Глава 12

«Ещё немного, — твердила себе Лика. — Вот сосчитаю до десяти и встану. Хватит дурака валять, пора за работу!»

Наверное, Нил Армстронг перед первым шагом на Луне так не волновался. Теперь, когда рассосались страхи недавних дней, когда стало ясно, что Лерка не просто жив-живёхонек, но собирается оставаться таковым великое множество лет; когда отпустило, и пришла пора взглянуть объективно на всё — хождение по Межмирью, собственный Дар, договор со скроухами — Лике стало страшно. Справится ли она? Это ж… всё равно, что в тот самый бабушкин колодец ухнуть, добровольно, не зная толком, какая там глубина… и вообще — умеешь ли ты плавать? И есть ли там вода? А то ведь может статься, что просто расшибёшь себе голову…

Но брат жив. Исцелён. Теперь она в лепёшку расшибётся, но скроухам вернёт долг. И точка.

Не открывая глаз, она рывком села на постели, потрясла головой и, наконец, разжмурилась.

Насколько же её нынешняя палата, больше напоминавшая жилую комнату, отличается от реанимационной, напичканной аппаратурой, датчиками и проводами, в которой недавно лежал Валерий! Контраст необыкновенный. Какая пропасть между мирами, и не только в пространстве и времени! Наверное, лет через двести, в здешнем двадцать первом веке, эта разница увеличится ещё больше; вот только какой из миров пойдёт на опережение? Мир ли технократии, почти выбравший ресурсы, по мнению ученых, или общество, в котором узаконенная магия повернулась лицом к прогрессу?

Не так давно в разговоре с помощником профессор Диккенс упомянул, что получил телеграмму от друга. Но, по идее, телеграфного сообщения здесь ещё не должно быть! В Ликином мире оно появилось в середине викторианской эпохи; а здесь и сейчас — предшествующее правлению королевы Виктории Регентство. И тоже не факт, что одно к одному с земным.

В нашей старой доброй Англии времён Джейн Остин, Чарльза Диккенса и лорда Байрона принца-регента не особо-то уважали. Он служил постоянной мишенью для сплетен и газетных карикатур, пользовался дурной славой обжоры и бабника… вернее, гурмана и сластолюбца; имел нескольких сменяющих друг друга любовниц и одну постоянную. Зато при нём герцог Веллингтон окончательно разбил Наполеона. На улицах Лондона появился первый общественный транспорт — омнибусы; проложена первая в мире железная дорога… ммм… кажется, по маршруту «Манчестер-Ливерпуль». Власть же самого регента, а впоследствии короля, становилась всё более номинальной, отходя в тень Парламента и Палаты лордов.

А как обстоят дела в этом мире? Что творится в политике, в умах горожан, на улицах и в домах? Как вела себя Госпожа История и допускала ли ещё какие-то выверты, помимо досрочного появления технических новинок? Да и магическая война, о которой рассказывал Яша, как, впрочем, и само наличие магии в этом мире — безусловно, наложили отпечаток на развитие… Впервые с момента попадания в чужое тело в Лике проснулось любопытство. Может, и не совсем уместное, но вполне объяснимое: с детских лет она обожала исторические романы и исследования. Ну да, таких, как она, насмешливо-ласково звали «ботаниками», но кому-то нужно быть чудаком среди практичных людей!

Думала ли она, что однажды её втянет в самое настоящее «погружение в эпоху»?

Словно впервые, оглядела комнату, в которой прожила несколько дней.

Высокое окно в переплёте с мелкой расстекловкой. Широкий низкий подоконник с подушечкой для сиденья. Её постель, узкая, как называли в старых книгах — «девичья», правда, без пресловутого балдахина, зато с двумя большими подушками, чтобы можно было спать полусидя-полулёжа. Неподалёку, у стены, обитой узорчатой тканью — комод, на нём таз для умывания и кувшин с водой. У противоположной стены столик с письменными принадлежностями, боже мой, с перьями и чернильницей! Крохотная этажерка, пустая, разве что на верхней полке полученный от сестры Эмилии Катехизис. Стул с высокой спинкой. Камин, загороженный решёткой-экраном. Рядом с камином — ширма, за которой угадываются дверцы небольшого шкафа.

