21

Она стояла на веранде, глядя на пышные заросли, окружавшие господский дом. Бледно-зеленое газовое платье не спасало от жары. С моря дул знойный, горячий бриз.

Все вокруг казалось нереальным. Из джунглей пахло болотом и гниением. Лес подступал вплотную к дому. Казалось, джунгли твердо вознамерились поглотить плантацию.

Здесь было невероятное количество насекомых — летающих, ползающих, прыгающих. Огромные жуки с палец величиной ползали по стенам комнаты. Маленькие зеленые ящерицы скользили по выложенныму плитами полу, а по лужайке то и дело, извиваясь, проползали змеи. Вечерело. К ночи стрекот всевозможных насекомых стал просто оглушительным, а где-то вдали, за лесом, гулко и монотонно стучал барабан.

— Как здесь красиво, — раздался голос Беатрисы. — Просто рай земной.

Беатриса была в таком же легком платье, как Джиллиан. Светлые волосы были аккуратно уложены в высокую прическу. Беатриса сидела в бамбуковом кресле, потягивая из бокала ледяной напиток.

— Рай земной? Ты что, с ума сошла? — недоверчиво взглянула Джиллиан на сестру. — Тут такая жарища! Я вздохнуть не могу. Мысли в голову не лезут!

— А мне совсем не жарко. Наоборот, тепло придает мне сил. — Беатриса вздохнула. — Ты не беспокойся, Джил. Дункан обязательно придет за тобой. Я знаю, он тебя любит.

Джиллиан горестно покачала головой:

— Ничего ты не знаешь. Ты бы видела его лицо, когда он проходил мимо кареты. Он ведь с самого начала хотел бросить меня в Англии и уехать в Америку один. Мы ему не нужны — ни я, ни мой ребенок.

Беатриса встала, подошла к сестре, обняла ее за плечи. Джиллиан молча глотала слезы.

— Все будет хорошо, — стараясь утешить сестру, сказала Беатриса. — Нужно только подождать. Дункан обязательно убежит от них. Он придет за тобой, а мы должны хранить спокойствие. Ты сама повторяла мне это тысячу раз. — Она погладила Джиллиан по голове. — Ничего плохого с нами не случится. Главное — терпение.

— Ничего плохого не случится? — всхлипнула Джиллиан. — Ты слышала, что говорил этот полоумный пират? Он хочет на мне жениться!

Беатриса потупила взгляд. В светлом платье она была необычайно хороша.

— Да, он в тебя влюбился.

Джиллиан застонала:

— Если он тебе так нравится, выходи за него замуж сама! Он пират, разбойник. Крадет и убивает ради денег.

— Не пират, а флибустьер.

— Какая разница?

Джиллиан подошла к перилам и посмотрела вниз.

Внизу сидел дозорный — устрашающего вида разбойник, сдиравший шкуру со змеи небывало длинных размеров. Увидев, что Джиллиан на него смотрит, часовой вежливо приподнял шляпу и вновь занялся своим делом.

— Ах, Беатриса, почему Дункан не взглянул на меня? — прошептала Джиллиан в отчаянии. — Мне хватило бы одного-единственного взгляда. После этого я ждала бы его хоть всю жизнь. — Она крепко сжала кулаки. — Если бы я ему была небезразлична, он обязательно посмотрел бы на меня.

— Нет. Ведь он уже не граф Кливз, не твой муж. Графа убили. Дункан — обычный матрос, который хочет остаться в живых. Если бы он стал с тобой переглядываться, это вызвало бы подозрения.

Джиллиан заколебалась:

— Возможно, ты права.

— Еще бы! Подумай сама. Если Индиго заподозрил бы, что рыжебородый матрос — твой муж, Дункана немедленно убили бы. К чему зря рисковать?

— Все это правильно. — Джиллиан вытерла платком вспотевший лоб. — Но мне трудно рассуждать здраво, когда болит сердце.

— Ты слишком расстроена. А между прочим, расстраиваться тебе нельзя. Вспомни о ребенке.

Внезапно Джиллиан встрепенулась и приложила палец к губам. Она увидела под балконом Марию, экономку, ведавшую на плантации хозяйством. Да и часовой поглядывал на балкон с любопытством.

— Никто не должен знать, что я беременна, — прошептала Джиллиан. — Мы до сих пор целы только благодаря тому, что Индиго ко мне неравнодушен. Если он узнает, что я жду ребенка, он немедленно продаст нас, как несчастную миссис Амстед.

— Дамы, вот вы где! — раздался голос Индиго.

