Шёл дождь. Лидия возилась с зонтиком, выбираясь из кабины. Водитель наблюдал, как она вытащила сумочку и большой портфель из машины.
— Вы уверены, что это правильный адрес, леди? — спросил он с сомнением.
Итак, она не была похожа на человека, который вхож с высококлассной элиту, на Руин Вью Хилл. Таксисту не нужно было указывать на это.
— Да, это правильное место. Раздраженная, она заплатила ему и сунула бумажник обратно в сумочку.
— Хочешь, я подожду?
«Нет, спасибо. Я вызову другое такси, когда буду готова уйти, — ледяным тоном сказала она.
— Как хочешь, я просто пытался помочь. — Глаза водителя расширились. — Эй, подожди секунду, я тебя знаю. Видел твою фотографию в газетах. Не узнал тебя из-за больших темных очков и шарфа. Ты жена нового Босса Гильдии, не так ли? Наладчик, который был с Лондоном, когда нашли скелет Винсента Ли Вэнса.
Вот вам и маскировка, — подумала Лидия. Именно Мелани предложила ей большой шарф и огромные темные очки, чтобы она могла ходить по улицам и не давать автограф через каждые пять шагов. До определенного момента это срабатывало, но явно этого было недостаточно, чтобы одурачить таксиста.
Лидия была в таком отчаянии, что испробовала любую тактику, чтобы уклониться от репортеров и искателей автографов. Восторженные рассказы о героической роли Гильдии в обнаружении останков Вэнса и разрушении империи Грини по-прежнему ежедневно попадали в заголовки газет. В то время как основное внимание было направлено на Эммета, который хладнокровно перенаправлял все запросы в отдел по связям с общественностью Гильдии, к ней приставали на улице каждый раз, когда она выходила из Шримптона.
Сегодня, вдобавок к шарфу и очкам, она предприняла дополнительные меры предосторожности и выскользнула из музея через вход на погрузочную площадку до того, как остановила такси в переулке.
«Мистер. Лондон очень скоро станет бывшим Боссом Гильдии, — резко сказала она. — «В будущем вы будете не часто видеть мою фотографию в газетах». — Слава богу, — добавила она про себя.
— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я подождал? Я не прочь сделать одолжение жене Лондона. Таксист подмигнул. — «Стоит быть на правильной стороне Гильдии».
— Не нужно, спасибо. — Она повернулась к высоким воротам, преграждавшим подъезд к огромному поместью.
— Можно ваш автограф для моей жены? — спросил таксист. Он сунул пустой чек и ручку в окно. — Вот, я подержу твой зонт. Если бы вы могли просто подписать это для меня, она была бы очень рада».
Лидия поколебалась, а затем отдала зонт. — «У меня есть идея получше», — сказала она, роясь в сумочке, чтобы вытащить одну из своих визитных карточек. Она нацарапала свое имя и короткую записку на обороте и протянула ему. — «Отведите свою жену в «Дом Древних Ужасов Шримптона», чтобы посмотреть на книгу Хармони. Это пропуск через VIP-вход, так что вам не придется стоять в очереди».
«Вип-вход? О, Божечки, подожди, я скажу Бетти. — Он покачал головой. — «Спасибо тебе. Это сделает день моей Бетти».
«Можно мне вернуть мой зонт?»
«Да, конечно. Извини. Ты уверена, что тебя не нужно ждать?
«Я уверена.»
«Хорошо.» — Он завел двигатель. — Удачного вам дня, миссис Лондон.
«Спасибо.»
Она дождалась, пока такси уедет, прежде чем протопала под дождем к высоким воротам и нажала кнопку звонка.
«Я могу вам чем-нибудь помочь?» — вежливо спросил хриплый голос.
«Лидия Смит. . Лондон, чтобы увидеть мистера Хепскотта. У меня назначено.»