— Знакомишься заново? — спросили сзади насмешливо-печально.

Лика стремительно обернулась.

— Сквикки!

Скроушка прикрыла глазищи. Потопталась на планке изголовья. Вздохнула.

— Прости, Старшая, что не оказываю должного почтения… Мне больно видеть тебя и знать, что моя Лика на самом деле далеко отсюда Я хочу к ней, но должна оберегать её телесную оболочку. Прости. Я, должно быть… немного ревную и сержусь, хоть и не имею права сердиться, ведь ты явилась найти моих птенцов! Моё сердце всегда будет принадлежать моей Лике. А с тобой я из чувства долга и благодарности.

— Понимаю, — ответила Лика, удивляясь и собственному спокойствию, и волнению, звучащему в приятном, но чуть подрагивающем голосе птицы. — Сквикки, ты вовсе не обязана меня любить. Но мы ведь можем быть просто подругами. Впрочем, на то, чтобы подружиться, нужно время, поэтому прямо сейчас я предлагаю сотрудничество, уважение и взаимную помощь. Годится?

Сквикки внимательно и долго смотрела ей в глаза.

— Странно. Ты — не моя, но я чувствую твою искренность и симпатию. Ты… — Она даже поперхнулась от изумления. — Ты что, действительно хочешь меня обнять?

— Хотя бы погладить, — виновато ответила Лика. — Я очень люблю вас, совушек.

— …И вообще всех люблю, — бормотала она позже, поглаживая пёструю голову, выступающие на ней перья, ошибочно принимаемые людьми за птичьи ушки, мягкую спинку. — Птиц люблю. Собак. Кошек. Вечно мама меня ругала за то, что тащу домой всех обиженных, выкинутых на улицу; а они меня будто чуяли…

Сквикки блаженно жмурилась у неё на коленях.

— Потому что с тобой хорошо. Ты нас понимаешь. Ты — Говорящая, хоть и родилась в другом мире… Кажется, я всё-таки смогу с тобой подружиться по-настоящему.

* * *

— Скорее всего, она Говорящая, хоть и родилась в другом мире.

Рихард Нэш, невозмутимый, как обычно, являл собой полную противоположность раннему гостю профессора Диккенса. Магистр Ордена Полнолуния восседал в своём кресле величественно, как на троне. Гость же ни секунды не оставался спокоен: то теребил цепочку от часов, то оправлял манжеты, то стискивал в пальцах карандаш, прихваченный со стола, а потом нервно отбрасывал. Младший Магистр говорил ровно, с неким оттенком равнодушия, словно объяснял заурядные, всем известные вещи; сэр Оливер Грэхем, граф Честерский, возражал отрывисто, резко. Временами его тонковатый для мужчины голос срывался на фальцет.

— Но почему, Магистр, вы упорно отказываетесь признать самое простое объяснение — что девочка унаследовала свой Дар от деда, тоже Говорящего? Ведь это наверняка он подарил ребёнку драгоценного скроуха; уж не знаю, где он им обзавёлся… Но разве это не естественно: надеяться, что придёт время — и во внучке проснётся родовая магия? Я слышал, что чем раньше приставишь к ребёнку будущего фамильяра, тем лучше. И вот теперь, когда Ангелика очнулась, эта птица, невесть где скрывавшаяся, почувствовала её и прилетела! Ведь это очевидно!

— Вы полагаете? — холодно отозвался Нэш. — А если я скажу, что фамильяры привязаны, в первую очередь, к телесной оболочке? И что птице, даже разумной, уже не освободиться от магической пуповины, связавшей её с хозяином или хозяйкой, до тех пор, пока один из них не умрёт? Да и… полно, та ли это птица, что когда-то улетела из дома Оулдриджей? За столько-то лет с ней что угодно могло случиться.