Капитан вышел на балкон, разодетый в пух и прах: широкие белоснежные панталоны, бирюзовая рубашка, волосы сплетены в аккуратную косичку.

— Надеюсь, у вас все в порядке. — Он вежливо поклонился Беатрисе и подошел к Джиллиан. — Как вы себя чувствуете, драгоценная?

— Мне здесь не нравится, — отрезала Джиллиан.

— Куда же вы хотели бы отправиться?

Джиллиан молчала. Она могла думать только о Дункане. За недели, проведенные в море, они очень сблизились. Ей даже стало казаться, что Дункан ее любит. Но сейчас ее одолевали сомнения. Возможно, было бы лучше, если бы она осталась в Лондоне с Дафной. По крайней мере, жизнь будущего ребенка не подвергалась бы опасности.

— Сама не знаю, — прошептала она, глядя на джунгли. — Но, во всяком случае, здесь мне не нравится.

Индиго вздохнул:

— Понимаю, дорогая. Вам нужно привыкнуть к мысли о том, что отныне мы — одно целое. Должно быть, вы были очень привязаны к вашему мужу. Однако время врачует раны. Теперь я буду вашим защитником, вашим спутником и возлюбленным.

Джиллиан в отчаянии вглядывалась в темноту. Этот пират просто безумец. Неужели он думает, что после случившегося у него есть хоть один шанс?

— Расскажите мне лучше вот о чем, — произнесла она. — Вы говорили, что нападение на корабль — это бизнес.

— Да, деловая операция.

— Значит, кто-то нанял вас убить моего мужа?

Индиго развел руками:

— Увы, так оно и есть.

— Кто же?

Индиго облокотился о перила.

— С удовольствием удовлетворил бы ваше любопытство, но, ей-богу, не знаю. Мне заплатили, но имени заказчика не назвали.

— Конечно, это был Алджернон, — прошептала Джиллиан. — Кузен Дункана. Он хотел, чтобы всех нас убили.

— Нет, не всех, — поправил Индиго. — То есть, конечно, заказчик предпочел бы, чтобы вы тоже отправились на тот свет, но я сразу сказал: женщин и детей я не убиваю. У меня есть свои принципы.

Джиллиан все смотрела вдаль, но ничего перед собой не видела. Слуги зажгли факелы, и веранду залил неровный, дрожащий свет.

— Что же вы должны были сделать со мной и моей сестрой?

Индиго скромно потупил взор.

— Мы договорились, что ваша судьба в моих руках, но при условии, что вы никогда отсюда не вернетесь.

— Значит, официально будет считаться, что я утонула вместе с мужем.

— Официально — да.

Джиллиан молчала. Да и что было говорить? Они с Дунканом недооценили Алджернона. Его ненависть и упорство оказались гораздо сильнее, чем можно было предположить.

Индиго взглянул на Беатрису:

— Мадемуазель, экономка отвела вам комнату рядом с покоями вашей сестры. Там вас ждет весьма аппетитный ужин. А что касается нас, — обратился он к Джиллиан, — то мы обсудим кое-какие приватные дела.

— Как быть, Джиллиан? — спросила Беатриса, поднимаясь.

— Иди, все будет хорошо, — не слишком уверенно успокоила ее младшая сестра. — Я приду пожелать тебе спокойной ночи.

Индиго хлопнул в ладоши, и на веранду бесшумно шагнула Мария. Это была тощая женщина лет сорока пяти, одетая в цветастое платье.

— Да, хозяин? — почтительно склонилась она.

— Позаботься о мисс Беатрисе. Дай ей все, чего она пожелает. Но учти: ее комната должна быть заперта снаружи.

Мария присела в реверансе.

Индиго подождал, пока Беатриса удалится, а затем достал маленькую лаковую шкатулку.

— У меня для вас кое-что есть, Джиллиан.

Она одарила его ледяным взглядом:

— Мне ничего от вас не нужно.

Тем не менее он открыл шкатулку.

— Как это так не нужно? Женщины обожают побрякушки. Взгляните-ка. Эта штуковина привезена с Востока.

В свете факелов кольцо с огромным янтарем засверкало мириадами искр. Камень и в самом деле был хорош. Надо было признать, что у пирата отменный вкус.

— Наденьте.

— Не хочу.

Индиго твердо взял ее за руку:

— Дражайшая Джиллиан, я изо всех сил стараюсь быть терпеливым, но должен предупредить вас, что всему есть предел. Терпеть не могу женщин, которые все время дуются и огрызаются. — Он надел кольцо ей на палец. — Я согласен какое-то время ждать. Вы имеете право на период траура. Но я требую, чтобы вы вели себя вежливо, а еще лучше, если ваше обхождение будет приятным.