— Да, конечно, миссис Лондон. Я вижу, вы пешком. Прямо за воротами есть крытая зона. Пожалуйста, подождите там после того, как пройдете через ворота. Я заберу вас через минуту».
«Спасибо.»
Массивные ворота распахнулись. Лидия прошла через них и по подъездной дорожке к маленькой каменной беседке. Через мгновение на каре подъехал высокий седовласый мужчина представительного вида, одетый в парадный костюм дворецкого.
Ее подвезли к парадному входу в особняк и провели в просторный приемный зал. У нее забрали промокший плащ и зонтик и провели в красиво обставленную библиотеку.
«Мистер Хепскотт будет через минуту, — заверил ее дворецкий, прежде чем выйти из комнаты.
Оставшись одна, Лидия поставила сумочку и портфель возле низкого столика и подошла к панорамному окну. Агенты по недвижимости обычно признавали, что виды с больших поместий вдоль холма Руин-Вью являются лучшими в городе. Утверждения были правдой, подумала она. Но каким бы захватывающим ни был вид на Мертвый Город отсюда, на пике, она предпочитала жить в Старом квартале, где могла улавливать тонкие шепотки пси-силы.
Кстати, о случайных частицах пси-энергии.
Она чувствовала что-то прямо здесь, в этой комнате. Заинтересовавшись, она раскрыла свои чувства. Небольшие потоки энергии определенно гудели в атмосфере. Редко можно было обнаружить следы так далеко от Старого квартала.
Она осмотрела комнату, ища источник. Затем она увидела ее: широкую блестящую стеклянную витрину, наполненную большим количеством инопланетных артефактов. Даже беглый взгляд с другого конца комнаты убедил ее, что это превосходная коллекция. Остатки пси-энергии, цепляющиеся за такое количество древних реликвий, собранных вместе, было достаточно, чтобы возбудить ее чувства.
Она направилась к стеклянной витрине и остановилась, когда дверь открылась.
— Добрый день, Лидия.
Гэннон Хепскотт вошел в комнату. Он был одет в белую рубашку и пару белых брюк. Белые туфли, белый пояс и белый шелковый шарф на шее завершали наряд. Его серебристо-белые волосы, как обычно, были завязаны сзади на затылке.
— Рада снова тебя видеть, — сказала она тепло, подразумевая каждое слово. Для нее было большим облегчением вернуться к обычному рабочему графику.
Гэннон пожал ей руку и указал на диван. Он выглядел обеспокоенным.
— Насколько я понимаю, ты была довольно занята с тех пор, как мы в последний раз виделись. — Он нахмурился. — Я надеюсь, ты не пострадала во время своих приключений там, в катакомбах?
«Я в порядке, спасибо. В последнее время было немного беспокойно, но все успокаивается. Я рада, что могу возобновить работу над вашим проектом. Я знаю, что мы потеряли немного времени, но я думаю, что мы можем довольно легко наверстать упущенное».
«Меня это не беспокоит». — Гэннон подошел к шкафу из кожи и полированного дерева. — Могу я предложить вам вина или рез-чаю?
«Чай звучит великолепно». — Лидия открыла свой портфель, чтобы достать свои заметки и наброски. — На улице немного сыро.
«Я заметил.» — Гэннон взял чайник и налил чай в две изящные чашки, украшенные очаровательными садовыми пейзажами. Он принес чашки и блюдца к низкому столику и поставил их.
Лидия открыла блокнот. — «Вы будете рады узнать, что сегодня утром мне позвонил частный коллекционер, у которого, по слухам, есть три замечательных настенных панно из кварца», — живо сказала она. — «Кажется, она находится в довольно тяжелом финансовом положении и хотела бы найти покупателя на панели».
«Отлично.» — Гэннон опустился в одно из серых кожаных кресел. — Вам удалось скрыть мое имя?