Граф неприятно рассмеялся.

— И в самом деле, ведь мир полон скроухов, залетающих к нам в окна каждый день! Не один, так другой… Да что вы мне тут… Господин Магистр, сдаётся мне, вам просто очень не хочется, чтобы ваша подселенка, — последнее слово он произнёс с оттенком брезгливости — оказалась ещё и носительницей души моей падчерицы. Ещё бы, для вас иномиряне — золотое дно, кладезь идей и премудростей! А я — всего лишь хочу вернуть мою девочку домой…

Граф задохнулся от волнения.

Ричард Нэш глянул на него с тщательно скрываемым изумлением. А ведь ни капли притворства!

— Я всегда любил этого чудесного ребёнка, — с трудом выговорил Грэхем. — Это тяжело объяснить, не скатываясь в сентиментальную чепуху, но… Ангелика была дочерью моей любимой женщины; и если это действительно окажется она, то я поверю в чудеса и буду счастлив до конца дней. Чёрт меня побери, я даже расторгну помолвку, чтобы не приводить в дом мачеху! Да, мне нужен наследник, но, в конце концов, меня бы устроил и внук! Если бы только эта девочка оказалась той, кого я однажды потерял…

Он тоскливо уставился в окно кабинета, вряд ли видя, что за ним происходит.

Магистр пожал плечами.

— Сожалею. Но аура у девушки лишь одна, и принадлежит она не нашему миру. У меня значительный опыт работы с подселенцами, и уж поверьте, случай, когда в теле присутствует чужая душа, я распознаю. Да вы и сами… Вы ведь неплохой Видящий, не так ли?

Лорд вздрогнул, очнувшись от оцепенения, и побледнел, глянув на Нэша с испугом.

— Ну, не тревожьтесь так, сэр Оливер. Прошли те времена, когда за скрывающими свой Дар являлась Инквизиция. Просто при встрече с нашей… назовём её пока условно «пациентка»… вы сможете убедиться лично, что её аура наверняка разительно отличается от ауры мисс Ангелики. Я говорю так не из желания причинить вам боль, поверьте; просто не хочу внушать ложную надежду. Пообщайтесь, поговорите с ней. Убедитесь сами.

Переплетя пальцы в замок, граф судорожно стиснул руки.

— Когда я могу с ней встретиться?

Вместо ответа Рихард Нэш вопросительно глянул на хозяина кабинета, за всё время напряжённого диалога гостей не произнёсшего ни звука. Тот пожал плечами.

— Вы же сами говорили, Магистр, что сон такого порядка длится не более двух суток. Значит, при условии, что моя пациентка, проснувшись, почувствует себя сносно… Не раньше завтрашнего дня! — завершил твёрдо. — И лишь с моего разрешения и в моём присутствии.

— Разумеется, профессор. Ваше присутствие необходимо не только в качестве медика и лечащего врача, но и свидетеля возможного опознания. Мы ведь не исключаем возможности…

Почтительный кивок в сторону лорда.

— … что моё предположение неверно, и ваша пациентка действительно истинная Ангелика Оулдридж. Всё может быть.

* * *

— Сквикки, всё же тебе лучше улететь, отважная ты птица. Здесь ты в опасности. Вдруг тебя снова учуют Железноклювые? Не просто так они мучили вас с Ангеликой в детских кошмарах; вы им чем-то мешали, даже несмышлёныши! А может, не им самим, а тому, кто их послал…

Скроушка сердито нахохлилась.

— Я должна быть с тобой, знаешь, почему? Сейчас Ангелику учат снохождению и защите, и ещё многим нужным вещам: это поможет ей выжить, когда она вернётся в своё тело. Старейшины растянут время в её сне на год, чтобы вложить как можно больше знаний. Мы обещали вернуть тебя домой через месяц, помнишь? А к тому времени навыки, полученные моей Ликой, должны укорениться в телесной оболочке. Когда душа и тело в разных местах, связать их может только фамильяр. Не будь меня рядом…

Лику словно обожгло. Она не дослушала:

— Через месяц!..

