9. Смертельный компаньон

Идти вместе с кем-то оказалось намного приятнее. Легко удерживая почти невесомого для меня ребенка на плечах, я почти не беспокоился о нашей безопасности. В лесу не было людей, которые могли бы напасть исподтишка. Дикие звери при виде меня сразу же разбегались. Вот и получалось, что мы могли идти неспеша без лишних опасений.

Между тем, ребенок уже почти не боялся меня. Сидя на моих плечах, она старательно ощупывала мои длинные волчьи уши, и это было тем еще испытанием. От ее движений становилось то щекотно, то больно. По коже бегали мурашки, хотя ничего сильно болезненного она и не делала.

Когда она в очередной раз схватилась за кисточки моих ушей и потянула их назад, я все-таки не выдержал и заговорил:

— Слушай, а тебя как зовут?

— Тати.

Малышка сразу отпустила уши и схватилась за волосы, чтобы не упасть. Хотя вряд ли бы она вообще упала — все-таки держал я ее крепко.

— Тати, а ты помнишь, где твои родители?

Повисла пауза. Я не мог видеть ее лица, так что не мог даже сказать, как она реагировала на этот вопрос, но тишина сразу подсказала, что я наступил на минное поле.

Спустя еще мгновение девочка тихо прошептала:

— Их не было.

— А почему ты была в лесу одна?

— Мне сказали бежать.

— Кто сказал?

— Жители деревни.

— Что-то случилось?

— Болезнь.

Вновь наступила тишина, но на этот раз она казалась еще более зловещей и гнетущей. На самом деле, ситуацию я понимал хорошо. Та местность, по которой мы сейчас шли, пересекала на пути всего несколько небольших поселений. Учитывая размеры ребенка и его изнеможенность, вряд ли бы Тати смогла убежать далеко от своей деревни. А это значило, что она была жителем одного из двух ближайших поселений.

Глубоко вздохнув, я все-таки остановился. Карты у меня не было, но ориентиром для меня служили горы, в сторону которых мы направлялись. Я знал нужный мне путь достаточно хорошо — все-таки для побега пришлось изучить карту вдоль и поперек, но сильно отклоняться от курса все равно было опасно.

Задумчиво замычав, я попытался прикинуть какие у меня оставались варианты развития событий. Один из них: все же дойти до деревни Тати — благо поселения находились недалеко от намеченного маршрута. Другой вариант: взять ее с собой и оставить где-то по пути в других деревнях. С какой стороны не посмотри, но второй вариант выглядел слишком жестоко. О том, чтобы просто бросить ее в лесу или оставить навсегда рядом с собой я даже не думал. Это было слишком опасно.

Так и не сумев самостоятельно принять решение, я слегка запрокинул голову и спросил:

— Тати, чего ты хочешь?

Ребенок наклонился вперед, будто намеренно желая посмотреть мне в глаза. Ее красные торчащие ушки почему-то даже вызвали улыбку. Не мог я воспринимать ее как преграду на своем пути. Скорее как милого временного компаньона.

— Узнать, — тихо прошептала она.

— Узнать что?

Тати не ответила. Лишь виновато отвела взгляд и поджала губы, будто опасаясь, что после ее слов я могу разозлиться. Тогда, уже примерно догадываясь, я спросил:

— Что случилось после того, как ты ушла?

Ребенок кивнул, а я замолчал и снова выпрямился. Мне хотелось выполнить ее желание хотя бы потому, что больше никто не мог помочь ей в этой сложной ситуации. Но многое вызывало у меня опасения.


«Плохая затея, — хмурясь, размышлял я. — Если жители заболели, тогда мы тоже можем подхватить какую-то заразу. Кроме того, меня пугает то, что там могут быть помощники Ракха. Обычно, где зараженные, там и он. Знает ли вождь уже про это место?»


