Гэс Шутт через бинокль рассматривал «Така-Мару». Снизу раздался свисток. Японский бригадир грузчиков помахал над головой руками, давая понять, что погрузка закончена. Шутт помахал ему в ответ. Бригадир спрыгнул на палубу лихтера. Грузовая палуба была пуста, словно «Бергквист Лаура» только что сошла со стапелей.
Шутт дал длинный гудок и с нарастающим беспокойством посмотрел на японский сухогруз. «Что же там происходит?» — слышалось в протяжном гудке.
Хуан Франкохогар смешал два фунта вареного картофеля, чашку топленого масла и шесть яиц. Затем с помощью двух ложек сформировал картофельное пюре в виде яиц и обжарил их на топленом масле.
От горы банкнот, что высилась перед капитаном, почти ничего не осталось. Он сидел с отрешенным видом, лоб его покрывали капельки пота.
— Мне кажется, я кое-что понял, — сказал Фудзикава, — вы любите проигрывать.
— Что? — переспросил капитан. Он неотрывно думал о тех двадцати шести, которых убили Бонне и Макгенри.
— Вы получаете тайное наслаждение от проигрыша.
— Что — что?
— Вы много играли?
— Слишком много.
— Проигрывали?
— Чаще всего.
— Все ясно, — капитан второго ранга Фудзикава сгреб пачки банкнот в чемодан, — Аригато, аригато!
— Что это значит? — спросил капитан.
— «Аригато» по-японски значит «спасибо». Я вас благодарю.
Капитан бросил на середину стола последние из оставшихся у него банкнот.
— Вы замечательный игрок! — восхищенно воскликнул Фудзикава.
Лицо капитана исказила горькая усмешка.
— Замечательный? За двадцать лет я проиграл все, что у меня было: жену, карьеру, собственность, честь, и даже своего повара.
Они услышали протяжный гудок с парома.
— А теперь, — сказал капитан, — я проигрываю свою жизнь. Прошу сдать карты, мистер Фудзикава!
Фудзикава разложил карты. Капитан открыл валета треф. Фудзикава открыл бубновую даму.
— Аригато, капитан, — печально сказал он.
Снова раздался протяжный гудок с парома.
— Ваш друг опасается, что вы уплывете с нами и с деньгами.
Капитан Хантингтон не ответил.
— Вы должны уйти с нами, — сказал Фудзикава, — или он вас убьет.
— Сейчас единственный для меня выход, — ответил капитан, — это дать ему такую возможность.
— Капитан Хантингтон, я прошу вас. Если вы не уйдете с нами, то я могу высадить вас на берег в нескольких милях отсюда.
— Благодарю вас. Но это не имеет смысла, — он посмотрел на чемодан, в котором лежал один миллион фунтов, из-за которого Бонне и Макгенри убили двадцать шесть человек. Ему стало страшно.
Капитан Хантингтон спустился в вельбот. Двое матросов оттолкнули его. Вельбот двинулся через разделяющие суда сто ярдов штилевого моря.
Шутт через рупор окрикнул его с мостика.
— Я не вижу денег. Где деньги?
Капитан посмотрел на него, задрав голову.
— Где Бонне и Макгенри? — крикнул он.
— Они мертвы, — ответил Шутт, — я их прикончил.
Капитан почувствовал признательность Гэсу. Он был рад, что Гэс сделал это без него.
— Черт побери! Где деньги? — крикнул Шутт.
Капитан заглушил мотор.
— Мне очень жаль говорить тебе это, Гэс, — крикнул он, — но, видишь ли, денег нет. Я проиграл их.
— Проиграл? — Шутт не понял, о чем идет речь. Его компьютеры ничего не говорили об игре. — Что ты имеешь в виду? Где? Каким образом?
— Какая разница, Гэс. Денег больше нет. Я их все проиграл.
— Миллион фунтов? — его голос гремел через рупор, словно трубный голос ангела смерти. — Ты проиграл миллион фунтов? — до него начало доходить. Ты проиграл мои деньги?
— К сожалению да, Гэс.
Шутт был вне себя. Он отшвырнул рупор и заметался по мостику. Где пулемет? Но это был не военный корабль. Его пистолеты! Он выхватил один из пистолетов и прицелился.
Капитан спокойно поднял руку.
— Не спеши, Гэс! — крикнул он. — Ты заслужил большего, чем просто убить меня.
