Я взяла Дина за руку и повела его в комнату, где капитан Рудгар уже обустраивался со своим другом. Его спутник, капитан Манор, стоял рядом, осматривая помещение с профессиональной внимательностью.
За тот первый день попадания сюда, я неплохо узнала Рудгара – он был тем самым человеком, который шёл на выручку нуждающемуся. Его спокойный голос и уверенные действия всегда внушали доверие. А вот Манор был для меня новым лицом, и его серьёзный взгляд заставлял чувствовать себя немного настороженно.
Дин, который обычно был любопытным и оживлённым, сейчас выглядел совсем иначе. Его маленькая ручка крепко сжимала мою, а глаза, обычно сияющие азартом и энтузиазмом, были полны тревоги. После встречи с Алексом Девертоном он выглядел напуганным.
Когда мы вошли, Рудгар сразу поднял голову и ласково улыбнулся, словно родной любящий дядюшка. Его улыбка была тёплой, но Дин не отпустил мою руку, даже когда капитан заговорил.
– Леди Надин, – начал Рудгар, вставая, – рад снова видеть вас. Я только что получил вашу просьбу явиться, поэтому немного припоздал. Знакомьтесь, это мой боевой товарищ и лучший друг – капитан Манор. Он согласился пойти со мной к вам в охрану… Хотя я не совсем вижу в этом смысл Кхм… – кашлянул страж, присматриваясь к мальчику. – Мастер Дин, всё ли в порядке?
Дин неохотно посмотрел на мужчин, его взгляд был настороженным.
– Здравствуйте, – сказал он тихо, почти шёпотом. – М… да.
Рудгар, заметив его состояние, присел на корточки, чтобы оказаться на уровне мальчика.
– Ты чего-то боишься, малыш? – спросил он мягко.
Дин посмотрел на меня, а потом снова на Рудгара.
– Лорд Девертон… – начал он, его голос дрогнул. – Он хочет украсть Надиночку.
Эти слова словно ударили меня под дых. Я знала, что Дин испугался, но не думала, что его страх настолько глубок.
Рудгар нахмурился, его взгляд стал серьёзным.
– Никто не украдёт твою сестру, маленький лорд, – сказал он твёрдо. – Мы здесь, чтобы защитить вас. А библиотека под надёжной защитой.
– Правда? – Дин посмотрел на него с надеждой.
– Правда, – подтвердил Рудгар, его голос был уверенным. – На библиотеке стоит «печать Люксара». Это древнее заклинание, которое создаёт магический барьер вокруг здания. Никто не сможет проникнуть внутрь без разрешения твоей сестры.
Я широко распахнула глаза.
«То заклинание, о котором я так много читала, уже стоит здесь?!»
Дин немного расслабился, но всё ещё держал мою руку.
– А вы точно сильные? – спросил он, глядя на Манора.
Манора, который до этого молчал, слегка улыбнулся.
– Мы сильные, – сказал он, его голос был низким и спокойным. – И мы не позволим никому причинить вам вред.
Дин кивнул, его маленькие плечи немного опустились, как будто он наконец начал верить, что всё будет хорошо.
– Рад знакомству, юный господин, – сказал Манор, пожимая руку Дина. – Ты, наверное, главный защитник этой библиотеки?
– Ну, почти, – ответил Дин, бросив взгляд на меня. – Но Гром тоже помогает.
– Гром? – переспросил капитан, заинтересованно глядя на меня.
– Наш пёс, – объяснила я. – Он сейчас в холле, на страже. Кажется, он решил, что это его личная миссия.
– Хороший пёс, – сказал Манор, кивая. – Такие всегда чувствуют опасность.
Мы ещё немного поговорили. Рудгар и Малнор заверили меня, что будут дежурить всю ночь, и, если что-то случится, я могу сразу обратиться к ним. Я в двух словах рассказала им о странном визите Алекса Девертона, и Рудгар, как всегда, был спокоен, но в его глазах мелькнуло что-то похожее на беспокойство.
– Лорд Девертон – опасный человек, – тихо поделился со мной своими мыслями он, пока Дин с капитаном Манором «доигрывали» в сладкие шашки, уничтожая конфетный строй. – Но он не рискнёт нарушить «печать Люксара». Вы в безопасности.
Я поблагодарила мужчину, чувствуя, как напряжение, которое давило на меня весь вечер, наконец начинает отпускать. Хильсадар, несмотря на свою загадочность, всё-таки позаботился обо мне и Дине. Это было неожиданно приятно.
Дин, довольный знакомством, уже начал зевать, и я поняла, что пора укладывать его спать.
Дин был тихим, когда мы вернулись в нашу комнату. Его глаза всё ещё блестели от переживаний, и я старалась говорить с ним мягко, чтобы успокоить.
– Надиночка, а Гром точно нас охраняет? – спросил он, когда я поправляла его одеяло.
– Конечно, малыш, – ответила я, улыбаясь. – Он лежит в холле и следит за всем. Ты можешь спать спокойно.
– А капитаны? – его голос был тихим. – Они точно останутся?
– Точно, – я улыбнулась, поглаживая братца по голове. – И они сильные, как ты сам заметил. Никто не сможет нас тронуть.
Дин кивнул, его глаза закрылись, и через несколько минут он уже мирно сопел, погрузившись в сон. Я смотрела на него, чувствуя, как тепло разливается внутри.
Немного посидев рядом с малышом, встала и подошла к окну.
Как и обещал Девертон, снаружи бушевал шторм.
Молнии рассекали небо, освещая всё вокруг яркими вспышками. Ветер гнул деревья, заставляя их скрипеть, а волны внизу, в пучине морских волн, вздымались, словно пытались достичь самого неба.
Хорошо, что центр городка находился на небольшом утёсе, и конкретно мне и Дину никакое цунами было не страшно!
Я стояла у окна, наблюдая за этим хаосом, и внутри меня было спокойно. В тёплой комнате, с Дином, мирно спящим за моей спиной, и Громом, лежащим на страже внизу, я чувствовала себя защищённой. Даже шторм, который властвовал над морем, не мог пробиться сквозь стены этой библиотеки. Как и Алекс. И всё благодаря «Печати Люксара», установленной генералом.
«Спасибо, Хильсадар», – подумала про себя, глядя на молнии, которые освещали горизонт.
Шторм был красивым, почти гипнотическим. Завораживающим. Его сила, его ярость, его необузданность – всё это напоминало мне о том, что мир вокруг меня огромен и непредсказуем. Особенно, если учесть, что я в нём – как новорождённое дитя! Но здесь, в этой комнате, всё обещало мне стопроцентную надёжную безопасность. У меня было время, чтобы познать Уграс, и магический контракт на пять лет.
Стояла у окна ещё долго, пока ветер не начал стихать, а молнии не стали появляться на чёрном небе всё реже.
Наконец, я вернулась к кровати, поправила одеяло на Дине и легла рядом, чувствуя, как усталость наконец берёт верх.