Внезапно руки девочки опустились прямо на мое лицо. Пальцами ухватившись за мои брови, Тати начала оттягивать их в разные стороны, будто пытаясь заставить меня перестать хмуриться. Плотно прижимаясь к моей голове грудью, она посмотрела мне в глаза и виновато спросила:

— Не хочешь?

Я внимательно смотрел на нее. С одной стороны, она явно боялась моей реакции. Опасалась, что я могу оставить ее здесь или, что еще хуже, поднять на нее руку. Я замечал, как она шугалась от меня, когда мне приходилось хотя бы немного поднимать руку. Видел, как она замирала, когда я говорил чуть громче обычного. Но при этом ее наивный интерес ко всему новому подталкивал ее говорить со мной, трогать меня и изучать меня точно также, как изучал ее я.

— Мы можем посмотреть на деревню, — отвечал я, — но только издалека. Ты знаешь места, откуда ее будет хорошо видно? Например, с вершины гор или…

Тати быстро указала рукой влево. Она сделала это без задней мысли, будто уже знала, куда нужно было идти, чтобы остаться на безопасном расстоянии и все же узнать все случившееся. Казалось, все это время она сама раздумывала над этим.

Я кивнул и улыбнулся.

— Тогда пойдем туда.

Когда я развернулся, Тати вновь схватилась за мои волосы и выпрямилась, но уже как-то более оживленно и радостно. Теперь по ее действиям мне даже удавалось различить в каком она была настроении — радовалась ли она, грустила ли. Сейчас она определенно испытывала волнение, и от того ее хвост постоянно покачивался на моей спине из стороны в сторону. Это было даже щекотно.


Идти до нужной деревни долго не пришлось. Примерно через пятнадцать минут мы дошли до вершины холма, с которого открывался хороший вид на нечто подобное котловану. Углубление в земле было настолько резким, что от этого вокруг деревеньки будто бы были возведены стены. Спуски вниз виднелись с нескольких сторон деревни — это были выбитые в каменной породе лестницы, которые, если честно, доверия не внушали.

Но тем, что больше всего привлекло мое внимание, стал не котлован и спуск в него. А то, как выглядела сейчас деревня. Все строения в ней были сожжены дотла. Я даже не сразу понял, что это была деревня — черная масса издалека казалась настолько неприглядной, что различить в ней остатки прошлого поселения было почти невозможно. Я даже не мог сказать, лежали ли подо всеми этими завалами человеческие тела. Все было черным, пугающим. В воздухе витал запах гари.

— Тати… — тихо прошептал я, только сейчас осознавая, какого было ребенку видеть это.

В этот момент я ожидал чего угодно. Горьких слез, криков, странных вопросов. Но вместо всего этого я услышал лишь разочарованные слова:

— Вот как… Идти некуда.

Тати положила голову на мою макушку и крепко схватилась за меня руками. Она замолчала, и я, прислушиваясь к ней, все пытался расслышать всхлипы, но их так и не было. Обдумывая в эти напряженные секунды ее слова, я с удивлением для себя пришел к выводу, что ее не волновало выжил ли кто-то из деревни. Ее волновало то, куда она могла вернуться.

Внезапно вновь прозвучал ее твердый голос:

— Поставь меня.

— Что?

— Поставь меня.

Я недоверчиво нахмурился, но все же решил выполнить просьбу. Подхватив ее за талию, я поднял ее у себя над головой и осторожно опустил на землю. Тати повернулась ко мне лицом, и в этот миг я еще больше убедился в том, что ее нисколько не пугал вид выжженной дотла деревни.

Еще более удивительным стало для меня то, что она, посмотрев в мои глаза, сразу опустилась на сырую землю и уверенно села на колени. Снова посмотрев на меня, с невозмутимым видом она заявила:

— Можешь идти.

Я стоял, словно вкопанный, совершенно не понимая хода ее мыслей. Снова осмотревшись, я лишь убедился в том, что рядом никого не было. Если бы я ушел и оставил ее здесь, в одиночку она бы точно умерла.

