Узнал я о гостье во время завтрака, когда Катэрия кормила меня с ложки. Это было тем ещё унижением, однако выбор был не велик. Есть как-то было надо, а просить о помощи в этом деле Грога с Зигфридом мне хотелось не очень.
И в разгар такого завтрака в зал тихо проскользнула служанка, после чего быстро подошла сначала к Марианетте, шепнув ей что-то на ухо, после чего подошла ко мне.
— Господин Барбинери, — наклонилась она ко мне. — Я прошу прощения, что прерываю ваш завтрак, но к вам посетитель.
— Посетитель? — нахмурился я, бросив взгляд на стоявшие поблизости часы, которые больше походили на шкаф. Времени было десять утра. — Сейчас?
— Да, господин Барбинери. Она представилась Хильдой Фоксруд и настаивает на встрече с вами, — извиняющимся тоном произнесла женщина. — Что мне ей ответить?
Я нахмурился и переглянулся с Катэрией, которая выглядела не менее удивлённой, чем я.
— Скажи, что я сейчас подойду, — махнул я головой в сторону выхода.
— И подайте ей чай, пока она будет ожидать его. Самый лучший, что есть, — добавила Марианетта.
Служанка поклонилась и поспешила покинуть столовую, оставляя нас наедине.
— Фоксруд… — попыталась вспомнить Катэрия. — Разве это не та…
— Та, что танцевала со мной на балу у государя, всё верно, — кивнул я. — Она из секретной службы.
— Секретная служба? Откуда ты знаешь?
— Сложно не догадаться, когда она расспрашивает тебя о делах, которые её касаться не должны. Она уже давно приглядывается ко мне.
— А когда была первая ваша встреча?
— Ещё когда я был в детдоме. Тогда она встретила меня на балу и пыталась узнать, откуда я.
— Бал в честь будущего бракосочетания Рудена Брокфорса и Финеры Мойзи, — вспомнила Катэрия. — И как?
— Что как? Она расспрашивала, кто я, откуда, а после пришла в детдом с тем же вопросом. Возможно, в тот момент она пыталась выяснить, не являюсь ли я шпионом. Думаю, сейчас она будет расспрашивать насчёт завода.
— У неё нет никаких доказательств, — решила подбодрить меня Катэрия.
— Боюсь, что таким людям доказательства не нужны, — покачал я головой.
Она была как инквизитор в Империи. Если они кого-то заподозрят, то будут преследовать, пока не выяснят правду. А выясняли они её самыми разными способами, и редко когда дело заканчивалось разговором.
Конечно, здесь у них закон и права человека что-то значили, но я не строил иллюзий — когда государство хочет что-то узнать или получить, оно перешагнёт через все правила, которые само же и написало. И единственное, что действительно меня сейчас защищало — моя принадлежность к дому. С ними государство старалось лишний раз не сориться, если не было веских доказательств. В противном случае другие дома могли взбунтоваться, понимая, что если сегодня пришли за ними, завтра придут и за тобой.
Но отказать во встрече я ей попросту не мог.
Закончив завтрак, направился прямиком в комнату для гостей.
— Старайся не говорить ей ничего лишнего. Пусть сначала спросит, и только потом отвечай. И отвечай строго на вопрос, без подробностей или развёрнутого ответа, — наставляла меня Марианетта. — Чем меньше произнесёшь при ней слов, тем крепче будем спать мы.
— Я знаю, уже не в первый раз с ней общаюсь. Вам же тоже приходилось с ней видеться, да?
— Да, когда мы с тобой познакомились, она приходила ко мне, расспрашивала о тебе, что нас связывает, — кивнула она. — Пусть тебя не обманывает её манера речи, она не глупая и очень дотошная женщина, которая видит больше, чем может показаться.
— Думаю, с ней-то я точно справлюсь.
— Будем надеяться, что так, — улыбнулась Марианетта, после чего взъерошила мне волосы на голове и подтолкнула к двери. — Не заставляй даму ждать.
Даму? Да там такая дама, что любому мужчине ещё фору даст.
