— Дан, я собираюсь на некоторое время покинуть столицу, — Экшворд оторвался от лежащих перед ним на столе бумаг, которые до этого просматривал. — Тебе тоже придется уехать. Витар желает, чтобы кто-то из нас отправился с посольством северян. Из Риверстона пришло известие, что сбежала ведьма, — Рейгар растерянно глянул на брата и, словно оправдываясь, принялся давать объяснения:
— Я признать, и забыл о том, что приказал задержать эту женщину. Всё же, когда разыскивал сына, готов был схватиться за любую ниточку. А потом, за всеми этими событиями совершенно вылетело из головы, что старая Грейси осталась сидеть в подвале. Я собираюсь сейчас разыскать Тьяну и вернуть её домой. Так что, с северянами придётся ехать тебе, брат, и в Риверстон тоже. Я уже отослал вестника, чтобы старуху оставили в покое, пусть идёт куда хочет.
— Как давно она исчезла? — поинтересовался Даниэль, насторожено глядя на брата.
— В середине весны. Но эти олухи побоялись сразу об этом сообщить, время тянули, надеялись отыщут старуху и обратно вернут. Дурачьё. Мне в прошлый раз удалось её выловить по чистой случайности. Сама в деревню сунулась, вот и попалась. Но вот сейчас, обдумав все подробности, начинаю понимать, что старуха, скорее всего, сама ко мне пришла. Зачем ей это? Не знаю. Может скрыться от кого хотела на время? Слишком легко всё тогда вышло. Да и замок она покинула играючи, как в насмешку надо мной. Эти олухи сами ей двери открыли и до выхода проводили. А когда очухались, ведьмы уже и след простыл.
— Думаешь, за этим кто-то может стоять?
Братья тихонько переговаривались, делясь сомнениями и предположениями. Произошедшие недавно события сильно сблизили Дана и Рея, по крайней мере, последний стал больше доверять младшему, а тот, в свою очередь, перестал всё воспринимать в штыки, стал более серьёзно и ответственно относится к делам.
— Не знаю, но очень хотелось бы это выяснить. Вот и займешься. Вот здесь, — Рейгар протянул брату свиток с висящей сбоку королевской печатью, — указ Витара о твоём назначении. Ты отправляешься в качестве сопровождающего невесты Цэрэндоржа.
— Этот здоровенный варвар, с которым вы в позапрошлый раз устроили соревнование, кто кого перепьёт, а потом ты два дня мучился головной болью? — усмехнувшись, поинтересовался Дан. — Как же, помню. Огромный бугай. Голова лысая, глазки маленькие и вечно прищуренные, а рожа… брррр! И ростом на две головы выше нас с тобой будет.
— Тот самый, — кисло скривившись, подтвердил Рей. — Он тогда рогом уперся, что не станет подписывать соглашение, пока мы не докажем, что достойны звания эрегтэев. Хорошо, что в этот раз в качестве посланника был его младший брат Данжуур, а не он сам. Иначе Витар бы с ними так легко не договорился. А что до рожи, помнишь, кто не к месту пошутил в прошлый раз, что Цэрэндорж неудачно упал в детстве, потому и рожа кривая?
— Помню, — теперь уже скривился младший, отгоняя непрошенные воспоминания о не самом удачном дне в своей жизни. — А кто у нас невеста?
— Леди Аквика. Витар желает, чтобы ты лично доставил её к будущему мужу.
— Почему я? — Дан словно закаменел, услышав о имя будущей «леди Цэрэндорж», и представив, что его ожидает в ближайшие три седмицы.
— Потому что ты её очень хорошо знаешь и, как сказал Витар, чтобы леди не потерялась по дороге.
— Я понимаю так, что мне от этого не отвертеться. А ты сам куда собираешься? Может поделишься? — подозрительно посматривая на брата, поинтересовался Дан. Но тот, словно не слыша вопроса, задал свой.