— Вы хотите, чтобы я была приятной? Вы напали на мой корабль, убили моего… — Ее голос дрогнул. В этот миг она вспомнила Уилла, безвольно раскинувшегося на палубе тонущего корабля. — Вы убили моего мужа, продали в рабство мою знакомую, держите меня и сестру в плену, а я еще должна быть приятной!

— Придется вам приспособиться. Таков женский удел. Все очень просто. Вас выдали замуж за графа Кливза, граф умер. Очень об этом сожалею. Ничего личного с моей стороны в этом не было. Но я готов компенсировать неприятности, которые вам пришлось пережить. Поэтому я предлагаю вам стать моей женой.

— А если я откажусь? — Мне будет очень горько. Придется продать вас кому-нибудь другому. Конечно, это звучит жестоко, но…

— Бизнес есть бизнес, — язвительно закончила она.

— Вот именно, — улыбнулся Индиго. — Я знал, что мы поймем друг друга. Джиллиан, вы умная женщина. И сумеете приспособиться. Я это понял в первый же миг, когда увидел ваше очаровательное личико. — Он взял ее за руку и подвел к столу, который проворно накрывали две служанки. — Давайте закончим этот неприятный разговор. До тех пор, пока я вами доволен, вы с сестрой остаетесь здесь, на плантации. Вас обеспечат всем, что пожелаете. В разумных пределах. Если же я буду вами недоволен, я отправлю вас и вашу сестру на другие плантации. Например, один джентльмен, живущий на противоположной стороне острова, видел вашу сестру в порту, и она ему очень понравилась. Условия сделки понятны?

Джиллиан посмотрела в его ясные голубые глаза и поняла, что он не шутит.

— Понятны, — тихо ответила она.

— Отлично. А теперь давайте ужинать.

Он предложил ей стул и сел рядом.

Джиллиан не знала, как ей быть. Только бы не разлучаться с Беатрисой. Положив на колени салфетку, она потянулась за прохладительным напитком, который предлагала ей служанка.

Может быть, завтра все как-нибудь образуется. Она проснется и увидит, что это был кошмарный сон.

— Хотите дыню, милая? — заботливо спросил Индиго.

Джиллиан вежливо улыбнулась:

— Спасибо, сэр. Расскажите мне про вашу плантацию. Что вы здесь выращиваете? Кажется, сахарный тростник?


В спальне было душно, противомоскитная сетка, висевшая над кроватью, слегка покачивалась. Откуда-то издали доносился ровный, непрекращающийся гул барабанов. Ночные звуки сливались в единую, неразличимую какофонию.

Джиллиан беспокойно ворочалась на смятых простынях.

Дункан, где ты?

Вот она бежит куда-то через джунгли в одной ночной рубашке, по лицу стекает пот, барабаны стучат все громче.

Кто-то или что-то за ней гонится…

Внезапно бежать она уже не может — лианы и стебли травы оплели ей щиколотки.

Преследователь или преследователи уже близко.

Дункан! Она хочет закричать, но не может произнести ни звука.

Безуспешно машет она руками, пытаясь продраться сквозь густые заросли. Колючки впиваются ей в волосы, рвут тонкую ткань рубашки. Но Джиллиан бьется, сопротивляется, не желает сдаваться.

Лианы обвивают ей руки, словно стальными цепями.

Только что вокруг были лишь деревья, но сейчас они превратились в цепкие, злобные щупальца тьмы.

Над головой угрожающе жужжат ночные насекомые, лезут в глаза, проникают в рот. Трудно дышать. Вот Джиллиан вырвалась на свободу, сделала несколько шагов и снова попала в плен.

А между тем грозная враждебная сила все ближе и ближе. Джиллиан не видит ее и не слышит. Она боится оглянуться назад, но опасность уже совсем рядом.

Внезапно впереди на тропинке невесть откуда появляется гигантская змея. Крик застывает у Джиллиан в горле. Затем она видит, что это не змея, а змеиная шкура. Она парит над землей, а невидящие глаза сияют красным пламенем.

Тут впервые Джиллиан удается крикнуть:

— Дункан!


Чья-то рука крепко зажала ей рот.

Джиллиан забарахталась, пытаясь высвободиться.

— Джиллиан, тише. Это я…

Не может быть! Это не Дункан! Кто-то пытается ее обмануть!

