Глава 18 Огонь с небес

"Моя прабабка рассказывала мне о тех временах, когда на Дианмуре не стихали ядовитые бури, а Гамеш был ареной беспощадной войны и кровавой борьбы между группировками. Она говорила, что город содрогался от взрывов бомб, что улицы заливала кровь, и что нам невероятно повезло наслаждаться её наследием в усмиренной столице нашей планеты.

Но я хорошо помню ту ночь, когда Гамеш содрогнулся так, как старухе и не снилось. Вспышка озарила небо, и город погрузился во тьму. В ту секунду мир, казалось, остановился, а затем… затем… Позже жрецы из храма будут вещать, что нас покарали боги за то зло, что поселилось в сердцах людей."

Из мемуаров Анмалии

Лугбанд продолжал пытаться связаться с Аттой, но каждый раз его попытки оборачивались лишь белым шумом. Он сидел в кабине уиипа, вслушиваясь в статические помехи, тщетно надеясь уловить хотя бы отголосок жизни с другой стороны. Лишь на мгновение ему показалось, что удалось прорваться сквозь глухую стену эфира и услышать голос старого друга, но этот разговор продлился не больше нескольких секунд. Едва уловимый шепот исчез, оставив Лугбанда в тревоге и недоумении.

Попутно пытался выйти на связь со службами правопорядка, чтобы сообщить о нападении. Однако все усилия наталкивались на непреодолимые помехи. Он переключал каналы, пробовал разные частоты, но в ответ слышал лишь монотонный шум, словно весь город погрузился в радиотишину. В этот момент его сын Гилл, все это время молчавший, вдруг указал вперед. Лугбанд заметил, что они остановились на одной из улиц пригородов Гамеша.

Вечерние улицы, как обычно, были полны людей. Гамеш все еще носил на себе шрамы своего мрачного прошлого. Здания, многие из которых пережили тяжелые времена, выстраивались вдоль узких улочек, освещенных тусклым светом фонарей.

— Не выходи, — приказал Лугбанд сыну, его голос прозвучал глухо в замкнутом пространстве уиипа. Он вышел наружу, поправил винтовку на плече и взглянул на дальний конец улицы, где увидел крупную аварию, из-за которой образовалась пробка. Уиипы стояли в хаотичном беспорядке, некоторые из них врезались друг в друга, и сквозь поднявшийся дым пробивались синие и красные огни аварийных служб.

Лугбанд медленно двинулся вперед, он обошел несколько уиипов, изучая обстановку, и вдруг заметил одного из офицеров службы безопасности.

Пока отец пытался сообщить о нападении на ферму, Гилл боролся с нахлынувшими эмоциями и воспоминаниями. Его разум был переполнен хаотичными образами: разрушенный дом, тела мертвых империаллуров, яростная схватка Клио с валькириями. Видения были настолько яркими, что он едва мог сосредоточиться. Его тело отзывалось на внутреннюю бурю: сердце билось так, словно готово было вырваться из груди, руки дрожали, а дыхание становилось прерывистым и поверхностным. Он пытался глубоко вдохнуть, чтобы успокоиться, но каждый вдох казался недостаточным. Гилл изо всех сил пытался упорядочить свои мысли, но не мог. В глубине души он ощущал страх и беспомощность, не зная, как справиться с этими чувствами.

Его мысли прервались, когда на капот уиипа села черная птица. Она смотрела на него с любопытством, словно изучала каждое его лицо. Её холодные, бесстрастные глаза проникали в самую душу, заставляя Гилла вздрогнуть. На соседний уиип приземлилась такая же птица, и водитель быстро вышел, размахивая руками, пытаясь её прогнать. Однако птица лишь расправила крылья, выказывая свое недовольство, и продолжала пристально смотреть на человека, словно бросая вызов.

Гилл вышел из уиипа, чтобы прогнать птицу. Но та каркнула, взмахнула крыльями и улетела в сторону их фермы. Юноша проследил за ней взглядом, ощущая необъяснимое, тревожное предчувствие. Он покачал головой, пытаясь выбросить эти мысли, и уже собирался вернуться в машину, но что-то заставило его взглянуть на ночное небо.

Над улицей пронесся транспортный корабль, его силуэт едва различим на фоне темного неба. Гилл не сомневался — это был тот самый корабль, который приземлялся у их фермы. Внезапно небо озарилось яркими вспышками света, и спустя секунду мощные лучи ударили по оживленной улице. Один из них попал в уиип неподалеку, и тот мгновенно взорвался. Еще один луч попал в другую машину, вызывая очередной взрыв.