Торопливо ссадила птицу на кровать и заметалась по комнате в одной ночной сорочке, разыскивая одежду, срывая ночной чепчик.

— Месяц! А я тут… в полной прострации, в эйфории, можно сказать! Гуляю себе по садику, улыбаюсь, книжечки почитываю; а уже целая неделя прошла! Чего я жду, собственно, а?

Наконец, вспомнила о платье, висящем на спинке стула, о чулках и бельишке, поджидающих в шкафу, и нырнула за ширму.

— Нам нужен план, — бормотала, разглядывая содержимое шкафа. Ага, в самом низу — сапожки на почти плоской подошве, как сейчас носят; на верхней полочке — смешная шляпка-капор, перчатки, шаль за неимением другой верхней одежды… Всё, что надевается под платье — на средних полках.

Руки сами хватали, напяливали, разглаживали на теле, застёгивали пуговички и крючочки, и всё это — быстро, ладно… машинально. Обнаружив себя присевшей, ловко, да ещё каким-то особым фигурным плетением шнурующей сапожки, Лика вдруг застыла. С недоумением глянула на умные верхние конечности, живущие, казалось, своей жизнью.

— Я всё ещё это умею? Даже когда Младшая не со мной?

— Ты помнишь и умеешь всё, что умеет моя Лика, — снисходительно отозвалась скроушка с верхней планки ширмы, куда успела перелететь. — А из-за чего, собственно, ты переполошилась? Три недели на то, чтобы найти в городе нужный дом, зайти в него и открыть дедушкин кабинет — это о-очень много времени, поверь! Мы всё успеем!

— Но как же…

Лика растерянно развела руками. Потянулась к расчёске, вспомнив, что так и не переплела растрепавшуюся за время сна косу.

— Я же не могу всё бросить и уйти просто так! Я должна как-то помочь… твоей Лике обустроиться, понять, в конце концов, что ей никто больше не угрожает. Или как-то обеспечить ей безопасность. Мы ведь до сих пор не знаем, что за фрукт её отчим; мне так и кажется, что от него жди неприятностей… Нет, я так не могу!

— Старшая, Старшая!

Сквикки укоризненно покачала головой.

— Пойми, держать незакрытой дверь в Межмирье сверх срока — значит, оттягивать силы от совместного резерва всех скроухов на Селене. А ведь магия нужна и нам самим, в первую очередь — на поддержание Сферы! И потом…

Она сморгнула, причём как-то странно: из жёлтых её глаза вдруг сделались янтарными.

«Скроухам недолго осталось таиться».

Голос зазвучал прямо в голове у Лики.

«Месяц-другой — и мы дадим бой Железноклювым. Для этого тоже нужны силы. Поэтому… прости, но держать тебя здесь слишком долго без ущерба для нашего общего дела мы не сможем».

Медленно и осторожно Лика опустилась прямо на пол.

— Ага, — сказала вслух. — Я поняла… Запасной канал связи, да? Ты права: что-то я слишком уж… переполошилась. Вот оно что! А как же всё-таки…

— Неужели ты думаешь, что мы оставим нашу Лику одну после твоего ухода?

В голосе птицы звучал упрёк.

— Она не просто Говорящая. Она для нас — ребёнок, попавший в беду. Если понадобится, мы укроем её на Селене или в другом мире. Однако любому Одарённому существу полезнее всего обитать там, где он родился, где циркулируют магопотоки, питающие его Дар. Строя убежище на Селене, скроухи помнили, что, рано или поздно, вернутся домой; по крайней мере, те, кто был рождён на этой земле. И нашей Ангелике, прежде чем сбежать из этого мира, надо хотя бы попытаться в нём прижиться.

— Но уже в других условиях, — твёрдо сказала Лика.

Поднялась с пола, решительно нахлобучила шляпку.

