зітхнув.



Тимчасом хижак не звертав ніякої уваги на кабанів, що лежали навколо нього. Це саме й було дивним. Зате нас він прямо поїдав кровожерливим поглядом. Нарешті рушив повзком. Крадькома наближався до нас. У цьому скраданні була якась огидна загроза невблаганної долі, від якої вже не можна втекти. Гілка наша росла досить високо, щоб ягуар одним махом міг скочити до нас, але звір, звиклий пересуватися по деревах, легко міг дістатися по стовбуру до своєї жертви.

Тримаючи в руці пістолет, спрямований на ягуара, я кутком ока зауважив, що моя хоробра товаришка не розгубилася. Вона теж готувалася до оборони. Останню стрілу, що залишилась у неї, Лясана наклала на тятиву і, вся зосереджена, чекала слушної хвилини. Її спокій, відвага, готовність до боротьби до глибини душі зворушили мене, серце сповнилося дивною ніжністю.

Ягуар наближався. Не було сумніву, що він гострив зуби на нас. Підповз до нас на десять кроків і зупинився. Очі його наче вогнем іскрилися. Але не давав жодного звуку, і це ще більше посилювало жах чекання. Нарешті звір весь завмер, тільки хвіст ворушився — кінець його замітав землю. Тоді я помітив, що хижак трохи підніс спину від задніх ніг — остання хвилина перед стрибком!

Мій пістолет був націлений прямо в лоб звіра. Коли він напружився для стрибка, а мушка на моєму прицілі якраз попала в його око, я натиснув на спуск. Разом з пострілом ягуар шалено підскочив у повітрі і пронизливо, але коротко заричав. Заричав од болю. Тяжко впавши, якусь хвилину лежав, наче непритомний, потім схопився з місця і незграбними стрибками попрямував у глиб лісу. Посувався непевно, наче захмелілий, наче йому щось перешкоджало.

— Влучив, влучив!.. — закричала Лясана з усієї сили і в захопленні від радості обняла мене за плече, притягуючи до себе.

— Дивись, бо ми впадемо, — захищався я, теж сміючись, бо нам обом стало весело від невимовного полегшення після нелюдського напруження.

Поволі отверезившись і охоловши, ми спокійніше оглянули побоїще під нами. Ягуар зник у гущавині і вже не загрожував, напевно, добре дістав у голову. Кабани лежали всюди. Приємна і гарна картина! Ми мали стільки м'яса, що його вистачило б для всіх товаришів і сусідів. Оце так усміхнулося нам щастя! Від радості я почував себе, як п'яний. А на додаток ще й чарівне сонце виглянуло з неба. Воно знову осяяло світ і посилало в лісові хащі ясні промені, що доходили до нас золотими смугами.

І перш ніж злізти з дерева, я передбачливо набив рушницю і пістолет.

Знизу подивився на веселу Лясану, і ніколи до цього часу вона не здавалася мені такою принадною і близькою серцю. Поклавши зброю біля дерева, я став під гілкою з витягнутими догори руками, щоб допомогти Лясані зіскочити. Вона зробила це граціозно, мов легенька пташка, і, як дозрілий плід, упала мені па руки. Це приголомшило мене. Жадібні почуття прокинулися в мені, мов хижі звірі.

Лівою рукою я грубо схопив її ззаду за волосся і наблизив її обличчя до свого. Вдивлявся в нього з твердим поглядом чоловіка, що вирішив заволодіти нею. Впивався кожною рисою її обличчя, хвилюючою красою її очей. Ці очі, що досі були веселі, зараз стали вологі, вкрилися поволокою.

Не випускаючи її волосся, ніби побоюючись, що вона ось-ось від мене втече, я обняв її правою рукою і притягнув до себе. Вона не оборонялася. Сама міцно охопила мене руками за шию.

І в цю мить здалеку почулися вигуки Вагура. Весело покрикуючи, він ішов до нас. Ми опритомніли. Я пустив жінку, і ми відійшли одно від одного. Вона труснула волоссям, щоб воно вляглося. Торкаючись потилиці, де я її перед тим схопив, вона погрозила мені, посміхаючись:

— Болить…

— Дуже?

Вона заперечливо мотнула головою.

Добивши тих кабанів, які ще жили і не могли втекти, ми позносили їх до однієї купи і взялися до клопіткої роботи — патрання. Це тривало кілька годин. Потім, розвісивши здобич на гілках дерев, щоб пізніше її забрали люди, які прийдуть із селища, ми прив'язали двох кабанів до жердини і понесли їх самі — я спереду, Вагура ззаду. Ми втрьох забили двадцять штук; кілька з них застрілив Вагура з духової рушниці. Ягуара не знайшли, та ми його не дуже й шукали.


Загрузка...