Началась паника. Люди кричали, метались в разные стороны, пытаясь найти укрытие от ударов, сыпавшихся с небес. Гилл, в полном смятении, пытался найти взглядом своего отца, но в хаосе видел лишь раненого офицера, из последних сил пытающегося встать на ноги. Страх парализовал его, и он застыл посреди улицы, не в силах сдвинуться с места. В этот момент кто-то схватил его за руку и потащил за собой.

Это был Лугбанд. Они ринулись в бегство, стремясь укрыться от разрушительных ударов, продолжающих сыпаться с неба. Гилл ощущал, как его сердце стучит в груди, адреналин разрывает вены, но страх не отпускал.

Отец тянул Гилла сквозь бурлящую толпу, его рука крепко сжимала запястье юноши. Они продвигались через клубящиеся облака пыли и дыма, заполнившие улицу. Осколки стекла и металлические обломки от взорвавшихся машин валялись на асфальте, угрожая порезать ноги. Гилл ощущал, как жар от огня обжигает его кожу, и старался не думать о том, что творится вокруг.

Толпа вокруг них была неуправляемой, люди метались из стороны в сторону, как напуганные муравьи. Чьи-то руки хватали Гилла и Лугбанда за плечи, пытаясь вырваться из хаоса. В воздухе витали крики паники, взрывы и треск пламени. Черные клубы дыма закрывали небо, заслоняя звезды. Они старались не поднимать головы, чтобы избежать обломков и осколков, летящих в их сторону. Гилл ощущал, как земля под ногами дрожит от ударов и взрывов. В ушах гремел непрерывный шум разрушений и крики, что делало любую мысль о рациональности почти невозможной. Он время от времени видел, как люди спотыкаются и падают, их крики тонут в гуле взрывов и всепоглощающего хаоса.

Лугбанд, сохраняя хладнокровие, уверенно вел их вперед, игнорируя разрушения вокруг. Его лицо было сосредоточенным и решительным, глаза, как две яркие точки, сквозь дым искали путь в безопасное место. А вот его сын с трудом удерживался на ногах, его тело дрожало от усталости и страха В какой-то момент Гилл почувствовал, что его ноги практически отказываются двигаться, но внезапно раздался новый взрыв, и земля, где они только что находились, содрогнулась от силы ударной волны. Гилл инстинктивно прижался к Лугбану, который, не ослабляя хватки, потянул его дальше. Сердце Лугбанда бешено колотилось, но он не позволял себе остановиться — он знал, что каждая секунда промедления может стать для них роковой. Они продолжали бежать, не оглядываясь назад, пока не столкнулись с паникой толпы, бегущей навстречу.

Толпа металась в отчаянии, крича и толкаясь. Лугбанд почувствовал, как его хватка ослабла. В одно мгновение он потерял Гилла из виду. Остановившись, он оглянулся, но увидел лишь испуганные лица и беспорядок. Лугбанд, тяжело дыша, выкрикнул имя сына, но ответа не последовало. Паника охватила его, и он начал лихорадочно искать Гилла среди хаоса.

— Гилл! — закричал он, но его голос утонул в громе взрывов и криках толпы. Сердце сжималось от страха за сына, а адреналин гнал его вперед, несмотря на усталость и отчаяние.

Над толпой пронеслись валькирии, их зловещие фигуры осыпали все вокруг огнем и разрушением. За ними следовал транспортный корабль. Вдруг земля содрогнулась от нового удара, и Лугбанд почувствовал, как лёгкий импульс пробежал по его телу. Человек, стоявший рядом с ним и с множеством имплантов, внезапно схватился за голову и упал замертво.

Мгновение спустя всё вокруг погрузилось в густую, непроницаемую тьму. Лугбанд, ошеломленный и испуганный, увидел, как транспортный корабль накренился и начал стремительно падать, приближаясь с угрожающей скоростью.

Пастух собрал все свои силы и ринулся в бегство, но через секунду корабль рухнул. Оглушительный взрыв прогремел позади него. Волна жара и взрывной силы подняла Лугбанда в воздух, отбросив его на несколько метров. Он с глухим ударом упал на землю, почувствовав резкую боль в боку и спине, но сумел встать. Дрожащими руками он снова начал искать сына, выкрикивая его имя в темноту, надеясь на хоть какой-то ответ.

* * *

— Меч Теламона, — произнёс Ибито, несколько раз взмахнув клинком, который, к сожалению, не удалось активировать. Его голос был насыщен презрительной иронией. — Воин, что сразил сотню хтонических монстров, герой микенцев, не раз спасавший свой мир, верный друг кидемонов. Что бы он сказал, узнав, что его дочь опустилась так низко? — Его взгляд, полный насмешки, задержался на Клио, сидящей перед ним, связанной и беспомощной. — Видимо, ты не теряла времени и нашла себе союзников среди низших, даже доверила им мемолибру. Но не переживай, валькирии позаботятся о них, а затем у нас будет всё время вселенной, чтобы поразвлечься! — Его зловещая улыбка подчеркивала жестокость намерений.