— Нам нужны: «А» — план. «Бэ» — союзник. «Це» — информация. В частности, сколько лет Ангелике точно, и когда в этом мире наступает совершеннолетие? В случае последнего — на что она имеет право? Потому что какое-то наследство от матери и деда ей наверняка положено; вот вам и жильё, и капитал. Если она ещё под опекунством отчима — то надолго ли? И вообще…

Она машинально потянулась за перчатками. Коснулась мягкой ткани митенок… и вспомнила, от кого их получила.

Рихард Нэш. Джентльмен, дважды повстречавшийся ей в больничном саду, а в последнюю встречу прямо предложивший помощь и поддержку в новом мире. Знающий на тот момент больше её самой, кто она, собственно, такая.

«Когда вы осознаете и примете факт собственного пришествия в этот мир, память начнёт возвращаться стремительно. Но не торопитесь. Думайте. Осмысливайте».

Магистр какого-то Ордена… Ну, что ты скажешь, глобальные вещи она помнит, а вот детали в голове почему-то не оседают!

«Поговорите обо мне с профессором: он подтвердит и мою принадлежность Ордену, и мою профессиональную состоятельность».

Аккуратно завязала ленты капора под подбородком. Не нужно было зеркала, чтобы знать: умные пальчики сплели безупречный атласный бант.

— Рихард Нэш, значит…

— Младший Магистр Ордена Полнолуния, — отчеканила Сквикки. — Виконт Кармантенширский, кавалер Ордена Подвязки. Тридцать пять лет, холост. Сильнейший менталист Бриттании и эмпат, Старшая, помни это при общении с ним: эмоции и мысли собеседника для него открытая книга. Я умею ставить щит от считывания, но это его насторожит; сама понимаешь, в таком случае речи о полном доверии с его стороны быть не может.

— А почему, собственно?

Выйдя из-за ширмы, Лика не удержалась, глянула-таки на себя в зеркало.

Упрямо сжатые губы. Личико, хоть до сих пор и бледное, но не до синюшности от истощения, а, скорее всего, аристократичной белизной, да ещё из-за редкого пребывания на солнце. Взгляд не больной и затравленный, как несколько дней назад, а решительный, даже, пожалуй, несколько суровый. Будто сегодняшняя Ангелика Оулдридж не только очнулась, но и повзрослела лет на пять. Или просто-напросто стала выглядеть, наконец, на свой настоящий возраст.

— Почему нет? — повторила. — В конце концов, каждый имеет право на сохранение личного пространства в собственном мозгу. Тем более если знает, что имеет дело с менталистом. Но мы пока не будем нарываться на подозрения, Сквикки. Идём на бой, как честные рыцари, с открытым забралом.

— Это выражение мне неизвестно. Но смысл я поняла.

— Отлично, Сквикки. Теперь расскажи о своих умениях. То, что ты можешь общаться со мной мысленно, я уже поняла. А что мне про тебя неизвестно?

Скроушка самодовольно, как показалось Лике, нахохлилась.

— Могу становиться невидимой. Во всяком случае, для людей и слабых магов. От сильных пока не спрячусь; но их в Лондоне не так уж много.

Невольно Лика захлопала в ладоши.

— …Могу во сне обмениваться информацией, если ты не рядом. Собирать сведения от наших крылатых разведчиков и передавать тебе. Могу ставить несколько видов защиты на себя и хозяйку. Чувствовать недобрые намерения. При желании заглянуть в будущее… но пока ненадолго. Меня обучали десять лет, Старшая; не стану же я перечислять тебе все навыки, это слишком долго! Лучше почаще советуйся со мной; и если то или иное будет мне по силам — я скажу об этом сразу.

— Договорились.

Лика взялась за дверную ручку.

— Вот странно, — сказала вдруг. — Обычно с утра всегда появлялась сестра Эмилия, хлопотала надо мной, а сегодня её не видно. Не случилось ли что?