«Да. Насколько ей известно, она имеет дело со знающим, умеренно богатым коллекционером, который оценит ценность панно. Но я ясно дала понять, что мы уйдем, если она попытается набить цену. Она готова к переговорам».
«Учитывая ваш недавний опыт работы с частными коллекционерами, я поражен, что вы все еще готовы вести дела с неизвестными сторонами по телефону».
Она поморщилась. — «Бульварная пресса определенно придала большое значение тому, как меня похитили и увезли в инопланетном саркофаге».
«Это обеспечило большие продажи газет, но, должно быть, это было ужасно для вас».
«Было бы намного хуже, если бы я не потеряла сознание, пока находилась в гробу».
«Я могу представить. Нам очень повезло, что ваш муж напал на след вскоре после вашего исчезновения и смог проследить за вашими похитителями».
«М-м-м.» — Она сосредоточилась на составлении нескольких фотографий кварцевой урны.
Эммет постановил, что некоторые детали спасательной операции должны храниться в тайне. Одна из них касалась роли Мохнатика в этом деле. «Если ученые узнают, что пыльные комочки могут устанавливать психические связи с людьми, начнется всплеск экспериментов с маленькими пушистыми комочками во всех лабораториях Федерации». Мысль о том, что невинные пушки превратятся в объекты исследования, была слишком ужасной, чтобы даже думать о ней.
Другой деталью, которую Эммет приказал держать в строжайшем секрете, было участие Корниша в спасении. «Гильдия в долгу перед ним за то, что он показал мне скрытый вход Малтби в катакомбы», — сказал Эммет. — «Корниш может в конечном итоге загнуться из-за своей зависимости от наркотиков и незаконной торговли антиквариатом, а не потому, что охотники выдали его имя копам».
«Гильдия всегда платит по счетам», — подумала Лидия.
Гэннон изучал фотографии урны. — Вы не возражаете, если я спрошу, как Лондон смог найти вас там, внизу, в катакомбах? СМИ сообщили, что действия Грини оставалась незамеченными в течение нескольких лет. Тем не менее, вашему мужу удалось найти вас почти сразу. Это был удивительный подвиг».
— Все знают, что у Гильдии свои методы, — легко сказала она.
Геннон кивнул. — «Кто-то, должно быть, увидел, как саркофаг загружают в фургон, что-то заподозрил и последовал за ним».
«Вероятно. Эммет не распространялся об этом. Гильдия любит хранить свои секреты».
Он усмехнулся. — «Ты имеешь в виду, что даже жен Боссов Гильдий держат в неведении о некоторых вещах?»
Она слегка пошевелила одной рукой. — «Боюсь, что так. По правде говоря, я буду счастлива, когда Эммет уйдет со своего поста. Быть женой Босса Гильдии — то еще удовольствие».
— Я могу понять, почему ты так рада. — Гэннон наклонился вперед, чтобы взять одну из фотографий—. «Это очень хорошее приобретение».
«Цена еще лучше. Дилер намекнул, что владелец отчаянно пытается собрать деньги».
Гэннон решительно швырнул фотографию. — «Берем».
Она сделала заметку. — «Я позвоню сегодня после обеда. Мы же не хотим выглядеть слишком нетерпеливыми».
Гэннон откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на нее. — «Я полагаю, что, даже учитывая ваши связи как с Гильдией, так и с университетом, нет даже малюсенького шанса получить пару предметов из этой библиотечной палаты для моего проекта?»
«Вы шутите? Университет выставил столько охранников и баррикад вокруг входов и выходов из этой комнаты, что это место выглядит как место преступления. Сейчас туда может войти только уполномоченный персонал, а меня нет в этом списке».
«Возможно, я смогу потянуть за несколько ниточек и назначить вас на должность консультанта».
«Это не принесет вам никакой пользы. Если бы я стала консультантом, я бы больше не смогла работать на вас. Это будет конфликт интересов».