Однако этого я не сказал. Лишь подошёл к двери, около которой дежурила служанка, после чего кивнул ей. Она ответила мне кивком, распахнув передо мной дверь и впустив внутрь, после чего зашла следом, закрыв за нами дверь.
Фоксруд сидела в одном из кресел, попивая чай и задумчиво глядя на противоположную стену. Заметив меня, она улыбнулась, поставила чашку на блюдце и отставила на стол, после чего встала, будто собиралась обнять.
— Господи Барбинери! Я так рада, что вы смогли выделить для меня время.
— А у меня есть выбор? — сухо спросил я.
— Естественно. У нас ведь свободная страна, — улыбнулась она, пробегая по мне взглядом. — Вижу, вы немного изменились. Подкачались, выросли. Какая-то специальная диета?
— Здоровое питание.
— О как. Что ж, надо будет попробовать. Надеюсь, вы поделитесь рецептом.
— Непременно.
Я сел напротив неё в кресло. Она тоже заняла своё место. И три долгих секунды мы молчали, разглядывая друг друга.
Фоксруд с того момента, как я её в последний раз видел, ни капельки не изменилась. Всё те же красные волосы, всё тот же хищный взгляд и плотоядная улыбка человека, который привык охотиться за другими без каких-либо последствий. И я прекрасно понимал, зачем она здесь, как понимала и она, что мне всё известно о причине её визита.
Её взгляд остановился на моих руках.
— Вижу, травма на производстве? — улыбнулась Фоксруд.
— Обжёгся об гриль.
— Пытались перемешивать голыми руками угли?
— Да. И, как видите, успешно, — ответил я ровным тоном. — Чего вы хотели, госпожа Фоксруд?
— Ну… технически, я не госпожа, но спасибо за комплимент, — улыбнулась она. — Наверное, слышали последние новости?
— Новостей много. О каких именно я должен был слышать?
— Например… — она наигранно задумалась. — О пожаре.
— Да, слышал. О нём сейчас говорят во всех новостях.
— Что вам известно об этом, господин Барбинери? — спросила она прямо, глядя мне прямо в глаза.
— Ничего, — с невозмутимым видом ответил я.
— Прямо-таки ничего?
— Нет. Только то, что я слышал из новостей. Пожар.
— Странно… — задумчиво ответила она, откинувшись на спинку кресла. — Я думала, что, быть может, вы прольёте мне на произошедшее свет…
Я знаю, что она хочет меня раскрутить на разговор. Хочет, чтобы я ответил, продолжил говорить, где у неё появится возможность зацепиться за удобное слово. В таких ситуациях краткие и односложные ответы были самым лучшим вариантом.
— У вас были какие-то разногласия с домом Эрнтруд?
— Эрнтруд? В первые слышу.
— Они были хозяевами завода.
— Нет, никогда.
— М-м-м… А с Ристингаузерами? — улыбнулась Фоксруд, подавшись вперёд.
— Нет.
— Совсем-совсем?
— При мне — нет, — решил я немного перестраховаться.
— Понятно… — она сложила руки домиком перед собой. — Значит, вам ничего неизвестно о произошедшем?
— Совершенно ничего, — подтвердил я.
— Это даже несколько удивительно, — покачала Фоксруд головой. — Просто мне показалось, что вы сможете пролить свет на происходящее, учитывая тот факт, что в этот же день у вас погибло сразу десять человек.
У меня был только один вопрос — кто догадался записать даты смерти наших солдат именно на этот день. Не раскидать их по дням, а записать настоящую дату смерти.
— Несчастный случай.
— Даже не сомневаюсь. Наверное, и погибшие на той неделе семь человек тоже несчастный случай? Он удивительным образом совпал с бойней в пригородах Нейлидонска. Там было обнаружено по меньшей мере не менее пятидесяти убитых, и это кого можно опознать. Сначала бойня в пригороде, потом в самом Нейлидонске, и каждый раз у вас гибнут люди именно в эти дни.
— Совпадение.
