Глава 11

Два газетных ящика стояли по бокам от входа в «Дом Древних Ужасов Шримптона». Тот, что справа, принадлежал «Каденс-Стар». Лидия сначала взяла экземпляр этой газеты. Заголовок был похвально сдержан, как и подобает семейной газете.

Новый глава Гильдии принимает командование.

Лидия вздохнула с облегчением, осторожно подошла к ящику слева и заглянула внутрь. От дневного выпуска «Таттлера» осталось всего пара экземпляров. Она была вынуждена сделать вывод, что заголовки, разбросанные по всей обложке шрифтом высотой не менее двух дюймов, вероятно, объясняют высокие продажи.

У нового Босса Гильдии есть Тайная Возлюбленная (Любовница).

Следующий заголовок внизу гласил:

«Приведет ли Лондон ее на бал Возрождения или спрячет в тайном любовном гнездышке?» На сопроводительной фотографии было видно, как Эммет выходит из своего Слайдера перед офисным зданием Гильдии.

Лидия неохотно сунула несколько монет в прорезь и достала один экземпляр. Ярко янтарный Коастер подъехал к обочине как раз в тот момент, когда она направлялась к парадной двери музея. Капот и бока машины были украшены пламенем цвета призрачного зеленого света.

Дверь Коастера скользнула в сторону, и оттуда выскочила Мелани. Она наклонилась, чтобы подарить прощальный поцелуй мужчине за рулем. Из-за этой позы ее короткая эластичная красная юбка задралась так высоко сзади, что обнажился кружевной край пары черных трусиков.

— Спасибо за отличный вечер, Джек. — Она заметила Лидию и помахала. — Ну, доброе утро, Таинственная Возлюбленная.

— Эй, это она? — Дверь с другой стороны Коастера открылась. Джек выбрался из машины и ухмыльнулся через низкую крышу Коастера. Солнечный свет отражался от крошечного граненого кристалла в его левом резце. — Познакомь нас, Мэл.

«Конечно.» — Мелани взмахнула рукой с видом фокусника. — «Лидия Смит, познакомься с Джеком Броуди. Джек, это та сама Таинственная Возлюбленная, и я рада сообщить тебе, что она будет на Балу Возрождения. Я знаю это точно, потому что она попросила меня помочь ей выбрать платье. Мы идем за покупками сегодня днем».

Джек опустил голову. — Честь познакомиться с вами, мэм. Когда мы сегодня утром увидели газеты, Мэл сказала мне, что она не только знает, кто это, но и работает с тобой в одном офисе. Я не знал, то ли она меня просто разыгрывает, то ли что».

Джек казался достаточно приятным, подумала Лидия, и он определенно был очень хорош собой. У него был типичный, развязный стиль охотника за привидениями — много цвета хаки и кожи. На поясе у него был кусок янтаря, достаточно большой, чтобы служить украшением на капоте. Многие мужчины-охотники за привидениями, казалось, думали, что люди приравнивают размер их янтаря к размеру другой части их тела.

— Спасибо, — ответила Лидия. — И мне приятно.

«Подожди, вот расскажу ребятам в Зале Гильдии, что лично встречал подругу Босса. Им всем очень любопытно, знаете ли. Я слышал о том, что он сделал, пока руководил гильдией Резонанса. По правде говоря, ребята из Лотты немного обеспокоены».

Лидия сжала «Таттлер». — «С чего бы им беспокоиться об Эммете?»

«Ну, говорят, что его нельзя назвать большим сторонником некоторых старых традиций Гильдии». Джек оглядел тротуар по обе стороны, перегнулся через крышу «Коастера» и понизил голос. — «Они слышали, что он превратил Гильдию Резонанса в какую-то чертову бизнес-корпорацию».

— Боже, — пробормотала Лидия. — «Какой ужас \ Вот это поворот».

«Да, странно. Конечно, сейчас Лондон здесь, а не в Резонансе, и в Каденсе все работает немного иначе. У нас все еще действуют законы и традиции Гильдии в этом городе.

Лидия тонко улыбнулась ему. — «Приятно знать, что старые обычаи не забыты Гильдией Каденса».

— Нет, мэм, это точно. — Джек еще раз проверил тротуар, чтобы убедиться, что в пределах слышимости никого нет, и еще немного понизил голос. — Говоря о традиции, до меня дошел слух, что мистеру Лондону, возможно, придется столкнуться с реальным вызовом Совета на заседании по утверждению в четверг днем.

Она понятия не имела, что такое вызов Совета, подумала Лидия, но ей не понравилось, как это прозвучало.

— Вызов Совета? — осторожно повторила она.

«Ага.» — Глаза Джека сверкнули предвкушением. — Сам никогда не видел. Не было ни одного такого с тех пор, как Мерсер Уайатт возглавил Гильдию тридцать лет назад. Должно быть интересно».

Громко зазвенели тревожные звоночки.

«Что такое вызов Совета, Джек?» — спросила Лидия.

«Это старая традиция, которая восходит к основанию Гильдий. Любой член Совета Гильдии может бросить вызов Боссу. Если претендент побеждает, Совет должен выбрать другого лидера. Парень, который победил Босса, обычно занимает его место».