Джиллиан стряхнула остатки сна.

— Дункан? — промычала она.

— А кто же еще?

Ладонь уже не закрывала ей рот. Джиллиан рывком выпрямилась.

— Дункан, это ты!

В самом деле, то был Дункан — полуголый, перепачканный в грязи, но вполне настоящий.

Он прижал ее к себе. В небе светила луна, заливая комнату ярко-белым светом. От Дункана пахло тиной и болотом. Он был в одной лишь набедренной повязке, зато из-за пояса торчала кривая сабля. Джиллиан было все равно, как он выглядит и как от него пахнет. Она крепко обняла мужа и, счастливая, пролепетала:

— Ты все-таки пришел за мной!

— Конечно, пришел. Куда же я денусь? — прошептал Дункан. — Не бросать же тебя здесь. Я пришел, потому что… потому что люблю тебя.

Она посмотрела в его зеленые глаза. Может быть, сон все еще продолжается?

— Что ты сказал? — осторожно спросила она, боясь, что волшебство закончится.

Он провел грязной рукой по щеке.

— Я вижу, легко мне не отделаться. Повторяю еще раз: я люблю тебя, Джилли. — Он вздохнул. — Для того чтобы я это наконец понял, пришлось пройти через многое: через смерть Уилла, через плен. Но теперь я знаю, что любил тебя с самого первого дня. Я просто был слишком туп и слишком упрям.

Он тяжело дышал, слова давались ему с трудом.

— Все были правы — Уилл, ты, бабушка. Пора забыть о прошлом, пора думать о будущем. Того, что было, все равно не изменишь, но зато можно изменить то, что будет.

Джиллиан крепко схватила его за рыжую бороду.

— Я тоже люблю тебя, Дункан. Я очень люблю тебя. — Она озорно улыбнулась. — Хотя, должна признать, что не с первого взгляда.

Он весело рассмеялся:

— Знаешь, я не сомневался, что с тобой все в порядке. Я чувствовал это. — Он осторожно коснулся ее живота. — А как ребенок?

— В порядке, — улыбнулась она.

— Давай скорее разыщем Беатрису, пора уносить отсюда ноги.

Джиллиан крепко держала его за руку, боясь, что он исчезнет так же внезапно, как появился.

— Как ты меня нашел? — взволнованно спросила она. — Я столько всякого должна тебе рассказать! Знаешь, кто все это подстроил? — Тише, — шикнул он. — Поговорим позже. Сначала нужно отсюда выбраться. Где твоя сестра? С ней все в порядке?

— Да. Нужно пройти коридором до той двери, что в самом конце.

— Нужно поторапливаться. Вокруг дома бродят часовые. Можно подумать, это лондонский Тауэр. Индиго со всех сторон окружен охраной.

Джиллиан наскоро схватила кое-что из своих вещей.

— Жалко, одежду стирать унесли, — пожаловалась она.

Дункан вышел на балкон, сорвал прозрачную штору.

— Закутайся пока в это. Потом найдем что-нибудь получше.

Она сдернула с подушки наволочку, наскоро запихнула туда самое ценное — юбку с зашитыми монетами, драгоценности, зеркальце, расческу.

Дункан подозрительно смотрел на кольцо с янтарем, лежавшее на столике.

— Поклонник подарил? — иронически осведомился он.

Джиллиан нахмурилась:

— Это Индиго. Он уверяет, что влюблен в меня. Вообще-то он вел себя довольно прилично. — Она закатила глаза. — Представляешь, он хочет на мне жениться.

Дункан засмеялся, но было видно, что ему не смешно.

— Вовремя я поспел. Иначе мне пришлось бы занимать очередь.

— Пойдем, — сказала она. — Я готова. Правда, у меня нет обуви, но…

— Ничего, в джунглях туфли тебе не понадобятся. — Он перебросил наволочку через плечо. — Мы пойдем до города лесом. На дороге появляться нельзя. А когда доберемся до Мэриленда, я куплю тебе столько туфель, что за всю жизнь не переносишь. — Он крепко взял ее за руку. — Скорей же!

Они осторожно выглянули в коридор и остановились, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте.

— Индиго спит внизу, — шепотом сообщила Джиллиан. — В доме все тихо. Пойдем.

— Тише, — шикнул он.

— Что такое?

В этот миг из темноты вынырнула огромная собака и впилась Дункану в руку. Откуда-то донесся крик часового.

Джиллиан отчаянно завизжала, потому что коридор внезапно озарился светом факелов.

Загрузка...