— Почему? — непонимающе спрашивал я.

— У тебя есть дела. Иди.

— Ты хочешь остаться здесь?

Тати потупилась. Опустив взгляд и поджав губы, с легкой неуверенностью она покачала головой. Значит, оставаться она все-таки не хотела.

Тяжело вздохнув, я сел на корточки перед ней. Она явно боялась чего-то, но чего именно я все не понимал. Возможно, ее пугала вся ситуация, и она точно также, как я, не понимала, что ей стоило делать дальше. Но эти мысли вообще не должны были волновать ребенка. Обычно дети просто полагались на взрослых, которые были рядом. Так и должно было быть, но она вела себя иначе. Было ли это следствием того, что у нее не было родителей и в своей деревне она жила как беспризорница?

— Тогда я не понимаю, — я старался говорить так спокойно, как только можно было. — Что случилось?

Тати подняла на меня взгляд. Она все еще плотно сжимала губы, от чего ее щеки раздувались в два раза сильнее. В ее глазах я видел четкую решимость остаться здесь. Она будто даже объяснять ничего не хотела, но моя напористость вынуждала ее.

— Нет причины помогать мне. Мы не семья.

Я недовольно нахмурился.


«Тяжело разговаривать с ребенком, у которого прошлое бродяжки. Неужели она всю дорогу думала только о том, когда ей нужно будет разделиться со мной? И в деревню она пошла не потому, что переживает за кого-то, а потому, что хотела узнать есть ли место, в которое она может вернуться?»


Время шло, и ситуацию уже нужно было как-то решать. Пока я думал, в голове невольно всплыли слова Макси о том, что жители этого мира — всего лишь персонажи, и намного проще просто смириться с этим, чем бороться за каждую живую душу. Проще — да, это так. Но как можно было просто закрыть глаза на то, что рядом с тобой находился кто-то настолько искренний и беззащитный? Как можно было в такой ситуации относиться к ребенку — как к очередному бездушному персонажу?

Усмехнувшись собственным мыслям, я поднял руку и резко положил ее на голову Тати. Малышка вздрогнула, а я, намеренно потрепав волосы на ее голове, твердо сказал:

— Нет уж. Я взрослый. Решил, что хочу помочь тебе, значит, помогу тебе. И причина мне для этого не нужна.

Тати посмотрела на меня с удивлением. Быстро подхватив ее на руки, я встал, развернулся и пошел в обратном направлении. Времени было у нас все меньше, так что теперь определенно стоило идти быстро.

— Здесь ты одна не выживешь. Значит, пойдешь со мной.

Тати продолжала следить за мной с недоверчивым прищуром. Она ничего не говорила, но руками все сильнее цеплялась за мою одежду, будто опасаясь, что я в любой момент мог передумать и бросить ее на землю.

* * *

Очередное неприятное зрелище не заставило ждать. Прямо по пути к месту встречи мы столкнулись с еще одной выжженной дотла деревней. На этот раз деревня находилась уже не в котловане, а прямо на уровне глаз, но картина была практически идентичной. Тот же запах гари, та же чернота кругом и ни одного намека на живые души.

Вид очередного уничтоженного поселения вызывал уже меньше волнения и ужаса, но все еще казался до боли неприятным и пугающим.


«Если бы не это, возможно, я бы даже забыл, что это апокалипсис».


Глубоко вздохнув, я развернулся и снова пошел дальше. Тати почти все время мирно спала у меня на руках — возможно, мои шаги казались ей убаюкивающими, или, возможно, она была настолько уставшей, что у нее не хватало ни на что сил. И для меня это было даже хорошо. Не знаю, как бы я начал объяснять ей причину, по которой жители деревни сами сжигали свои дома.