— Конечно. Если не считать количества гильз и пуль, обнаруженных при том пожаре в пригороде. Могу поспорить, что если мы сейчас проведём баллистическую экспертизу, то по пулегильзотеке обнаружим именно ваше оружие. Уверена, что не заметай так следы Эрнтруд, то же самое мы бы могли обнаружить и около завода.
— Если у вас есть какие обвинения предъявить нам, то предъявляйте, — пожал я плечами.
— Зачем, господин Барбинери? Ведь меня интересуете отнюдь не вы, — улыбнулась Фоксруд, победно улыбнувшись. — Скажите мне, что вы знаете об аэропорте Нейлидонска и о том, что там произошло?
— Ничего не знаю.
— Сделаю вид, что верю вам, и мне неизвестно о том, что ровно в ночь, когда случился пожар, кто-то совершил нападение на один из ангаров, перебив охрану. Не буду проверять пули и направлять запрос в ваш дом на предоставление всех образцов пуль вашего арсенала, чтобы их потом сверить. Дело в том, что корабль, на который напали, перевозил незадекларированный груз из фармацевтической компании «Вита-Инманибус». Слышали о такой?
— Все о ней слышали, — пожал я плечами.
— Мы узнали, что у них довольно часто пропадают препараты. Поставки сырья не совпадают с количеством получаемой продукции, и нам было интересно, куда именно отправляются все незадекларированные грузы. Их удавалось отследить лишь до аэропортов назначения, но потом они… — она развела руками, — растворялись.
— Это ужасно.
— Да, особенно, когда ты не понимаешь, зачем это делается. Вам же известно, что сейчас между домами Ристингаузеров и Джентэлионов происходит конфликт?
— Да, я слышал об этом.
— Честно признаться, мне не нравятся дома. Вообще все дома. Но некоторые мне не нравятся больше, чем другие. И Ристингаузеры — один из них. Поэтому… — она наклонилась вперёд. — Мы можем помочь друг другу, господин Барбинери. Вы мне, я вам.
— Не вижу ничего, чем я мог бы вам помочь, госпожа Фоксруд.
— Не спешите отказываться, господин Барбинери. Мы можем быть друзьями или врагами, — её лицо стало очень серьёзным. Даже глаза будто изменилась, став острее и внимательнее. Голос, и тот стал жёстче, выдавая её настоящую суть. — Я знаю, что это вы проникли в аэропорт. Вы ликвидировали охрану и пилотов, чтобы, скорее всего, завладеть транспортом, на котором попали в территорию завода и устроили там диверсию. Зачем?
— Я не понимаю, о чём вы, — ответил я холодно.
— Вы знали, что они перевозят медицинское оборудование и препараты, — продолжила она стальным тоном, вглядываясь мне в глаза. — Вы знали, что они занимаются там чем-то, помимо производства автозапчастей. Что это было? Лаборатория? Опыты над людьми? Они хотели использовать это против вас?
— Я не могу ответить на то, чего сам не знаю, — мой голос не дрогнул.
Я попросту не знал, можно ли доверять ей или нет. Пытается она копать под нас или же действительно служит своему государю. Потому что если Фоксруд работает на наших врагов, с тем же успехом она может добиваться признания, что мы там были, чтобы потом привлечь нас к ответственности.
— Господин Барбинери, у меня есть на вас всё. Если вы думаете, что я работаю против вас, то мне бы не пришлось сейчас сидеть и разговаривать с вами. Я бы сразу получила ордер на проведение экспертизы, и мы бы мгновенно вывели вас на чистую воду. Однако я знаю госпожу Барбинери, знаю очень хорошо, чтобы думать, что внезапно она станет работать против государства. Меня интересует лишь то, что вы обнаружили на том заводе, почему решили его взорвать. Они строили против вас планы? Или против государства Тринианского и нашего государя Авриалинтия Максидоса?
Я внимательно посмотрел в глаза Фоксруд.
