Глава 7

Лидия зашла в свою маленькую гостиную и очень осторожно поставила пакет с молоком на столик.

«Бедный Малтби». — Она скинула туфли. — «Он, без сомнения, надеялся найти впечатляющие предметы старины в катакомбах и использовать их, чтобы попытаться восстановить свою профессиональную репутацию. Я знаю, что он, чувствовал».

Пушок запрыгнул на стол и наклонился вперед, чтобы осторожно понюхать пакет молока. Он тут же отступил, рыча.

Эммет повесил свою кожаную куртку на спинку кресла. — «Для Малтби было бы невероятно опасно работать в одиночку под землей все эти годы».

— Риск никогда не останавливал руинных крыс от проникновения в катакомбы, ты это знаешь. Кроме того, Малтби в свое время был превосходным наладчиком ловушек и прекрасным П-А.

«Ловушки — не единственная опасность внизу». — Эммет стоял за диваном, его сильные руки слегка упирались в спинку. Он изучал невинный на вид пакет из-под молока. — «Интересно, как он все эти годы умудрялся избегать бродячих призраков».

— Все знают, что при необходимости можно убежать от призрака, — напомнила она ему.

«Только если ты заметишь его вовремя, и только если он не загонит тебя в угол». — Он показал ей зубы в опасной улыбке. — «Да ладно, признайся, что элитным академическим типам нужны мы, охотники низшего класса, когда вы уходите в подполье, и ты это знаешь».

Она поморщилась. «Наладчики ловушек», как правило, предпочитали преуменьшать опасность крайне непредсказуемых энергетических призраков, прежде всего из-за давнего соперничества с охотниками за привидениями. Отношения между двумя типами пара-резонаторов часто сводились к «мозг против мускулов».

«Наладчики ловушек» считали себя научной, интеллектуальной стороной исследовательских групп. Обычно это были хорошо образованные, профессиональные пара-археологи (П-А) с несколькими степенями, которые гордились своим академическим статусом. Охотники, с другой стороны, традиционно имели только обучение в Гильдии методам обращения с призраками и другим вопросам безопасности в катакомбах. Короче говоря, для «наладчиков» они были всего лишь телохранителями.

Но правда заключалась в том, что призраки, технически известные как нестабильные проявления дисгармоничной энергии, или НПДЭ, были серьезной проблемой, потому что они появлялись случайным образом и практически без предупреждения. Достаточно было малейшего прикосновения к зеленым энергетическим полям, чтобы вы потеряли сознание и оказались в отделении неотложной помощи. Более обширное столкновение может убить. Только человек с природным талантом резонировать с хаотичной пси-энергией, формирующей призраков, мог вызвать или уничтожить НПДЭ.

«Ладно- ладно.» — Она откинулась на диванные подушки и раскинула руки в стороны вдоль верха. — Я согласна, что охотники за привидениями полезны под землей.

Он слегка перегнулся через спинку дивана. Она почувствовала его пальцы на затылке. Дрожь прошла через нее.

«У меня сложилось впечатление, что ты находишь меня иногда полезным и на земле», — мягко сказал он.

Она спрятала улыбку. — «Я провожу исследование старой поговорки о том, что охотники очень хороши в постели. Ты отличный объект исследования».

«Вот как?» — Он прочертил рисунок на ее затылке. — Пришла к каким-то выводам?

— Я все еще в процессе исследования. — Волосы теперь приятно шевелились на затылке. — «Я ожидаю, что это займет у меня некоторое время. Я планирую провести много обширных тестов».

Он убрал пальцы с ее кожи, неторопливо обошел диван и остановился на противоположной стороне столика. Он смотрел на нее с тревожной напряженностью.

«Пока я твой единственный испытуемый, я не возражаю против обширных исследований», — сказал он. — «Но если это не так, мне нужно знать сейчас».

Что-то жесткое и мрачное проскользнуло в его голосе. Она знала его достаточно хорошо, чтобы понять, что он редко говорил таким тоном, по крайней мере, с ней. Она беспокойно сглотнула.

— Эммет?

— Извини, — сказал он, совсем не извиняясь, просто хладнокровно и решительно. — «Вероятно, сейчас неподходящее время для этого разговора, но, учитывая обстоятельства, нам придется провести его в ближайшее время, так что мы могли бы покончить с этим сегодня вечером».

Она замерла. — Ты говоришь о походе к дантисту или о наших отношениях?