«И это проблема, — размышлял я, все быстрее удаляясь от деревни. — После собственного спасения наша основная задача — это спасение мира. Но я, честно говоря, пока что даже не знаю, что нужно делать для того, чтобы этот мир спасти. Придумать способ борьбы с болезнью? Создать и огородить город, в котором могли бы спастись выжившие? Думаю, у Макси должно быть больше идей на этот счет».


Вскоре мы вышли к главной дороге. Идти вдоль нее было опасно — кто знал, какие зверолюди могли попасться нам на пути, но и тащить ребенка по густым джунглям казалось мне плохой идеей. Пока я шел, мысли все время возвращали меня к облику тех двух деревень. Кто именно устроил пожар? Сами жители или кто-то, кто пытался их уничтожить? Кто сказал Тати бежать и почему не сбежал сам? Этого я не мог понять.

Постепенно до моего слуха начал доноситься стук колес. Прислушиваясь к нему, в какой-то момент я осознал, что повозка, ехавшая позади, уже была совсем рядом с нами. Отойдя к обочине, я намеренно замер и оглянулся, и только тогда заметил небольшую, накрытую каркасом из тканей телегу. За поводьями сидел тучный мужчина взрослых лет, а изнутри повозки выглядывала женщина примерно того же возраста.

Как только повозка подъехала к нам, она сразу притормозила, а я тут же насторожился. С чего бы незнакомцем останавливаться у нас на пути?

Внезапно женщина, сидевшая внутри повозки, вывалилась вперед и удивленно посмотрела на нас. Она так внимательно взглянула на Тати, спавшую в моих руках, будто пыталась старательно ее рассмотреть. Затем, бросив на меня еще более непонимающий и удивленный взгляд, она спросила:

— Вы же не живете здесь, верно?

— Почему вы так думаете? — я невольно отвечал с нотками недоверия. Все-таки слишком подозрительной мне казалась ситуация.

— Походная сумка за спиной.

Женщина кивнула в сторону моей сумки, и лишь тогда я понял, что она действительно казалась слишком заметной. Пока я думал об этом, женщина вновь начала расспрашивать:

— Почему вы идете с ребенком на руках пешком?

— Выбора нет. Нужно идти.

Эта парочка огорченно переглянулась. Пока они смотрели друг на друга и думали о чем-то, я пытался понять к какому роду они принадлежали. Их пушистые бежевые уши, вытянутые носы и слегка тучный вид… Они скорее напоминали мне домашних прилизанных псов, нежели каких-то диких зверей. Они были мужем и женой? Или все-таки близкими родственниками?

— Не бросать же их так, — тихо прошептала женщина.

— Пешком еще полдня ходьбы, — согласился с ней ее спутник.

Внезапно кивнув друг другу, они радостно улыбнулись. Затем, посмотрев на нас с Тати, они хором спросили:

— Хотите поехать с нами?

— Вы не возражаете?

Я был даже поражен подобными словами. Казалось бы, в условиях полного уничтожения мира люди должны были вести себя намного недоверчивее и резче по отношению друг другу. Даже я при виде их вначале растерялся. Возможно, воспоминания о двух сожженных деревнях влияли на мое отношение к людям.

— В трудных ситуациях, — бодро заговорила незнакомка, — нужно помогать друг другу.

Внезапно прямо с моих рук прозвучал тихий голос:

— Мы поедем с ними?

Я опустил взгляд и только сейчас заметил, что Тати проснулась. Она сонно потирала глаза и изучающе смотрела на меня, будто ждала, что я должен был что-то ей сказать.

— Хорошо, — с улыбкой ответил я, и сразу двинулся к повозке.

Женщина встретила меня с другой стороны и сразу протянула руки. Я передал ей Тати, и та почему-то покорно потянулась к ней. Вспоминая, как этот же ребенок боялся меня в начале, сейчас я даже чувствовал себя преданным. Все-таки мне пришлось изрядно постараться, чтобы она потянулась ко мне.