Лидия нахмурилась. — «Я так понимаю, это не викторина с несколькими вариантами ответов?»

— Нет, мэм. — Джек усмехнулся, а затем еще раз быстро осмотрел окрестности. Его голос понизился до хриплого шепота. — «Это настоящая охотничья дуэль».

Лидия похолодела. — «Дуэли между охотниками незаконны».

«Конечно. Но мелкие дуэли случаются постоянно. Вы знаете, как это бывает. Пара парней выпивают слишком много «ЗеленыхРуин» и решают пойти в какой-нибудь темный переулок и посмотреть, кто сможет вытащить самого большого призрака. Никто не обращает особого внимания, если только кто-то не сильно поджарится и не окажется в отделении неотложной помощи. Затем идет расследование, и несколько человек получают звездюлей, но на этом все».

— Так типично для Гильдии, — заявила Лидия.

Джек либо не слышал ее, либо не уловил сарказма.

«Но дуэль на вызове Совета отличается», — сказал он. — «Это не похоже на обычный охотничий матч».

«В каком смысле?»

«Ну, во-первых, он проводиться в секретном месте где-то глубоко под землей. Черт, прошло так много времени с тех пор, как они использовали старые дуэльные площадки, я сомневаюсь, что кто-то, кроме членов Совета, вообще знает, где они находятся.

«Я понимаю.»


«Еще одна вещь, которая делает дуэль вызова Совета немного отличной от нашего обычного субботнего «разговора» в переулке, заключается в том, что мы говорим о состязании между двумя самыми сильными охотниками во всей проклятой Гильдии. Никто не достигает такого высокого положения в организации, если не умеет «плавить янтарь».

Лидия обменялась быстрым взглядом с Мелани, которая начала выглядеть заинтригованной.

«Плавящийся янтарь» был выражением. Очень немногие охотники были способны это сделать. Ведь на самом деле янтарь не плавился, когда через него пропускалось много пси-энергии, но очень сильный охотник за привидениями мог вытянуть столько пара-энергии, что настроенный янтарь, который он использовал для управления ею, терял фокус. Когда это происходило, говорили, что он «расплавил янтарь».

Испортить кусок янтаря, изысканно и дорого настроенный специально обученным пара-резонатором фокусной энергии, не было проблемой для других типов пара-резонаторов. Большинство людей, даже очень сильные пара-резы с эфемерной энергией, такие как она, использовали пси-энергию тонкими, нюансированными способами. Но охотники за привидениями были всецело связаны с грубой (сырой) силой.

Она случайно узнала, что Эммет был одним из небольшого процента охотников, умеющих «плавить янтарь». Предположительно, все остальные члены Совета Гильдии Каденса были способны на такой же подвиг. Дуэль под землей, где каждый дуэлянт мог вызвать очень больших и чрезвычайно опасных призраков, вполне могла оказаться смертельной для проигравшего. В лучшем случае ему повезет, если он выживет, а если он и выживет, то, без сомнения, будет настолько сильно поджарен, что до конца жизни станет постояльцем в милой, тихой парапсихологической лечебнице.

Лидия вдруг осознала, что у нее пересохло во рту. Она смотрела широко раскрытыми глазами на Джека.

— Ты сказал, что с тех пор, как Уайатт возглавил Гильдию, Совет не бросал вызов. Ты имеешь в виду, что за все то время, что он руководил делами, никто никогда не пытался его подсидеть? Мне в это немного трудно поверить».

Мелани подняла брови. — «Она права. Неужели Мерсер Уайатт настолько силен, что никто не осмеливался бросить ему вызов?

— Уайатт силен, — легко сказал Джек. — Но пара других членов Совета, вроде того нового парня, Фостера Дорнинга, вероятно, так же сильны или даже сильнее.

«Так почему же никто никогда не бросал вызов Уайатту?» — спросила Лидия.

— Потому что он умный, вот почему. — Джек подмигнул. — «Слишком умен, чтобы оставить себя открытым для вызова».

Лидия посмотрела на него. — «Я жду, когда здесь зазвенит янтарь, Джек. Давай, расскажи нам, как Уайатту удавалось избегать вызовов в течение трех десятилетий».

Кусочек хрусталя в зубе Джека сверкнул, когда он понимающе улыбнулся ей. — «Потому что, за исключением примерно года после смерти его первой жены, он был открыт, потому что официально был в трауре, Уайатт всегда очень тщательно следил за тем, чтобы убедиться, что он женат».

Лидия уставилась на него с открытым ртом. Она заметила, что у Мелани такое же пустое выражение лица.

Лидия очухалась первой. — При чем здесь брак?

Джек пожал плечами. — «Есть чертовски веская причина, по которой главы Гильдий всех городов обычно состоят либо в «Браке по Расчету», либо в «Браке по Завету».

Мелани вопросительно склонила голову. — И что за причина?

«Маленькая вещь, называемая «правами жены Босса Гильдии». Дело в том, что мужчин-охотников за привидениями всегда было намного больше, чем женщин-охотниц, и я не думаю, что это было большой проблемой. И уж точно ни в одном из городов не было женщины-Босса Гильдии».

