Глава 16. Подготовка к открытию

Вечером этого же дня я собиралась поговорить с лордом Хильсадар о своём желании, но у него возникли безотлагательные губернаторские дела, которые дракон должен был в срочном порядке решить. Он очень спешил. Успел лишь бросить мне по дороге на выход, чтобы я не смела пользоваться магией в его отсутствие, даже если пройдёт двое суток.

Как по мне, весьма тоталитарное поведение, но я оспаривать приказ не стала, хотя мне очень хотелось поскорее вернуться к восхитительным способностям.

Однако сидеть в четырёх стенах без дела мы с Дином тоже не стали, потому что через неделю в планах губернатора стояло открытие городской библиотеки!

Вооружившись щётками и тряпками, мы отдраили пол холла и парадную лестницу. Всё время так и тянуло заглянуть в читальный зал, но уборки было слишком много.

Мальчик мне очень нравился. Его непосредственность, ласковый и любящий взгляд и безграничная нежность к сестре могли кого угодно влюбить в себя! Конечно, на душе скребли неприятные мысли о том, что я – не совсем его сестра, но старалась тут же гнать от себя подобное прочь, срастаясь с новой для себя жизнью.

С каждым днём библиотека становилась для нас с Дином не просто местом работы, но и домом, который мы постепенно приводили в порядок. Огромное здание, с его высокими потолками, бесконечными коридорами и залами, казалось живым существом, которое терпеливо ждало, когда мы вдохнём в него новую жизнь. Работа была тяжёлой, но в ней была своя магия – магия труда, которая объединяла нас и давала ощущение цели.

Утро начиналось с того, что я будила Дина, который, несмотря на свою детскую энергию, всё же уставал после долгих дней уборки. Он потягивался, зевал, а потом, увидев мою улыбку, оживлялся, словно маленький солнечный лучик. Мы завтракали вместе, сидя за старым деревянным столом, который я успела отмыть до блеска, и обсуждали планы на день.

– Сегодня займёмся читальным залом, – сообщила я на вторые сутки отсутствия Хильсадара, наливая мальцу горячий чай. – Там столько пыли, что можно вырастить целую грядку.

– А я буду чистить окна! — заявлял Дин с таким энтузиазмом, что я не могла удержаться от смеха.

Моему братцу понравилось тереть витражные стёкла до блеска. Я это заметила ещё с нашего заселения в комнату.

– Хорошо, мастер окон, – я хмыкнула, подмигивая этому очаровашке. – Но только осторожно, ладно? Не хочу, чтобы ты свалился с подоконника.

После завтрака мы вооружились ведром воды, щётками и тряпками, и отправились на очередной этап нашей миссии. Холл, который был первым, что видели посетители, уже сиял чистотой, но впереди нас ждали служебные помещения, архивы и, наконец, читальный зал. Работа была бесконечной, но мы не сдавались.

Дин оказался удивительно трудолюбивым. Его маленькие ручки ловко управлялись с тряпкой, а глаза горели от желания помочь. Иногда он уставал, садился на пол и смотрел на меня, словно спрашивая, можно ли немного отдохнуть. Я всегда разрешала, но он никогда не сидел долго – его энергия снова брала верх, и он возвращался к работе под весёлый лай Грома.

– Надиночка, смотри! – радостно восклицал Дин каждый раз, показывая мне, как он отмыл угол лестницы, который был покрыт толстым слоем пыли или огромное центральное окно в читальном зале. – Теперь всё блестит, как новое!

В такие моменты я останавливалась, чтобы посмотреть на его работу, и всегда с улыбкой хвалила.

– Ты просто мастер, Дин! Без тебя я бы точно не справилась.

Его лицо озарялось гордостью, и он снова брался за работу, словно получил новый заряд энергии.

Я смотрела на малыша с теплотой, чувствуя, как внутри меня день ото дня растёт привязанность к этому мальчику. Он был таким искренним, таким добрым, что иногда мне казалось, что он – луч света в моей жизни.

А наши вечера?! Они были особенными.

После долгого дня работы мы возвращались в нашу комнату, уставшие, но довольные. Дин засыпал почти сразу, как только его голова касалась подушки, но перед этим я всегда читала ему сказки. Это стало нашей традицией, и он ждал этих моментов с нетерпением.

– Надиночка, а сегодня ты прочитаешь про драконов? – спрашивал он, укладываясь в постель.

– Конечно, – зевая, отвечала ему, открывая книгу. – Но только если ты обещаешь завтра снова мне помогать.

– Обещаю! – с жаром заверял меня очаровашка, и его глаза сияли.

