Данный абзац написан после прочтения статьи «Война и прогресс науки», опубликованной в книге: В. И. ВЕРНАДСКИЙ. Публицистические статьи. [IV.] Составитель и ответственный редактор В. П. Волков. М. «Наука». 1995. 320 стр. Серия «Библиотека трудов академика В. И. Вернадского». Главный редактор академик А. Л. Яншин.
Одна двенадцатая ашха равна примерно двум с половиной часам в земном исчислении.
Бобыль: 1. В Российском государстве до 1917 года — безземельный крестьянин. 2. В разговорной речи — одинокий, бессемейный мужчина.
Се́ченка (жарг.) — имеется ввиду Первый Московский государственный медицинский университет им. И. М. Сеченова
Пирого́вка (жарг.) — имеется ввиду Российский национальный исследовательский медицинский университет имени Н. И. Пирогова.
Аутопсия (медицинское) — вскрытие тела умершего.
ЦУ — Ценное указание.
Имеется ввиду — Военная академия Ракетных войск стратегического назначения имени Петра Великого.
Морзянка (жаргонное) — азбука Морзе.
Заря — светошумовая граната.