Эти двое, сразу усевшись поудобнее, начали о чем-то тихо говорить, а я, забравшись в повозку следом, с облегчением сбросил сумку на пол. Лишь когда я сел, понял, насколько же устал за все это время. Тело буквально было готово раствориться. Даже шевелить мышцами не хотелось.

Повозка двинулась, и мы снова поехали дальше. Пока я пытался прийти в себя, голос Тати постепенно стих. Я посмотрел на нее, пытаясь убедиться, что все было в порядке, и увидел, как мирно она спала на груди у совершенно посторонней для нас женщины.

Незнакомка, встретившись с моим удивленным взглядом, с улыбкой ответила:

— Дети в этом возрасте очень энергичные, но они быстро устают. Им нужно хорошо питаться, чтобы расти большими и здоровыми.

Я лишь кивнул. У меня никогда не было настоящего опыта обращения с детьми, так что я многого не понимал. Думаю, в случае с этим ребенком мне даже повезло. Все-таки из-за бродяжничества она была намного умнее и самостоятельнее своих сверстников.

— Вы ведь не ее отец? — внезапно спросила женщина.

— Как вы поняли?

— Виды разные. — Незнакомка широко улыбнулась и указала на вытянутый красно-белый хвост Тати. — Либо она пошла в мать, либо… Вы не кровные родственники.

Я невольно улыбнулся в ответ. Смотря на эту женщину, слушая то, что она говорила, я все больше понимал, что она не была плохим человеком, но и при этом не была наивной. Она быстро поняла, что мы не были близки с Тати, и точно также быстро поняла, что я не был жителем местных деревень.

Выдохнув, с полным спокойствием я начал объяснять:

— Я нашел ее сегодня в лесу. Кажется, она осталась одна.

— Бедный ребенок, — лицо незнакомки сразу изменилось. Осторожно поглаживая Тати по волосам, она с сочувствием спросила: — И что Вы хотите делать с ней дальше?

— Честно говоря, не знаю. То, что я планирую делать дальше, опасно и для нее, и для меня.

Женщина понимающе закивала и ответила:

— Тогда будет лучше найти тех, кто сможет о ней позаботиться.

Мы с ней молчали еще некоторое время, задумчиво смотря на Тати. Удивительно, но в этот момент я почувствовал себя так, будто этот ребенок стал теперь не только моей личной заботой, но и заботой для всех нас.

Эта женщина, задумчиво повернувшись к своему спутнику, коротко посмотрела на его силуэт, а затем внезапно сказала:

— Если хотите, мы можем позаботиться о ней. Мы как раз возвращаемся в наше поселение.

Услышав эти слова, мужчина, сидевший на месте кучера, удивленно оглянулся. Казалось, только сейчас он понял, что именно сказала его собеседница и, переосмыслив эти слова, он лишь тихо вздохнул.

А я хорошенько задумался над этим предложением. Пусть эти двое еще и не были мне хорошо знакомы, но факт оставался фактом — Тати рядом со мной нечего было делать. Я не умел заботиться о детях, не мог взять за нее ответственность.

— Все ли будет нормально? — виновато спрашивал я, смотря то на водителя, то на его спутницу, которая все больше казалась мне его супругой.

— У нас нет детей, и вряд ли они будут. — Женщина усмехнулась. — Но мы можем приютить у себя как минимум одного ребенка, если это будет необходимо. Так же мы думали в прошлом, верно?

— Верно, — с усмешкой отвечал мужчина, — правда, удивлен, что это произошло так внезапно.

Я начал раздумывать над этим предложением еще сильнее. С какой стороны не посмотри, но вариантов все равно было мало. Я должен был либо оставить кому-то ребенка, либо забрать его с собой. И, если рядом был кто-то, кто уже мог забрать его, тогда стоило ли мне отказываться?

— Хорошо, — уверенно ответил я. — Давайте поступим так.

Загрузка...