Я читала Дину, а он слушал, иногда задавая вопросы или комментируя. Его любопытство и интерес к Уграсу и драконам были бесконечными, и я старалась поддерживать это, чтобы Дин рос умным и самостоятельным.

Я знала, что не могу позволить Дину стать таким, как моя сестра Марина – избалованным и ленивым. Поэтому старалась исподволь учить его быть самостоятельным.

– Дин, идём стирать? Малыш, а ты сможешь сам сложить вещи в шкаф?

И никогда паренёк мне не отказывал, что неимоверно удивляла. Марина, когда я просила её убрать хотя бы свои вещи, обычно сматывалась из дома и гуляла на улице до захода солнца, избегая все истерики нашей матери.

Я наблюдала за Дином и чувствовала двоякие ощущения: гордость и недоумение. Он был таким маленьким, но уже старался быть полезным.

«Что с Мариной было не так? Разница лишь в гендере, ну и разницей в возрасте…»

Работа в библиотеке стала для нас с Дином не просто обязанностью, но и способом сблизиться. Мы трудились вместе, смеялись, поддерживали друг друга, и каждый день становился шагом к новой жизни. Дин был моим светом, моим вдохновением, и я была готова сделать всё, чтобы он рос счастливым и сильным.

Так же порадовали результаты наших усилий.

После нескольких дней упорной работы, библиотека начала показывать своё истинное лицо. То, что сначала казалось заброшенной развалюхой, постепенно превращалось в место, которое легко могло бы стать сердцем города. Под слоем пыли и грязи скрывалась настоящая красота.

Стеллажи, которые сначала казались ветхими и готовыми развалиться, оказались удивительно крепкими. Их массивные деревянные конструкции были выполнены из тёмного дуба, а резные узоры на боковых панелях рассказывали истории о драконах, магии и древней цивилизации Уграса.

Мы тщательно отмыли их, и теперь они выглядели так, будто только вчера вышли из рук мастера.

Паркет, который сначала казался тусклым и изношенным, после нескольких часов работы начал сиять. Его узор – сложная мозаика из светлого и тёмного дерева – был настоящим произведением искусства. Когда мы закончили, я не могла удержаться от того, чтобы пройтись по залу босиком, наслаждаясь гладкостью и теплотой дерева.

– Надиночка, смотри! – воскликнул Дин, указывая на одну из стен. – Там рисунок!

Я подошла ближе и увидела, что под слоем грязи скрывалась фреска. На ней был изображён дракон, парящий над городом, его крылья раскинуты, а глаза горят магическим светом. Мы с Дином осторожно очистили её, и вскоре она стала центральным украшением читального зала.

Когда основные работы были завершены, я наконец добралась до изучения артефакта системы "Библиограф".

Я осторожно опускала руку на визор, и кристалл начинал светиться ярче, активируясь. Перед нами появлялась голографическая карта библиотеки, на которой были отмечены два зала, стеллажи и даже отдельные книги из запретной секции.

– Ух ты! – воскликнул Дин, когда я в первый раз разрешила ему посмотреть на процесс включения. Глаза паренька загорелись детским азартом. – Это как карта сокровищ!

– Именно, – согласилась я, изучая план здания. – Смотри, здесь указаны все книги, их названия, авторы и даже состояние. Это поможет нам понять, что нужно восстановить, а что уже готово к использованию.

Я провела пальцем по дисплею, и передо мной появилась информация о ближайшем стеллаже. Там находились книги по магии стихий, многие из которых были в хорошем состоянии. Я отметила их для дальнейшего изучения, а затем переключилась на архивы, которые, как оказалось, содержали редкие манускрипты о драконах.

– Надиночка, а можно я попробую? – спросил Дин, его голос был полон любопытства и нетерпения.

– Конечно, – ответила я, уступая ему место перед артефактом. – Просто проведи пальцем по карте и выбери, что хочешь посмотреть.

Дин осторожно вскочил на небольшую платформу у стойки и пристально начал изучать карту. Его маленькие пальцы двигались с удивительной точностью, и вскоре малыш нашёл раздел с детскими книгами.

– Смотри, тут сказки! – радостно воскликнул он. – Можно я возьму одну?

– Конечно, – сказала я, улыбаясь. – Но сначала давай закончим с уборкой.

Так прошли ещё два дня, что в общей сложности составило почти неделю с момента исчезновения Хильсадара. И если раньше я делала вид, что мне совершенно всё равно, ведь генерал не обязан передо мной отчитываться, потому что я ему никто, то к концу недели запереживала.

Особенно, когда на пороге библиотеки стали шастать разные подозрительные личности!

Загрузка...