— Я никогда не слышала об этих так называемых «правах жены Гильдии», — кратко сказала Лидия. — «Объясни.»

— Старая традиция, — сказал Джек. — «Восходит к ранним дням, когда Советы Гильдий беспокоились о том, что организацию раздирают на части борьба и соперничество. Они хотели сделать так, чтобы проблем было как можно меньше, особенно в высших эшелонах, потому что в Эпоху Раздора им очень нужны были обученные, опытные охотники. И не могли позволить себе терять хороших пара-резов на дуэлях».

Лидия обменялась быстрым взглядом с Мелани и снова повернулась к Джеку. — «Как работают эти «права жены Гильдии»?»

«Черт возьми, я не эксперт в законах Гильдий». — Джек махнул рукой через крышу Коастера. «Насколько я понимаю, каждый Совет ввел правило, которое позволяет жене Гильдии предстать перед Советом и остановить любой вызов, который был сделан ее мужу».

Мелани тихо присвистнула. — И это действительно работает?

Джек развел руками. — «Похоже, что все эти годы он работал на Мерсера Уайатта. Да и на других Боссов Гильдии. Ходят слухи, что за последние годы только одному боссу бросили вызов, и то из-за того, что он не был женат».

«Кому?» — спросила Мелани.

«Лондону». — Зуб Джека блеснул в очередной ухмылке предвкушения. — «У него не было жены, когда он возглавил Гильдию Резонанса шесть лет назад, и ходят слухи, что ему пришлось столкнуться с вызовом Совета».

Мелани быстро взглянула на Лидию и явно встревожилась тем, что там увидела.

«Эй, очевидно же, что он выиграл», — очень весело сказала она.

«Ага.» — Джек весело кивнул. — «Говорят, Лондон силен. Должно быть адски горячо, если они пойдут на это».

Лидия не могла пошевелиться. Ей казалось, что она вырезана из кварца.

— Пора бежать, — сказал Джек. Он склонил голову перед Лидией. — Как я уже сказал, приятно познакомиться, мэм. — Он подмигнул Мелани. — Увидимся в четверг вечером, детка, верно?

— У меня, — согласилась Мелани. Она подмигнула Лидии. — «За напитками и пиццей мы с парой друзей, будем смотреть празднование Бала Возрождения на рез-экране. Не могу дождаться, когда увижу, как ты поднимаешься по красной ковровой дорожке».

— Уверен, — сказал Джек. — «Никогда не знал никого лично, кто мог бы пойти на эту модную вечеринку. Подожди, вот расскажу ребятам в Холле».

Он скользнул обратно в Коастер и завел двигатель. Машина с низким пульсирующим воем отлетела от бордюра.

Мелани хмуро посмотрела на Лидию. — «Эй, ты в порядке? Ты выглядишь немного бледно».

«Нет, я не в порядке, я в ужасе. Я знала, что эта работа опасна».

— Твоя или Эммета?

— Не смешно, Мэл. Я говорю о новой должности Эммета, конечно. Черт черт черт.»

«Не принимай близко к сердцу. Ты слишком остро реагируешь».

«В начале этой неразберихи я боялась, что тот, кто попытался убить Уайатта, может прийти за Эмметом. Он заверил меня, что этого маловероятно, потому что он убежден, что нападавшему нужен был только Уайатт. Но никто ничего не сказал об этой дурацкой традиции вызова Совета».

— Я уверена, что Джек просто распространяет охотничьи сплетни. — Мелани похлопала Лидию по плечу. — «Не беспокойся об этом. В конце концов, все знают, что это всего лишь временная работа для Эммета. Зачем кому-то вызывать его на дуэль?»

«Кто знает? Законы и традиции Гильдий настолько туманны, что никто за пределами организаций не может сказать, как они работают».

«Послушай, Лондон знает, как обращаться с Советом Гильдии. Он делал это шесть лет в Резонансе, помнишь?

— Я знаю, но это Кейденс. Насколько нам известно, здесь все может работать по-другому.

Мелани осторожно подтолкнула ее к входу в музей. — «Не беспокойся о Лондоне. Он может позаботиться о себе».

«Это то, что он постоянно говорит мне. Мне бы хотелось в это верить».

Мелани очень медленно улыбнулась. — «Так так так.»

«Что это должно означать?»

— Тебе плохо, да? — Мелани искренне посочувствовала. — Ты влюблена в Эммета. Вот почему ты позволяешь своему воображению сводить тебя с ума».

— Я встречаюсь с ним, — коротко сказала Лидия. — «Очевидно, он мне нравиться».

«Звучит как что-то гораздо более сильное, чем нравиться, если ты спросишь меня».

— У нас договоренность, — пробормотала Лидия.

— О, конечно, договоренность. — Мелани усмехнулась. — «У Лидии Смит, Таинственной Возлюбленной, есть договоренность с Боссом Гильдии Каденса. Нет, извини, я не куплюсь на это, подруга. К сожалению, как я часто указывала, ты просто не знаешь, как завязать случайный роман без обязательств с мужчиной».

Загрузка...