С этой точки зрения она была права. Секретная служба — я читал о них, и они имели действительно много власти, даже над домами. Под прямой протекцией государя они искали врагов народа, но не перегибали палку. Однако если что-то заподозрят, то хватались за этой мёртвой хваткой. Поэтому она действительно имела все силы прижать нас.
Но пока не прижала. И это значит, что у неё иная цель или же на нас действительно ничего нет, и пули здесь не помогут.
С одной стороны, признаваться — это давать против себя оружие. С другой, здесь главное — что именно сказать. Как говорил наш адвокат Брэнд Галешоп, не признался — невиновен.Поэтому, если она действительно хочет нарыть что-то против Ристингаузеров, я могу её подтолкнуть в нужном направлении.
— Я могу лишь сказать то, что слышал, госпожа Фоксруд, — начал я медленно.
— И что же вы слышали?
— Что там якобы по слухам проводили опыты над людьми. И всё это планировалось для свержения власти.
— И как же опыты могут послужить свержению власти, по вашим слухам? — поинтересовалась она с серьёзным лицом.
— Например… контроль сознания. Или люди, которые куда сильнее, чем обычные. Много чего там могло проводиться, однако всё это планировалось с одной целью, о которой я вам сказал. Конечно, это лишь слухи, но ими земля полнится.
Фоксруд откинулась на спинку кресла.
— Я знаю, что госпожа Барбинери потеряла двух дочерей и сыновей. И так совпало по нашим источникам, что в тот момент, когда у неё неожиданно объявился сын, поставок на неизвестные адреса стало меньше. Надо ли мне полагать, что это не первый слух, о котором вы слышали?
— Не первый.
— Но когда явилась её дочь, то ничего подобного не было, — заметила она.
— Наверное, потому что сама пришла, — пожал я плечами. — Собственно, почему бы вам не расспросить её об этом? Возможно, она расскажет больше вам, чем мне.
— Не обязательно, мне достаточно ваших слов, — ответила Фоксруд. — Значит, у них может быть и не одна такая… секретная база?
— Слухи говорят, что не одна, — неустанно повторял я, если у неё был диктофон. В таком случае нам ничего не предъявят, ведь это лишь слухи. — Более того, поговаривают, что есть группа лиц, которая этим занимается. Они объединены одной целью.
— Эрнтруд входят в этот круг лиц? — прямо спросил я.
— Как мне рассказывали сплетники — да. И не только они, хозяева «Вита-Инманибус» тоже в этом замечены. Можете их и допросить.
— Боюсь, что здесь потребуется ваше прямое слово об этом, господин Барбинери, а не слухи, — покачал она головой. — Чтобы вы прямо сказали об этом. В противном случае нам нечего будет им предъявить.
— И даже устроить проверку?
— Проводили. Но они умеют скрыть то, что не полагается для чужих глаз. А чтобы проникнуть и переворошить всё поглубже, надо предъявить что-то более серьёзное, так как у них хорошие связи.
— А к нам приходить с этим можно, то есть.
— Так к вам я с дружеским визитом, — улыбнулась Фоксруд по-лисьи. — Так, заскочить, попить отменного чая, которым вы любезно меня угостили.
Она медленно встала с кресла, и я последовал её примеру.
— Я надеюсь, что если появятся более серьёзные слухи, вы мне первой о них скажете, верно? — произнесла она.
— Непременно.
— Чтобы вы понимали. Сейчас я на вашей стороне. Я знаю, что Ристингаузеры устроили травлю семьи Барбинери. И они не забывают своих врагов, поэтому у нас общий противник. Поэтому, если что-то услышите, я буду рада послушать. Я, — она подошла ближе и выдохнула мне в лицо томным голосом, — хорошая слушательница.
— Буду иметь это ввиду, — ответил я со всей невозмутимостью.
— Поверю на слово. Провожать не надо. И да, желаю вам выздоровления, — кивнула она.
— Благодарю.
Пусть и не от чистого сердца.
В сопровождении служанки Хильда Фоксруд шла по богатым коридорам поместья, мурлыча себе под нос какую-то песенку. Но, несмотря на безмятежный и несерьёзный вид, внутри она была сосредоточена и внимательна.