Шутт насторожился.
— Я проиграл твои деньги и теперь хочу поставить на кон последнее, что у меня осталось, — свою жизнь.
— Какого черта? Что ты имеешь в виду? Что у тебя осталось?
Вельбот был совсем близко от борта.
— Только моя жизнь. И мы на неё сейчас сыграем. Я буду кружить на вельботе вокруг судна, стоя у руля. Если ты сможешь меня убить, ты выиграл. Но если ты не сможешь меня убить за два полных круга, тогда мы квиты более или менее, и я уйду на этой посудине к берегу.
— Скотина! — заорал Шутт в ярости. — Грязная скотина!
И начал беспорядочно стрелять из «люгера».
Капитан тронул вельбот, описывая свой первый круг вокруг «Бергквист Лауры». Шутт бросился с мостика в солярий и начал стрелять оттуда, на этот раз он уже целился. Когда вельбот скрылся за кормой, он сменил пистолет и снова бросился на крыло мостика, на ходу меняя магазин в первом пистолете. Заглянув вниз, он увидел, что вельбот движется слишком близко к борту, и ему неудобно целиться.
Шутт бросился к лифту, который доставил его на грузовую палубу. Выскочив из лифта, он побежал в нос парома. Там он занял позицию на открытой аппарели, на высоте пятнадцати футов над водой, стараясь восстановить дыхание, чтобы лучше прицелиться. Капитан должен был пройти как раз мимо него.
Звук мотора приближался. Капитан стоял у руля, даже не пытаясь пригнуться. Он шел прямо на лучшего стрелка Тихоокеанской эскадры Королевского флота.
Когда вельбот приблизился, Шутт вышел из укрытия. Капитан, сжав зубы, посмотрел в дуло «люгера». Он до сих пор думал, что ему хочется умереть, но только теперь понял, как заблуждался. Шутт поднял оружие. В это время издалека раздался выстрел. Гэс сразу же исчез, как исчезает картонная фигурка в тире.
Капитан схватился за канат, оставленный японским бригадиром грузчиков, и с ловкостью старого опытного моряка взобрался на грузовую палубу.
К своему удивлению, он обнаружил Гэса мертвым, с большим отверстием от пули в груди. Не в силах понять, что произошло, он осмотрелся по сторонам.
Поодаль, в ста десяти футах он увидел капитана Фудзикаву, стоящего на мостике «Така-Мару». Японец держал в руках винтовку с оптическим прицелом и широко улыбался. Он вспомнил, как Гэс говорил Бонне и Макгенри: «Мы все военные моряки, вам это понятно?. Мы — совсем не то, что вы и ваша компания». По крайней мере, смерть Гэса не была бессмысленна. Он умер из-за того, ради чего жил: из-за денег.
— Аригато! — громко крикнул капитан Хантингтон — Аригато!
Фудзикава улыбнулся и помахал рукой. «Така-Мару» дал полный ход.
Капитан Хантингтон остался один.
Он снова проиграл, и больше у него не было никакого выхода. Все, кроме механиков, мертвы. Он считал своим долгом умереть.
Капитан вынул «люгер» из мертвой руки Шутта и направился к лифту. Он должен умереть на мостике, пусть это не боевой корабль, а паром для курортников.
На мостике ему под ноги попался чемодан, с которым постоянно таскался Макгенри. Капитан поставил его на штурманский стол и раскрыл. Он был набит пачками бывших в употреблении банкнот, поверх которых лежало некоторое количество драгоценностей, среди них — изящное сапфировое колье. Оно неплохо смотрелось бы на Ивонне. Здесь всего на шестьдесят тысяч фунтов, говорил Макгенри. Жаль, что в свое время их у него не было. Тогда он не сел бы играть с Брайсоном.
Колин прошел в радиорубку.
В радиорубке он сел на стул, опытным взглядом осмотрел «люгер» и снял его с предохранителя. Сначала он взял ствол в рот, но потом решил, что это будет неэстетично, и поднес пистолет к виску. В это время распахнулась дверь и вошел Франкохогар с огромным подносом. Капитан выронил пистолет.
— Вы сегодня отказались от ланча, — сказал Хуан, — так что я приготовил обед пораньше. Я не только нашел очень неплохое «Шато-Марго», но — такая удача — и замечательного жирного фазана. Я приготовил его так, как вы любите — с картофельными крокетами и спаржей с лимоном. Готов присягнуть, это настоящая спаржа из Аржантейя, лучше которой нет на свете.
