Поздно вечером капитан вошел в большой зал Аксельрод-Хауза. Шутт, в рубашке с короткими рукавами, в поте лица трудился у компьютера.
— Привет, Гэс! У тебя здесь жарковато.
— Ты представляешь, во что обойдется кондиционирование воздуха в таком помещении?
— Но такая жара может плохо влиять на компьютеры.
— Вот и чертов комитет так говорит, только денег не дает. Семь крупных государственных ведомств — и никто не хочет раскошеливаться.
Капитан терпеть не мог работать в рубашке. Зато не сомневался, что лорд Глэндор у себя в Бойсе, штат Айдахо, никогда не надевает пиджак.
— Как дела? — спросил он, стараясь казаться невозмутимым.
Шутт улыбнулся.
— У машин оказался исключительные криминальные способности.
— Занятно.
— Мы только что закончили изучение мелей вдоль русла Жиронды. Там не пройти без лоцмана.
— Я проведу паром сам.
— Ни в коем случае. Лоцмана придется брать: начнется суматоха, если такое крупное судно пойдет без обычных формальностей, не взяв на борт лоцмана.
— Представляю, как он будет удивлен.
— Еще компьютер беспокоят машины. Чтобы избавиться от двухсот шестидесяти машин, стоящих на ручном тормозе и с выключенным зажиганием, понадобится слишком много времени.
— Что он предлагает?
— Ты нанял — или для тебя наняли — четырех автомехаников. Они должны принести с собой комплекты специальных ключей зажигания, подходящих к любому замку. Это единственный способ быстро убрать такое множество машин.
— Будет сделано.
— Компьютер требует, чтобы система сигнализации складов, которую отключит твой человек, была включена снова после того, как дело будет сделано, и ты выйдешь в море.
— И это учтем, — капитан сделал пометку в блокноте.
— В районе складов — только одна полицейская машина, которая проезжает с нерегулярными интервалами. Патруль может сунуть свой нос, куда не надо. Компьютер считает, что их следует убрать. Если компьютер выдаст маршрут движения патрульной машины, кто-нибудь может это сделать?
— Несомненно. Я думаю, лучше всего позволить им подъехать к нам на набережной и спросить, что происходит. Тогда мы просто прихватим их на борт.
— Отлично.
— Я тоже так думаю.
— Нужно рассчитать дозу морфия для охранников. Необходима точная масса тела каждого из них.
— Ясно.
— Расчет времени погрузки распечатан в четырех частях — для транспортеров, для автопогрузчиков, для тяжелых грузовиков и трудозатраты персонала. Автопогрузчиков потребуется гораздо меньше, чем мы думали, заодно можно сократить один грузовик.
— И одного водителя.
— Конечно. Теперь — насчет твоего хорошего знакомого, который купит украденное вино…
— Назовем его условно — Покупатель. Другого такого шанса у нас не будет.
— Да, конечно. Координаты точки рандеву с покупателем следует передать его штурману.
— Это моя забота. Утром я передам их телеграммой.
— Компьютер требует приготовить три микроавтобуса, чтобы вывезти рабочую силу, когда все будет сделано.
— Все будет, — капитан сделал пометку.
— Как прошли переговоры?
— Все нормально. Подобраны профессионалы, хотя они оказались весьма неприятными типами. Представляешь, капитан Паппадакис служил в Королевском флоте!
— Ах, да, я забыл тебе сказать, на торпедных катерах.
— Он так и сказал. Это меня удивляет. Остался вообще на флоте хоть один порядочный человек?
— Увы!
— Ты знаешь, профессиональные преступники мыслят совсем не так, как мы.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Гэс с живым интересом, потому что в дальнейшем имел большие виды на этих самых профессиональных преступников.
— Компьютеры об этом предупреждали?
— Кое-что было.
— Насчет людей?
— Не о конкретных людях, насчет психологии профессиональных преступников в целом.
— И что рекомендовано?
— Я тебе почитаю из распечатки, — Гэс порылся в столе.
— «Образ мышления профессиональных преступников» — Ричард Галлахер, профессор криминологии Нью-Йорского университета. «Современный профессиональный преступник, чья деятельность поставлена на промышленную основу и является для него постоянным источником дохода, нанимающий от семи и более человек для выполнения отдельных операций, относится к непрофессиональным преступникам, как к отработанному материалу, от которого необходимо избавиться после выполнения ими своих задач».
— Что это означает, Гэс?
Шутт сунул распечатку обратно в ящик.
— Это означает, что как только ты откроешь им, каким образом намерен сбыть вино, или когда получишь деньги за вино, профессионалы сделают все, чтобы забрать у тебя эти деньги и убрать тебя.
— Я так и думал. Компьютер говорит, что делать, чтобы избежать этого?
— Да.
— И что?
— Рекомендует для тебя тайного телохранителя.
— Кого?
— Человека, неизвестного твоим партнерам.
— Что мне делать? Еще один тип с пистолетом будет всего-навсего ещё одним преступником, который тоже захочет забрать у меня миллион фунтов стерлингов.
— Верно, но это можно уладить.
— Как?
— Твоим тайным телохранителем буду я.
Капитан уставился на него.
— Это невозможно. Я с самого начала гарантировал тебе отсутствие риска. Мы договорились, что ты не будешь покидать это здание.
Гэс улыбнулся.
— Ты забыл, старина, что я не только головой умею работать. Я был лучшим стрелком на эскадре.
— Не отрицаю. Но твой план нарушает наше соглашение. Должен быть какой-то другой выход.
Гэс покачал головой.
— К сожалению, нет, старина. Только я могу обеспечить твою защиту незаметно. Только я могу спрятаться среди других пассажиров, пока не подойдет время передавать вино. Только я могу перестрелять их — в случае необходимости.
— Перестрелять их? — не то чтобы капитан был совсем против стрельбы (в конце концов, он был военным человеком), но речь шла об отце Ивонны. Кроме того, Бонне и Макгенри были его деловыми партнерами. Среди британских джентльменов, по его глубоко укоренившемуся мнению, такое поведение считалось неприличным.
— Кто знает, как пойдет дело, Колин. Это может понадобиться.
— Но если мы их уничтожим и завладеем их долей, то ничем не будем отличаться от тех, о ком ты мне только что читал.
— Чепуха. К тому же такая необходимость может и не возникнуть. Бывают исключения, когда все довольны. Это игра, в конце концов.
— Да.
— Но мы должны четко понять: если они попытаются тебя убить, чтобы завладеть деньгами, я их перестреляю.
— Ты прав, — капитан Хантингтон протянул ему руку. — Спасибо, дружище, что ты добровольно берешь на себя такой риск!