— Ты видел с чем играет мой сын.
— Нет, а что? — недоумённо вскинул голову Даниэль. — Маленький разбойник приспособил под игрушки что-то из твоих вещей, так двери в кабинет нужно закрывать.
— Дан, — невесело усмехнулся Экшворд, — на сегодняшний день этот ребенок единственная моя надежда найти Тьяну и вернуть ее домой. Мы уезжаем завтра на рассвете. Я уже приказал паковать вещи. Возьми с собой амулет связи, вдруг что понадобится. И… я Витару сказал, что еду к матери, на юг. Пусть все остальные тоже так думают.
— Рей, ты же не думаешь, что Тьяна сейчас в Велинском княжестве? — нахмурившись поинтересовался Даниэль.
Из Зелёного бора две седмицы назад пришли тревожные вести. Якобы объявился ещё один наследник Велинского князя, в обход княжны Арианы и её сына. Их сына. Экшворд отправил Илана Янга выяснить правду и навести порядок на подвластной ему территории. Пока не созрел и не грянул бунт. Только желающих половить рыбку в мутной воде самозванцев ему и не хватало! Тем более, что настоящие претенденты на княжеский титул и не рвутся к власти.
— Нет, не думаю. Хотя её наставник и крайне несговорчивый человек, но он кое на что намекнул. Магистр объявился вчера к вечеру, попросил разрешение передать подарок Рэму от Тьяны. Я, признаться, уже и не надеялся услышать, что она жива, здорова и в безопасности. После того, что случилось во время дуэли, я вообще не надеялся, что она жива. Но магистр Айвори утверждает, что с его ученицей всё в порядке, она прекрасно себя чувствует, насколько это вообще возможно в её положении. Я дурак, Дан. Но я постараюсь всё исправить, если это ещё возможно.
Эш в волнении расхаживал по кабинету из стороны в сторону и делился новостями.
— Магистр отказался говорить, где сейчас находится Тьяна. Наотрез. Я даже пообещал ему оборудование для новой лаборатории, любые артефакты и помощь. Не согласился. И деньги тоже не взял. Но у меня появились кое-какие зацепки.
Тут Экшворд остановился и как-то беззащитно мечтающе улыбнулся.
— Я знаю, с чего нужно начинать.
— А сына зачем берешь?
— Так надо.
На следующий от городского дома Экшвордов отъехала просторная дорожная карета в сопровождении отряда охраны. Карета была хоть и удобная, приспособленная для длительных поездок, но совершенно неприметная, без гербов и других украшений. А сопровождающие её воины, скорее напоминали бравых вояк-наёмников, чем герцогскую охрану.
Ещё через пару дней и младший из братьев вынужден был отправиться в путь. Дан знал, что путешествие выйдет непростым, но вот что их попытаются отравить через пару седмиц после выезда из столицы, предположить не мог. Их всех спасло чудо и воля Единого. И, если бы не взятый с собой целитель, то вместо одного трупа — оказалось десятка два.
Обоз двигался очень медленно. Гружённые возки еле ползли, перевозя приданое леди Аквики. Так как она выходила замуж за границу, да на таких вот условиях, то вместо земельных владений, доставшихся по наследству, ей выделялось иное имущество, более подходящее для предстоящей жизни среди кочевников. Невеста везла с собой ткани, посуду, золото. И всю дорогу издевалась над охраной и лично им.
Тут приходилось изо всех сил сдерживать себя, чтобы не сорваться и не прибить леди Каэтано на месте, молчать, сцепив зубы и натянув на лицо невозмутимое выражение. Пусть леди побесится напоследок. Недолго ей уже осталось. И только мысль о свершившейся мести, приятно грела сердце.
К концу второй седмицы на взводе оказались все. Теперь, когда разум Даниэля не застило влияние приворота, он увидел настоящую Вики и оставалось только удивляться своей прежней слепоте. Сам виноват.