Рассказывая, Франкохогар накрывал на стол: крахмальная скатерть, серебро, хрусталь.
— Для начала суп «брокколи». Затем золотой фазан, салат из шпината с лимоном и луком-шалотом. На десерт — немножко шоколадного торта с миндалем, чтобы вы могли насладиться этим весьма недурным шампанским.
Он поставил перед капитаном глубокую тарелку и наполнил её густым супом. Капитан попробовал, потом поднял взгляд на Франкохогара.
— Возможно, все такое вкусное, потому что я сегодня почти ничего не ел, — сказал он, — но вряд ли. По-моему, твое мастерство день ото дня растет.
— Спасибо, сэр! Большое вам спасибо!
Золотой фазан был подлинным триумфом, «Марго» — великолепно, и даже шампанское оказалось лучше, чем он ожидал. Когда обед закончился, Франкохогар убрал со стола и вышел, капитан почувствовал себя великолепно. Что за идиотская мысль — убивать себя, — подумал он. Он поднял пистолет, разрядил его и выбросил обойму и оружие в мусорную корзину.
Франкохогар просунул голову в дверь.
— В котором часу будут обедать мсье Бонне и мистер Макгенри?
— О, я забыл тебе сказать, Хуан. Обедать они не будут. Они уехали.
Франкохогар скрылся.
Капитан почувствовал себя настолько хорошо, что решил связаться с Ивонной. Он набрал номер по радиотелефону, сигнал пошел через Португалию, Испанию, Францию, Ла-Манш, пока не достиг Фарм-Стрит в Лондоне. Ивонна ответила сразу.
— Это ты, Ивонна?
— Колин! Ты жив?
— Все прекрасно, — он наполнил хрустальный бокал ледяным шампанским.
— Где ты?
— Я на борту брошенного судна у португальского побережья. Все провалилось. Я проиграл. Все кончено.
— О чем ты?
— Все так плохо, что я подумывал о самоубийстве.
— Колин! Ты что! Из-за денег? Не говори мне этого! Выбирайся оттуда и возвращайся домой.
— Я не могу. Понимаешь, дело не только в деньгах, тут по моей вине много всякого случилось. Нечто ужасное с твоим отцом…
— С отцом? Что с ним случилось?
— Его убил мой друг, Гэс Шутт, но он это заслужил, — голос капитана дрогнул.
— Конечно, заслужил! Но это здорово! Если он мертв, все проблемы решены! Мы спасены!
— Что?
— Если отец мертв, я получаю половину его денег в женевском банке. Его найдет полиция, сличит отпечатки пальцев и удостоверит, что он мертв. По свидетельству о смерти я смогу получить двести тысяч фунтов, ты рассчитаешься с Брайсоном и своей любимой женушкой.
— Ивонна! Милая!
— Когда приедешь?
— Завтра утром.
— Так поскорей, прошу тебя.
Его переполняло счастье. Он может вернуться в Лондон! Как здорово! Он даже сможет ублажить Ивонну, подарив ей сапфировое колье из чемодана Макгенри. Черт побери, в том чемодане хватит денег, чтобы провести с Ивонной чудный отпуск, вот только бы поскорее получить деньги Бонне и рассчитаться с долгами. Черная полоса невезения кончилась, начиналась настоящая жизнь.
Его глаза наполнились слезами. Он ещё раз вызвал по радиотелефону Лондон. Ответили не сразу.
— Бетси? Это Колин. Бетси, дорогая, все нормально, как я тебе и обещал. Мое предприятие оказалось успешным, и я собираюсь вернуть тебе все, что задолжал, — он весело рассмеялся. — Сейчас я еду домой, дорогая, спешу к тебе! Я возвращаюсь домой.
Франкохогар с Каллерсом с трудом спустились в вельбот, и через двадцать минут капитан Хантингтон доставил их на берег. Еще через полчаса нанятые заранее машины доставили их в аэропорт.
Когда чартерный рейс с капитаном, его поваром и старшим механиком Каллерсом взял курс на Испанию, самолет «Атлантик-1150» с авианосца «Клемансо» обнаружил «Бергквист Лауру» и облетел её на бреющем. Бортрадист известил базу испанских ВМС в Ла-Корунье.
Капитан Хантингтон был удивительно везучим человеком.