Клио сохраняла молчание, не желая говорить с предателем. Внутри её бурлила ярость, но она знала, что не должна давать Ибито повода для триумфа. Её наставник Филан часто повторял, что из любой ситуации можно выбраться, если дождаться подходящего момента и не упустить его. Когда она ощутила импульс, и драугры вокруг начали конвульсивно дергаться, Клио поняла, что мудрость Филана не была напрасной.

Один из драугров случайно выстрелил, и лазерный заряд попал прямо в мивру. Клио молниеносно коснулась Истока, впитывая нужное количество энергии, чтобы разорвать оковы мивры. Она бросилась вперёд, смахнув связки и ударив Ибито в лицо. Несмотря на то что он успел создать барьер, она сумела выбить ему несколько зубов. Предатель рухнул на пол, выронив меч.

Клио не теряла времени. Она схватила меч и была готова расправиться с ним, но в этот момент корабль резко накренился. Адреналин наполнил её кровь, заставив её действовать быстро и решительно. Оценив ситуацию, она окружила себя защитным барьером и приготовилась к неизбежному столкновению. Внутри барьера её сердце стучало как бешеное, но она сохраняла хладнокровие.

Корабль стремительно двигался вниз, и Клио ощутила, как её тело напряглось в преддверии удара. Последовал оглушительный удар — корабль врезался в землю. Барьер трещал под давлением, но держался.

Мир вокруг замер в одно мгновение. Корабль разорвало на части. Барьер поглотил большую часть удара, но Клио всё равно отбросило в сторону, выбросив её наружу. Она пролетела сквозь стену здания и остановилась, врезавшись в массивный шкаф. Боль пронзила всё тело, и только благодаря Истоку она всё ещё была жива. Она сосредоточилась на гнём, черпая энергию для восстановления. Восстановив немного сил, она поднялась и вышла наружу.

Снаружи её встретили разрушения и хаос. Обломки корабля были разбросаны повсюду, некоторые ещё тлели, испуская едкий дым. Здания, пострадавшие от удара, осыпались обломками и стеклом. Клио огляделась, её сознание всё ещё прояснялось после удара.

Мощность электромагнитного импульса была столь велика, что сожгла всю электронику в Гамеше. Те, кто имел жизненно важные имплантаты, лежали на земле с остекленевшими глазами, их жизнь оборвалась в мгновение ока. Исток дрожал от стольких смертей, и, тем не менее, Клио почувствовала знакомое присутствие впереди. Она направилась туда и вскоре увидела Лугбанда, перевязывающего рану какой-то женщине.

— Лугбанд! — крикнула она, пробираясь сквозь разрушения.

Услышав знакомый голос, Лугбанд обрадовался. Он успокоил женщину и поспешил к Клио.

— Леди Клио, я знал, что вы выберетесь!

— Рада вас видеть, Лугбанд! — ответила Клио, стараясь сохранить спокойствие, но тут же заметила отсутствие Гилла. — Где Гилл?

— Не знаю, — плечи пастуха дрогнули от отчаяния. — Я потерял его в толпе. Искал здесь, — он посмотрел на тела вокруг с грустью. — Думал, он ранен или… но здесь его нет.

Вдруг вокруг начало мерцать свет. Не везде, но некоторые участки Гамеша вновь озарились.

— Запасные генераторы включились, — отметил Лугбанд, и в этот момент раздался грохот выстрелов. Зенитные орудия города открыли огонь. Фиолетовые лучи устремились в небо, откуда десантные челноки спускались на город. Один из них вспыхнул и взорвался, осветив ночное небо, и Клио заметила несколько валькирий, летящих на запад.

Неожиданно раздался треск коммуникатора. Лугбанд, едва не уронив устройство, быстро вытащил его из внутреннего кармана.

— Отец! — голос сына, хоть и искажённый помехами, пробудил в Лугбанде надежду.

— Гилл! Сынок! Где ты?! — Лугбанд кричал в коммуникатор, пытаясь перекричать помехи.

— Площадь… площадь… Игул… — связь прервалась, и Лугбанд не удержался от потока ругательств, но, по крайней мере, теперь он знал, что его сын жив.

— Западнее есть какая-нибудь площадь? — задумчиво сказала Клио, глядя на небо.

— Есть! — воскликнул Лугбанд, озарённый новой надеждой. — Это площадь Игулда!

— Тогда в путь! — Клио крепче сжала меч, и Лугбанд накинул на плечи винтовку. — В ту сторону летели валькирии. Нам надо торопиться.

Загрузка...