А потом Аквика сбежала. И кто бы мог подумать, что благовоспитанная девица из знатной семьи сможет так хорошо путать и заметать следы?
Молодая девушка, ведя в поводу измученную лошадь, с трудом пробиралась через лесную чащу. Местные леса и болота славились своим зверьём и нечистью. Местные вовсю пользовались ходящей об этих местах дурной славой, порой прикрывая ею свои делишки. Вики приблизительно знала, куда ей нужно попасть.
Подходящая тропа должна была вывести беглянку к одной из деревень, притулившихся к краю Горальского болота. Ходили слухи, что там обосновалась сильная ведьма. Вот она-то и была нужна леди Каэтано.
Не передать словами, сколько ей понадобилось сил, терпения и хитрости, чтобы выбраться из ловушки. Она всю дорогу капризничала, устраивала истерики, специально тянула время. А какое удовольствие доставляло смотреть на, каждый раз кривившегося при звуках ее голоса, Дана! Просто, бальзам на душу. Жаль, что она от него не смогла избавиться. Прав был отец, утверждая, что Экшвордам веры нет. А она расслабилась, даже стала питать небольшую слабость к этому наивному барашку.
Зря.
Не такой уж он и наивный оказался. Да и хищная натура хорошо маскировалась под овечьей шкурой. А в дурочках оказалась она, Вики.
Отраву подкинуть в еду оказалось проще простого. Охранники за ней следили, но для чего тогда отводящие глаз амулеты? Это дурачьё даже не проверило её вещи на наличие различных магических штучек. Вот пусть и сдохнут! Вместе с предателем, сдавшим её королю.
А она выберется и начнёт всё с самого начала. И для этого у неё есть всё. Деньги в эрейский банк она заранее успела перевести. Положила под хороший процент. Документы у неё есть, ещё папенька побеспокоился. Предусмотрительный был, но всё равно попался в расставленные сети.
Благодарность Единому, цепного пса герцога рядом не наблюдалось. Видимо, отправился очередное поручение выполнять. Вот кого Вики действительно опасалась, так это Янга. Этот мерзавец женщин презирал, и относился к ним, как средству удовлетворения собственных потребностей и не более. Она как-то по глупости попыталась наладить с ним отношения, но натолкнулась на такое пренебрежительно — подозрительное отношение, что решила не нарываться, и прикинулась дурочкой. Это впоследствии не раз помогло. Глядя на Вики, Илан Янг морщился, словно один её вид вызывал у сыщика изжогу. Жаль, что и его не удалось накормить порошком из корня чёрной лилии.
Лес скоро закончился, перейдя в небольшую долину, на другой стороне которой находилась искомая деревенька. Аквика прибавила шагу, желание добраться до человеческого жилья добавило сил. Лошадь тоже встрепенулась, почуяв поблизости людей.
— Кто такая? — спросил у девушки один из местных мужиков, на которых она натолкнулась на полдороге.
— Заблудилась, — через силу улыбнулась Вики. Ей претила необходимость быть любезной с этим деревенским мужичьём. — Мне говорили, что у вас где-то неподалёку ведьма живёт.
— Так жила, — не стали отказываться мужики, почухивая лохматые затылки. — Только её наш герцог извёл. Пропала-то старая Грейси.
Это был удар по планам. Ведьма должна была помочь Вики изменить внешность и исчезнуть. Как-то не верилось, что она вот так просто дала себя схватить и позволила убить.
— А никого другого, ведающего мир, не живёт поблизости?
— Как же, не живёт? — удивился собеседник Аквики. — Велидара- травница в Малых Выселках, да недавно к ней сестрица приехала. Сказывают, ведающая она. Тебе, девонька, надобно в Выселки идти. А там спросишь травницу Велидару, она-то и поможет.