Его улыбка была короткой и лишенной юмора, но, по крайней мере, его рот слегка изогнулся. — «Наших отношениях.»


«Понятно.»

Это была тема, которую им обоим удавалось избегать открыто обсуждать. В конце концов, роман продолжался всего несколько недель, напомнила она себе. Они все еще исследовали «новые земли». Не нужно было торопиться с решениями или обязательствами. Были проблемы. Никто ничего не говорил о любви. Им нужно было время.

Бла бла бла.

Но в их нынешнем соглашении также было несколько основных пунктов, которые ее беспокоили. Один- заключался в том, что пока они встречаются, ни один из них не будет спать ни с кем другим.

Может быть, им стоило обговорить этот пункт раньше, подумала она.

— Проблема в том, — продолжил Эммет тем же слишком ровным тоном, — из-за этой ситуации с Уайаттом и Гильдией я какое-то время буду занят. У меня не будет времени играть в игру так, как ты имеешь полное право ожидать.

Во рту пересохло. — «Ради всего святого, я не считаю наши отношения игрой».

«Плохой выбор слов. Послушай, я тоже не считаю это игрой. Но это не значит, что к нашему нынешнему соглашению не применимы какие-то ожидания и условности».

Она почувствовала первую вспышку гнева. — «Ожидания?»

Он шевельнул рукой в небрежном жесте раскрытой ладони. — «Цветы, ужины вне дома, билеты в театр, долгие прогулки у реки. Ну все, что связано с романтикой».

«Конечно. Верно. Эти ожидания». — Это только показало, как мало она знала об интрижках, размышляла она. Она даже не думала об их отношениях с точки зрения ожиданий. Может быть, она боялась смотреть на это так конкретно, потому что какая-то ее часть боялась, что это не продлится долго.

«Что я пытаюсь здесь сказать, — сказал Эммет, — так это то, что я не смогу проводить с тобой много времени, пока Уайатт не вернется к своим обязанностям. Днем у меня будут собрания, а по вечерам я буду работать допоздна».

Она села на край дивана, плотно прижав колени друг к другу. — Ради всего святого, Эммет, я не жду, что ты будешь постоянно меня развлекать.

«Я знаю это.» — Он провел рукой по волосам. — «Я не говорю о развлечениях, черт возьми. Я говорю о том, чтобы убедиться, что мы с тобой одинаково понимаем нашу нынешнюю договоренность».

— Договоренность, — нейтрально повторила она. Что-то подсказывало ей, что она научится ненавидеть это слово.

Он бросил на нее задумчивый взгляд. — Я не очень хорошо справляюсь с этим, не так ли?

«Кажется, ты запутался. Почему бы тебе не сказать все прямо? Так получается гораздо понятнее.

«Хорошо, я хочу быть уверен, что мы оба согласны с тем, что то, что между нами происходит, является уникальной…»

«Договоренностью?» — ледяным тоном закончила она.

«Да.»

«Да, нет проблем, Лондон». — Она подарила ему свою самую яркую, самую изысканную улыбку. «Получилось так, что я сама буду очень занята в ближайшие дни. У меня появился новый частный клиент, и я все еще работаю полный рабочий день у Шримптона. А еще есть попытки выяснить, почему профессор Малтби послал за мной в день своей смерти. Да, я думаю, можно с уверенностью сказать, что у меня не будет много свободного времени, чтобы прыгать по постелям других мужчин».

Он обогнул стол в два длинных шага, обхватил руками ее плечи он поднял ее на ноги.


— Если тебе есть хоть малейшее дело до меня, — пробормотал он, — ты не станешь шутить о том, что спишь с другими мужчинами.

Ошеломленная его яростной реакцией, она провела пальцами по его широкой груди и всмотрелась в его лицо. Чувство удивления развернулось внутри нее.

— Ты хочешь сказать, что будешь ревновать, если узнаешь, что я встречаюсь с кем-то еще? — осторожно спросила она.

— Я не буду делить тебя с другим мужчиной, — сказал он низким грубым голосом. — «Я не смогу. Я почти уверен, что это сведет меня с ума».

Она коснулась его лица кончиками пальцев. — О, Эммет.

«Пока у нас соглашение, — ровно сказал он, — Мне нужно все или ничего».

Она встала на цыпочки и легонько поцеловала его в губы. — «То же самое касается и меня, Лондон. Все или ничего.»