Сквикки перепорхнула ей на плечо, сперва просев ощутимой тяжестью, а потом сделавшись невесомой и будто уменьшившись. Очевидно, сработало очередное умение из копилки фамильяра.

— Она была здесь почти весь вчерашний день, пока ты спала. Но приходил этот интересный Магистр, долго смотрел на тебя, будто изучал… Потом объявил, что твой сон особого рода. Такой бывает при завершении адаптации подселенца. — И процитировала, имитируя чужой голос: — «Сознание надолго отключается от внешнего мира, чтобы переработать вернувшиеся к новой личности воспоминания и ассимилировать их с остатками личности прежней». — Продолжила своим голосом: — Просил, чтобы тебя не беспокоили и оставили все попытки добудиться, просто обеспечили тишину и покой.

— Вот оно что!

Решение привлечь в союзники Ричард Нэша окрепло.

Вот только до какой степени она может быть с ним откровенна?

Пожалуй, про колонию скроухов на Селене, про их просьбу она умолчит. На ходу сымпровизирует, если придётся отвечать, каким образом или с чьей помощью она сюда попала. А может, это и не понадобится; наверняка не все подселенцы попадают в этот мир целенаправленно, кого-то заносит вообще неведомыми путями. В общем, придётся соображать на ходу.

А вот что она сама, Валерия Никольская, заняла это тело не на всю оставшуюся жизнь, а временно… хочешь — не хочешь, а признаться надо. Магистр, хоть и Младший, но при Ордене — хорошая защита для девочки, которой скоро предстоит остаться в этом мире без Ликиной поддержки, без подсказки и совета. Но тому же Магистру нужно при этом знать истинное положение вещей.

Три недели! Ужасно мало.

Но ведь бывает, что и за день наворотишь дел больше, чем за год! Главное — начать.

* * *

Захария Тимоти Эрдман, эсквайр, без пяти минут доктор медицины, а пока что блестяще завершающий обязательную практику в госпитале святого Фомы, с каждой минутой всё больше ощущал собственную значимость. С самого утра, после судьбоносного разговора с профессором, он больше не считал себя по привычке студентом, пусть бывшим, или рядовым практикантом. Нет, теперь он коллега профессора Диккенса, его личный помощник. Мало того: хоть сам факт был почти никому неизвестен, его удостоил доверия сам Великий Магистр, о котором в Лондоне ходили невероятные слухи, которого почитали, уважали и боялись!

По поводу первого пункта — перехода в ранг коллеги — можно было сказать однозначно: вопрос решён. А самое главное — решён без каких-либо интриг и подсиживаний, как это, к сожалению, часто случается даже в среде медиков и просветителей, если дело доходит до борьбы за особо престижное местечко. О подобных случаях Захария был наслышан и заранее сокрушался, понимая, что высоких постов ему без протекций вряд ли достичь, а ведь хорошая должность при госпитале или больнице — это дополнительные возможности для претворения в жизнь новых идей!

Спихивать кого-либо с перспективного места, даже чтобы занять его самому, не хотелось. А тут… всё как-то само собой разрешилось ко всеобщему удовлетворению.

Данные «старины Джейкоба», как фамильярно называл профессор своего помощника, в своё время попали в список кандидатов в ассистенты некоего доктора N, имя которого по понятным причинам не разглашалось широкой публике. Этот неизвестный, как поговаривают — большой знаток психических расстройств — имел честь состоять при больном короле и не так давно подал прошение о поиске возможного своего заместителя. Ибо со временем болезнь монарха прогрессировала, контроль за ним требовался почти круглосуточный; набрать несколько смен опытных и благонадёжных санитаров не составляло труда, а вот отыскать равноценную замену самому N представлялось делом не из лёгких. Особой комиссией был составлен список кандидатов из опытных специалистов-практиков, в число которых Элайджа Диккенс, к которому обратились за консультацией, счёл своим долгом рекомендовать и Виктора Джейкоба, дав тому блестящую характеристику.

И вот по какой-то невероятной случайности выбор пал на него.