В деревне Аквика смогла купить еду, немного отдохнула сама и дала отдых лошади. Старостин сынишка даже взялся проводить её к нужному месту, не за так, разумеется. Пришлось несколько медяшек отдать. Ещё полдня ушло на дорогу до Выселок. Вики ожидала, что ей устроят расспросы, по крайней мере, поинтересуются, зачем она явилась. Но ничего подобного не случилось.
Аквику встретила пожилая женщина с удивительно знакомыми глазами. Вики даже опешила от неожиданности, но потом отмахнулась, решив, что померещилось. Откуда бы ей знать эту старуху? Усталость, наверное, и нервы.
— Эйси уже ждёт вас, леди. Я провожу.
Ждёт? Интересно, неужели, она в этих болотах натолкнулась на одну из Великого круга? Только они могли заглянуть в будущее, но и брали за свои услуги дорого. Идти пришлось долго. Едва заметная тропка петляла по лесу, пока не упёрлась в покосившуюся избушку. Скрипучая дверь впустила их внутрь.
— Привела, — недовольно буркнула провожатая, бросив в сторону Вики полный скрытого гнева взгляд. «А вот это уже интересно, — хмыкнула про себя Вики. — Значит, не показалось, что старуха чем-то недовольна».
— Ступай, Дара и не возвращайся сюда белее. Ты сделала всё, что была должна, остальное уже за мной будет, — прозвучал из глубины домика приятный женский голос. Вслед за ним, выглянула и его обладательница. В возрасте, но не старуха. Явно моложе той, что её сюда привела, — решила Аквика.
— День добрый, ведающая. Я хотела бы…
Вики уже было собиралась рассказать о своих бедах, но ведьма её оборвала на полуслове:
— Знаю.
— А…
— Зелье уже приготовлено, ритуал проведём после полуночи и ты, девонька, получишь себе другое лицо, избавишься от своих врагов. Но за всё нужно платить.
— Я готова, — девушка вытряхнула на стол перед собой горсть золотых крон. — Этого хватит?
— Плата бывает разная, — усмехнулась ведьма. — Одни платят золотом, а другие иное отдают. С тебя я тоже возьму плату. Деньги можешь оставить себе — мне они без надобности. А вот кое-что другое… горести свои отдашь, предначертанную судьбу.
— А не жирно тебе будет, старуха, моя судьба? — вспылила Аквика.
— Неужто к северному варвару третьей женой захотела? — расхохоталась ведьма. — Так чего тогда сюда явилась?
— Нет, простите, — стушевалась Вики, подумав, что она сглупила, нагрубив ведающей и выказав недоверие. — Я согласна на всё.
— То-то же. Иди, раздевайся, — распорядилась ведьма. — За домом криничка бьёт, сходишь обмоешься. Потом придёшь, полежишь в травах.
Ведьма блеснула на Вики острой зеленью молодых глаз, улыбнулась и ушла в закуток, где тут же загремела посудой. Там на отдельном столе примостились котелки с отварами, колбочки и лежали пучки трав.
— Чего встала? Двигайся!
Голышом бегать оказалось непривычно. Казалось, за каждым кустом сидит соглядатай и смотрит. Ведьмины травы пахли пряно и дурманили разум, на груди пульсировал клубок из переплетённых между собой нитей серебристой проволоки, разноцветных ниточек и бусин, во рту было сухо, а перед глазами двоилось. Утром она очнулась от беспамятства. Пелена с глаз ещё не спала, но сознание присутствовало, а сильная слабость не позволила сразу подняться и оценить изменения во внешности.
— Очнулась?
Перед глазами маячила неясная тень. Голос звучал иначе, моложе… что ли, звонче?
— Да, — прохрипела Вики. — Получилось? У меня сейчас другое лицо?
— Не сомневайся, — колокольчиками прозвенел ведьмин смех. — Отлежишься — оценишь. А я ухожу и тебе советую в этой избе не задерживаться. Скоро тут жарко станет.