Многие думали, что могут уйти от секретной службы, но немногим это действительно удавалось. Те же Ристингаузеры хорошо держали оборону, что и не подкопаешься. Они всегда охотно показывали то, что требовалось, по первому требованию. Прямых связей с теми, кого можно было привлечь или под которых можно было начать копать, они не вели. Никаких подозрительных действий, кроме как войны с Джентэлионами, не вели. Никаких доказательств против них не было.
Чистые, как белый лист.
И мало кто знал, что война с Джентэлионами была не случайна. Верный государю дом, в котором было немало их родственников, затеял эту стычку по прямому приказу государя. Найдя официальную причину, они пытались тем самым ослабить Ристингаузеров, при этом заставив их поднять те связи, которые помогли бы вывести их на чистую воду.
Иногда Хильда жалела, что нельзя просто поставить их к стене и расстрелять. Сделай они так, и тогда другие дома сразу взбунтовались бы, ведь по подозрению так можно любого непонравившегося убрать. Войной бы не пошли, но политические проблемы не заставят себя долго ждать.
— Мисс Фоксруд.
Хозяйка поместья встретила её около подножья парадной лестницы, когда Хильда уже спускалась.
— Госпожа Марианетта, давно мы не виделись, — улыбнулась она хитро.
— Да. С того момента, когда мою семью практически полностью истребили, — с невозмутимостью кивнула та, и улыбка Хильды начала блекнуть, в отличие от улыбки Марианетты, которая всегда оставалась на её лице.
— Мне жаль, что мы не смогли вам помочь.
— Вы пытались, — дипломатично заметила она.
— На них попросту не было управы. Ни доказательств, ни каких-либо причин, чтобы остановить это. Вы знаете…
— Знаю. Даже все эти нарушения вы не смогли пресечь, чего говорить о настоящем, когда ваши враги набирают силу.
— Наши враги, — поправила её Хильда. — Если вам есть что добавить к словам вашего приёмного сына…
— Думаю, что он сказал достаточно, — покачала головой Марианетта, мягко улыбаясь. — Мне нечего ответить.
— Что ж, тогда мне остаётся лишь откланяться, но если что-то выяснится, вы знаете, к кому обращаться.
Она спустилась с лестницы и уже проходила мимо, когда Марианетта негромко произнесла.
— Мне, наверное, стоит поблагодарить вас за услугу, что вы оставили моего приёмного сына в покое, не став допытываться дальше. А теперь я пожелаю вам счастливой дороги, мы будем надеяться на ваш профессионализм. Наш корабль сопроводит вас до города.
— Премного благодарна, — поклонилась Хильда, и та ответила ей кивком.
С тех пор много воды утекло. Именно с тех пор Ристингаузеры оказались под пристальным вниманием, когда начали ни с того, ни с сего уничтожать некоторые маленькие семьи, которые, казалось, ничего не значили для них, чужими руками. С того момента, как они устроили войну с Барбинери чужими руками.
Будь они расторопнее, будь больше доказательств, а бюрократия не душила так сильно, всё было бы иначе. Но слишком много было продажных ублюдков во власти, слишком много бумажек работали в противовес секретной службе, которую считали всесильной. Правила игры — они распространялись абсолютно на всех.
Что ж, наставал новый сезон охоты, как говорится.
Хильда села в свой челнок, откинувшись на спинку. Опыты, секретные базы, подставные компании — как много им было неизвестно, и как хорошо смогли всё это запрятать Ристингаузеры. И теперь висел в воздухе вопрос, насколько много у них в действительности ресурсов, о которых не знала секретная служба? Как же много умудрилась упустить их организация, вырастив под боком такую бомбу замедленного действия.
Можно было однозначно сказать, что государство Тринианское ждали нелёгкие времена.
И сразу десятый том — https://author.today/reader/366767/3388668
Если Вам понравилась книга, не забудьте поставить лайк и оставить комментарий=D У вас это займёт пару минут, а мне это очень приятно, мотивирует работать и поможет в продвижении книги)))