Особой телеграммой доктора Джейкоба отозвали от горячих источников Бата прямо на собеседование с комиссией. После чего отправили в Букингемский дворец, срочно принимать дела у доктора N, поскольку от чересчур нервной и ответственной службы тот был на грани нервного срыва. Таким образом, вакансию при дворе благополучно закрыли. Зато тотчас образовалось критически свободное место рядом с главным врачом госпиталя Святого Фомы. А поскольку дотошный и исполнительный практикант, проявивший себя большим умницей, успешно справлялся с обязанностями помощника, мистер Диккенс решил, что от добра добра не ищут, пусть молодой человек так и остаётся при нём. Искать кого-то — тратить время и усилия, а тут, под рукой, уже готовый специалист, дарование с горящим взором, свой

Захарии и до этого приходилось брать на себя разборку почты и отслеживание списка назначенных профессором встреч; поэтому, благополучно пережив приступ законной гордости от повышения, он просто-напросто пересел из-за дополнительного стола в углу приёмной за солидный рабочий стол «старины Джейкоба», вот и все перемены.

Впрочем, это только с виду. На самом деле Эрдман, конечно, разволновался не на шутку. Как-никак, судьба словно вытолкнула его на ещё одну ступень жизненной лестницы; нет, на целую площадку, с которой открывались фантастические для вчерашнего студента возможности. Исследования. Богатейший книжный фонд для «избранных». Дорога в Большую Науку.

А скольких великих людей он теперь увидит! Если уж прямо сейчас за дверьми кабинета собрались сам Младший Магистр, племянник Великого Магистра, по слухам, ничуть не уступающий дяде в способностях, и граф Честерский, пэр Англии, известный своими грандиозными политическими проектами… Какие люди! Какие, должно быть, важные проблемы решаются прямо сейчас в нескольких футах от Захарии Эрдмана!

…Вздрогнув от чуть слышного скрипа входной двери, он повернул голову. И остолбенел. На пороге приёмной стояла… мисс Лика, та самая несчастная девушка, которая совсем недавно обрела частичку разума и памяти; которая сейчас должна была, подобно Спящей красавице, мирно почивать ещё несколько суток до полного исцеления и приживления новой личности, если верить туманным пояснениям Младшего Магистра. Захария не слишком-то поверил новому для него откровению о подселенцах; но с другой стороны, не станет же такой серьёзный и ответственный человек, как Рихард Нэш, его разыгрывать! Да и профессор, кажется, воспринял объяснение Магистра как вполне разумное… Поэтому, временно позабыв о великих делах, творящихся под боком, молодой человек так и впился глазами в девушку, неуверенно переступившую порог.

И вдруг понял: это не она. Вернее, не та, от которой он когда-то оттащил сумасшедшего Хаслама с подушкой. Совсем другая, не похожая на себя прежнюю, как непохожи друг на друга близнецы, с виду одинаковые, а по характеру и устремлениям разные. Ему ли не знать! Всю свою сознательную жизнь, общаясь со старшими братьями, Захария научился превосходно их различать: и Якоба с Уильямом, и Майкла с Ричардом, и Тома с Джерри…

Что замечательно, эта новая мисс Лика его узнала.

— Доброго дня, мистер Эрдман. Как поживаете? Могу ли я встретиться и поговорить с профессором Диккенсом?

И голос, голос… Твёрже прежнего, с какой-то новой интонацией… но всё такой же непередаваемо милый.

Захария Эрдман почувствовал, как предательски запылали уши.

— Сию минуту, мисс, я спрошу. Извольте пока…

Дёрнулся к стулу. К двери. Едва не запутался в собственных ногах. Покраснел ещё больше.

— Конечно, я подожду, — просто ответила нежданная посетительница. Опустилась на краешек стула, изящно, с идеально прямой спиной, Захария даже впал в минутный транс, залюбовавшись её движениями. Судорожно сглотнув, поклонился…

Собраться. Он на службе, в конце концов. Вот так: спокойно подойти к двери, прислушаться… как раз пауза в разговоре… постучать.