— А, ну, это была просто мысль вслух. — Раздался тихий стук. Гэннон слегка нахмурился и посмотрел на дверь. — Входи, Джордж.
Дверь открылась. Дворецкий нахмурился. — «Извините, что беспокою вас, сэр, но мистер Андерсон на проводе».
«Спасибо, Джордж, я отвечу в своем кабинете». — Гэннон поднялся на ноги. — Вы извините меня, Лидия?
«Конечно.»
Гэннон ушел, закрыв за собой дверь. Лидия немного подождала, а затем встала и прошла через комнату к шкафу с древностями.
Чем ближе она подходила, тем сильнее пульсировала пси-энергия. Она не понимала, почему она такая сильная. Конечно, такое количество реликвий, сгруппированных вместе, могло создать струйку силы, но не такую мощную, как она ощущала.
А потом она уловила это, безошибочную ауру ловушки иллюзии. Она исходила с нижней книжной полки с правой стороны шкафа.
Она присела и увидела ряд книг. За томами виднелись темные тени. Много темных теней. Энергетическая ловушка иллюзии мягко потрескивала.
Она достала пару книг и увидела кусок зеленого кварца, удерживавший тень. Ловушка была небольшой, но чрезвычайно сложной. Тем не менее, она смогла обезвредить ее за считанные секунды.
Когда неестественная тень рассеялась, она увидела прозрачную коробку с полудюжиной записей. Не новые янтарные аудиодиски, появившиеся на рынке пару лет назад, а более старые синхронизирующие волновые ленты, которые использовались в течение двадцати лет до этого.
Каждая лента была заключена в простую немаркированную обложку.
Ледяной пот струился по ее ребрам.
Она внимательно прислушалась, но не услышала шагов в коридоре за пределами библиотеки.
Очень осторожно она открыла крышку и достала одну из лент. обложка, защищавшая запись, не была помечена ни одним из известных лейблов коммерческих музыкальных студий. Вместо этого кто-то использовал чернильную ручку, чтобы написать просто цифру 5.
Она быстро заменила запись и достала еще одну. № 6.
Что сказала Карен Прайс, когда позвонила, чтобы рассказать о своей бывшей соседке по комнате? «Берджис был одержим только двумя вещами. Одна из них — пульс-рок. Он дошел до того, что арендовал студию, чтобы его группа могла записать полдюжины кассет. .».
Стало тяжело дышать. Лидия остро чувствовала огромную тишину большого дома.
Она должна выбраться отсюда, — подумала она. Прямо сейчас.
Она засунула вторую запись обратно в контейнер для хранения и закрыла крышку.
Она уже собиралась перезапустить ловушку, когда интуиция заставила ее колебаться. У нее не было возможности защитить себя на обратном пути из этого большого дома. Что, если дворецкий попытается остановить ее?
Маленькая ловушка может пригодиться.
Осторожно она взяла кусок кварца, который закреплял эфемерную пси-энергию. Теперь он выглядел безобидно, но она чувствовала, как вокруг него резонирует ядро ловушки. Если она намеренно не уничтожит ее, ловушка будет продолжать пульсировать, готовая к сбросу и повторному срабатыванию.
С кварцем в руке она вскочила на ноги и побежала к столу, где разложила фотографии и свои записи. Она положила все еще резонирующий камень в сумочку и осторожно переустановила ловушку. Она сунула документы обратно в портфель, схватила его и сумочку и бросилась к двери.
Она открылась прежде, чем она прошла половину комнаты.
— Прости, Лидия, но я действительно не могу позволить тебе уйти, — сказал Гэннон с вежливым сожалением.
Сердце бешено колотилось в груди, она смотрела на магрез-пистолет в его руке.
«Что-то слишком много оружия я видела за последние дни», — хрипло сказала она. — Из твоего подземного тайника, я полагаю?
Гэннон покачал головой. — «Я был так чертовски осторожен так долго. Я действительно хотел бы знать, что именно меня выдало».