Напряжение спало с его плеч. Он медленно улыбнулся и поднял руки, чтобы обхватить ее лицо. «Без проблем. Ты единственная женщина, которую я хочу видеть в своей постели. Похоже, у нас здесь есть взаимопонимание».

Он притянул ее к себе и поцеловал, прежде чем она успела слишком расстроиться из-за семантики. Когда его рот сомкнулся над ее ртом, она почувствовала горячую, неотложную потребность, которая текла через него, потребность, которая была обуздана самообладанием и контролем, которые были неотъемлемой частью его натуры.

Низкий гул заставил Эммета поднять голову. Они оба повернулись, чтобы посмотреть на Мохнатика, который все еще стоял на столе, кружа вокруг пакета с молоком, его мех то топорщился, то опадал.

Эммет неохотно отпустил ее. — «Тебе лучше заняться этой ловушкой, прежде чем твой пушок случайно ее активирует». — Он взглянул на свои янтарные часы. — Если ты поторопишься, сегодня мы еще сможем поспать пару часов.

Вот вам и страстная интермедия. Она была потрясена быстрой и эффективной манерой, в которой Эммет только что сменил тему. Очевидно, достигнув своей цели — уверив себя, что она будет ему верна, пока он много работает на новой работе, — он был готов перейти к следующему пункту повестки дня.

Ей пришло в голову, что способность так быстро переключать внимание, вероятно, была одной из черт характера, которые помогли ему подняться до высших эшелонов руководства Гильдии. Это умение, без сомнения, сделало его потрясающим генеральным директором, но она чувствовала, что в отношениях это может сбить с толку.

Поговорим об этом потом.

Но он прав, подумала она. Пора узнать, что Малтби спрятал в пакете из-под молока.

— Сомневаюсь, что Мохнатик смог бы захлопнуть ловушку, — сказала она, поворачиваясь к столу. «Еще в первые дни подземных исследований было предпринято несколько попыток использовать животных для идентификации и запуска ловушек иллюзии, но они потерпели неудачу. Психические вибрации ловушек, кажется, резонируют только с людьми. Некоторые эксперты считают, что это потому, что инопланетяне настроили их так, чтобы они резонировали с разумом, который развился до такой степени, что стал уязвимым перед воображением».

«Другими словами, умы, которые подвластны кошмарам, но тебе не нужно, чтобы он опрокинул коробку, пока ты работаешь над ловушкой». — Эммет подобрал Мохнатика. — Я буду держать его подальше от тебя.

«Спасибо.» — Она снова открыла пакет из-под молока и изучила темные тени внутри. — «Знаешь, нам очень повезло, что те злоумышленники, которых мы застали врасплох, не подумали проверить холодильник Малтби».

«Я предполагаю, что они проверили его, но не догадались о «сюрпризе» в пакете молока».

«М-м-м.» — Она заглянула в коробку, изучая тени внутри. Янтарь, который она носила на запястье, слегка нагрелся, когда она использовала его, чтобы настроиться на пси- частоты маленькой ловушки.


Она была маленькой, но резонирующие узоры были чрезвычайно сложными.

— Малтби был настоящим профессионалом, — пробормотала она. — «Это не простая ловушка. Вероятно, он нашел ее где-то в катакомбах и сумел обезвредить, не уничтожив. Затем он сбросил ее в эту коробку. Это было непросто».

«Ты видишь, что он использовал, чтобы закрепить ее?»

«Еще нет.»

Ловушка иллюзий должна была быть прикреплена к какому-то материалу инопланетной конструкции, обычно к объекту, сделанному из зеленого кварца или гораздо более редкого камня грёзалита.

Она исследовала ловушку уверенным, твердым прикосновением. Пробный подход часто приводил к катастрофе, потому что усилия приводили к нарушению структуры ловушки, что могло привести к ее срабатыванию.

Уловив ритм глубинных токов, она послала несколько психических импульсов, призванных ослабить волны пси-энергии.

Это была самая опасная часть работы. Один неверный шаг на этом этапе, и энергетические импульсы отскочат назад, подавляя ее и запирая в инопланетном кошмаре, который будет длиться до тех пор, пока она не потеряет сознание. Мозгу может потребоваться всего несколько секунд, чтобы отключиться, но это будет ощущаться как вечность.