— Прошу прощения, профессор, джентльмены, — сказал, всё же с небольшой запинкой, как ни старался держать себя в руках. — К вам посетительница, профессор. И… я не мог о ней не доложить, потому что это мисс Лика.

…Юному Захарии Эрдману, обременяемому всю свою сознательную жизнь то помощью родителям и братьям, то учёбой, учёбой и ещё раз учёбой, не довелось по недостатку времени и средств посетить выступление немецкой дивы Генриетты Гендель-Шютц, показывающей соло и с труппой изумительные так называемые «Живые картины». Но по рассказам более состоятельных студентов, могущих позволить себе билеты на галерку или через знакомства выпросить приглашение на частный спектакль, он составил представление об этом удивительном и весьма оригинальном виде искусства. По этой-то самой причине разыгравшееся после его невинного доклада действо показалось ему вдруг самой настоящей «живой картиной».

Поначалу ничего особенного не происходило. Только профессор в великом изумлении откинулся на спинку кресла и уставился на Эрдмана так, будто тот объявил, что в конце мая на столицу обрушился снежный буран. Но быстро опомнился.

— Как? Сама? Одна, без сопровождения? — Сорвался с места: — И как она себя чувствует? Бог ты мой, она же ещё совершенно слаба, как же так получилось? Проси, проси скорее! Джентльмены, прошу меня извинить, но вы должны понять…

Младший Магистр закаменел лицом и подобрался, как хищник пред прыжком. Но что удивительно — точно так же напрягся и граф Честерский! Захария от природы был крайне наблюдателен и всё успел заметить, прежде чем вернулся в приёмную. Распахнул дверь и произнёс как можно гостеприимнее:

— Прошу вас, мисс! Профессор не один, но, думаю, вы ни в коем случае не помешаете, напротив!

От смущённой улыбки девушки у него вдруг сладко защемило в груди. Стараясь скрыть замешательство, молодой человек поклонился низко, словно королеве или принцессе крови. Почтительно пропустил гостью и нырнул вслед за ней в кабинет. Если уж разговор окажется секретным — пусть профессор сам его выставит, а заодно и прочих гостей.

Вот тогда он и увидел «живую картину».

Разумеется, при виде юной дамы джентльмены встали. Но как!

Профессор Диккенс, сделавший было шаг навстречу пациентке, замер, устремив взгляд не на неё, а куда-то в сторону, в пространство над девичьим плечом. На лбу у него проступили капельки пота.

Взгляд Рихарда Нэша, странно расфокусированный, скользил по хрупкой фигурке изучающе… и не было в его напористости ничего неприличного или порочного: он исследовал. Похолодев от восторга, Захария понял, что впервые стал свидетелем профессионального ментального сканирования, которое доступно далеко не каждому менталисту, а лишь достигшему пика силы. Глаза Нэша, серо-стальные, неожиданно вспыхнули золотом, как у… скроуха. Что интересно, он тоже впился взглядом в пустоту над плечом мисс Лики. А та… как-то странно дёрнувшись, повела над этим плечом ладонью, будто поглаживая или успокаивая кого-то невидимого.

А вот с физиономии графа Честерского можно было попеременно зарисовывать гримасы безумной радости, неверия, ужаса и, наконец, такого отчаянья, что Захария, в сущности добрый малый, преисполнился сочувствия. Разумеется, он не слышал предыдущего разговора гостей, но, знакомый с ходом расследования, без труда догадался, что лорд Грэхем жестоко обманулся в своих надеждах.

— Ангелика? — срывающимся голосом окликнул тот девушку. — Ты… совсем не узнаёшь меня?

Лишь на мгновенье в серых глазах мисс Лики мелькнул страх. Или Захарии почудилось? В следующий миг она удивлённо вскинула брови.

— Прошу извинить, сэр. Но, кажется, мы с вами не были друг другу представлены.

Загрузка...