Вики не знала, сколько приходила в себя. Избушка с уходом ведьмы опустела, никто не мешал Аквике спокойно собраться и уйти. Только исчезновение ведьмы выглядело подозрительно. Вики, когда смогла собраться с силами и встать, с большим трудом доползла до осколка зеркала, притулившегося в углу над сундучком. Взглянула и закричала.
Из отражения на Вики глянуло лицо старухи, до этого принадлежащее ведьме. В панике она схватилась за щеки, ощупала их, провела по лбу, глазам, шее, ощущая каждую морщинку и всё больше убеждаясь, что внешность настоящая, а не обманка на время, как она хотела. Как же так? Может, она зря испугалась и изменения временные?
Вики осмотрела пустую избу. Ничего не напоминало, что здесь жила ведающая. Всё её имущество исчезло, растворилось в воздухе. На лежанке лежало ношенное платье, некоторые вещи, принадлежащие раньше Вики и та самая горсть монет, которой она хотела расплатиться за помощь. На куске грубой бумаги ведьма оставила ей послание.
«К тому времени, как ты очухаешься, девонька, я буду уже далеко. А войти в род Северного орла, пусть и третьей женой, не самая большая беда. Не для меня. Во всяком разе, лучше сидения в герцогской темнице, откуда я сбежала. Ты обменяла свою судьбу. Тело старой Грейси твоё. Наслаждайся. Зло за зло. Боль за боль. Жизнь за жизнь. Смерть за смерть. Каждый получает соразмерную плату».
Листочек в дрожащих пальцах вспыхнул и осыпался серым пеплом. Аквика не удержалась на ногах, упала на пол и завыла. Худое старческое тело сотрясали рыдания. Она не слышала ни голосов во дворе, ни позвякивания конской сбруи и тихого лошадиного ржания, ни звука шагов. Только вздрогнула, почувствовав прикосновение к своему плечу. Обернулась и замерла в ужасе. На неё усмехаясь смотрел цепной пёс Сумеречного герцога и довольно усмехался.
— Добегалась, ведьма? Думала, сбежала и никто тебя не отыщет? Ещё и в заговор ввязалась, дрянь!
— Я не ведь…ма.
Она уже было собралась сказать, что ведьма сбежала, украв её внешность. Что она — леди Каэтано, но прикусила язык, понимая безнадёжность своего положения.
— Вяжи её! И в болото!
Вскоре небольшой отряд покинул лесную полянку, оставив за спиной горящую избу. Один из всадников вез перекинутый через седло извивающийся куль, периодически изрыгающий грязные ругательства. Вскоре отряд разделился. Часть воинов продолжила свой путь к видневшейся вдали деревне, а Янг с двумя сопровождающими свернул в сторону болот. Места здесь были глухие, с нехорошей славой. Одним утопленником больше — одним меньше. Или утопленницей.
Подходящее местечко нашлось не сразу. Двое сопровождающих Янга воинов, спрыгнув с лошадей, ловко подхватили с лошади извивающийся куль, дотащили до видневшегося неподалёку «окна», размахнулись и кинули. А после, вместе со своим начальником долго смотрели, как утягивает в трясину ту, которую они считали местной ведьмой.
Лорд Даниэль Экшворд неплохо знал окрестные леса. Это были их родовые земли. Леди Аквика плутала по лесу, уводя их всё дальше в глубь пущи, а потом все следы исчезли. «Колдовство», — решил Даниэль, приходя к выводу, что без сбежавшей ведьмы здесь не обошлось.
«Неужели, она решила вмешаться в это дело»? — Дан приказал прекратить поиски, понимая, что в случае вмешательства старой Грейси, они просто никого не найдут.
— Едем к болотам!
Аквика сама выехала из чащи навстречу погоне, невинно улыбнулась, в ответ на гневное шипение Дана, потрепала его по щеке, как мальчишку, и вернулась к обозу, словно ничего и не было. Ни отравления, ни побега. Ничего. И до конца путешествия вела себя идеально. Даже не верилось, что такое возможно. Но это было.