Раскручивающиеся энергетические волны также поймают любого, кто окажется слишком близко, когда ловушка иллюзий лопнет. Тот факт, что Эммет не удосужился отступить на несколько осторожных шагов, многое говорил о его уважении и вере в ее способности.

Она чувствовала, как энергия ловушки постепенно ослабевает, а затем и вовсе исчезла. Она задержала частоту еще на мгновение, пока не убедилась, что ловушка уничтожена навсегда и ее нельзя сбросить.

— Сделано, — сказала она, пытаясь подавить вспышку эйфории, которая всегда следовала за успешным распутыванием. Считалось не круто, не говоря уже, что крайне непрофессионально, позволять кому-либо видеть, как тебя накрывает.

— Ты молодец, — мягко сказал Эммет.

«Спасибо.» — Похвала заставила ее улыбнуться. Охотники были заведомо скупы, когда дело доходило до похвалы наладчиков. — «Меня похвалил Босс Гильдии».

«Отдал должное». — Он наклонился ближе, пытаясь заглянуть внутрь коробки. — «Что внутри?»

Она посмотрела вниз и увидела крошечное зеленое кварцевое надгробное зеркало и нечто, похожее на сложенный лист бумаги. — «Я не уверена.»

Подняв коробку, она перевернула ее. Зеркало звякнуло, когда оно упало на стол. Сложенная бумага упала на него.

«Он использовал зеркало в качестве якоря», — сказал Эммет.

«Ага.» — Она взяла бумагу и осторожно развернула ее.

— Это копия старой газетной статьи, — сказала она.

Она разложила ее на столе. Вместе она и Эмметт изучили написанное.


Местный студент исчез под землей; Внушающие страх мертвые

Трой Берджис, студент колледжа Олд-Фриквенси, вчера поздно вечером исчез в неисследованном подземном проходе. Поисковая группа была послана вниз, но не обнаружила следы Берджиса. Он считается потерявшимся.

Власти колледжа заявили, что Берджис и двое его товарищей ушли в катакомбы под Олд-Фриквенси без официального разрешения. Очевидно, несанкционированная авантюра была спровоцирована Берджисом.

Джейсон Кларк и Норман Фэрбенкс, два студента, которые сопровождали Берджиса в нелегальной экспедиции, рассказали, что они разошлись, когда Берджис настоял на попытке распутать большую ловушку иллюзий, блокировавшую доступ к одному из коридоров.

Берджис потерпел неудачу и случайно активировал ловушку. Кларк и Фэрбенкс сказали, что стояли далеко, но когда энергия иллюзии захватила Берджисе, они почувствовали некоторый эффект. Они были без сознания почти час. Когда они очнулись, Берджиса уже не было.

Кколледж сообщил, что родители Берджиса умерли, когда он был маленьким. У него не было братьев и сестер. Власти все еще ищут ближайших родственников.


— Статье почти пятнадцать лет, — сказала Лидия. — «С какой стати Малтби понадобилось копировать ее и защищать с помощью ловушки иллюзий?»

«Не представляю». — Эммет взял маленькое надгробное зеркало и внимательно его изучил. «Возможно, это он хотел скрыть. Хотя выглядит вполне обычно».

Она взглянула на зеркало, оценила простую резьбу, окружающую отражающую поверхность, и покачала головой. — «В нем нет ничего особенного. Я уверена, что он использовал его только для привязки ловушки». — Она постучала по бумаге. — «Именно эту статью он хотел скрыть. Но я не могу понять, почему».

«Лидия, я думаю, тебе следует помнить один очень важный факт о профессоре Лоуренсе Малтби».

Она подняла голову, нахмурившись. — «Какой?»

«Он был наркоманом, — сказал Эммет. — «Это означает, что его мозг, вероятно, уже давно был сильно поврежден. Если бы я был на твоем месте, я бы не стал зацикливаться слишком на этой газетной статье или том факте, что он вообще оставил тебе в нем сообщение. Он, несомненно, слышал, что ты задавала вопросы в Старом квартале, и это породило пару иллюзий».

«Я не единственная, кто восприняла его всерьез. А как насчет тех двух парней, которых мы застали в его квартире?

— Я же говорил тебе, что, скорее всего, они искали его заначку, а не старую газетную статью о студенте, пропавшем под землей.

Она легонько постучала вырезкой из газеты о ладонь. «Хм.»

— Я действительно ненавижу, когда ты так говоришь, — сказал Эммет.

Загрузка...