— Какая красота, — нараспев протянула Джиллиан.
«Королевская удача» входила в Чизапикскую бухту. Было начало июня, теплое солнце освещало живописный берег.
— Вон мой дом, — оживленно показал Дункан. — Видишь?
Вдали показался трехэтажный дом белого кирпича, окруженный деревьями и лужайками. При других обстоятельствах Джиллиан признала бы, что смотрится он просто великолепно.
— Конечно, здесь не так шикарно, как в Англии, но в целом не так уж плохо. Вот обзаведемся хорошей мебелью…
— Ничего, как-нибудь устроимся, — оборвала его Джиллиан.
Еще на корабле произошел неприятный разговор об Индиго, после чего отношения между супругами были натянутыми. Дункан наотрез отказывался возвращаться к этой теме. Должно быть, выжидал, пока у нее пройдет обида. Плохо же он ее знает, если на это надеется!
Джейк отдал команду, и матросы спустили якорь. Полчаса спустя Джиллиан и Дункан уже сидели в ялике, который стремительно приближался к берегу.
— Мои земли тянутся отсюда на север и на юг, вдоль побережья, а вон там расширяются к западу, — объяснял Дункан. — Когда ты сможешь ездить верхом, я покажу тебе свои табачные поля. Прошлым летом мы расчистили новую плантацию на северо-западе. Надеюсь, ее в мое отсутствие не загубили.
Кто-то махал им рукой с берега.
— Как хорошо вернуться домой, — негромко сказал Дункан, обняв Джиллиан за плечо. — Просто здорово.
— Домой?
Джиллиан невесело покачала головой. Где теперь ее дом? Она не может оставаться в Мэриленде и не останется, если Дункан не будет ей верить.
Во время плавания она вдруг заметила, что Дункан отказывается разговаривать с ней об Индиго. Однажды, лежа рядом после близости, она сказала:
— Дункан, мне очень важно, чтобы ты мне верил.
Не глядя на нее, он ответил:
— Я уже сказал, для меня это неважно. Главное, что ты выжила. Что бы ты ни делала ради спасения нашего ребенка, все было правильно.
— Но я ничего не делала. Между мной и Индиго ничего не было.
Дункан отвернулся, холодно бросив:
— И ты думаешь, я в это поверю?
— Надеюсь, что поверишь.
— Это неважно. Если из колодца отпил кто-то другой, от этого колодец не обмелеет.
— Перестань говорить глупости! Терпеть не могу эти твои индейские поговорки. — Она была уязвлена до глубины души. — Я хочу, чтобы ты мне верил: Индиго и пальцем меня не коснулся.
Он поднялся с кровати и стал быстро одеваться.
— Извини, но поверить не могу. — Он смотрел на нее своими непроницаемыми зелеными глазами, которые она так любила, а сейчас готова была возненавидеть. — Я тебя прощаю. Я никогда больше не буду об этом говорить. И тебе советую то же самое.
Он направился к двери.
— Немедленно вернись! — разозлившись, крикнула она. Снова он пытается от нее сбежать. — Вернись, и закончим разговор. Я отказываюсь быть твоей женой, если ты мне не веришь. Клянусь Богом! Я тебя брошу! Я вернусь в Лондон!
Он перевел взгляд с ее сломанной ноги на огромный живот.
— Не думаю, что в скором времени ты сможешь куда-либо уехать.
От ее любимого мужа не осталось и следа. Вместо него перед ней стоял холодный, высокомерный мужчина — тот самый, которого она впервые увидела в саду отцовского дома. Джиллиан почувствовала себя последней дурой. Как она могла подумать, что сможет изменить его?
Он открыл дверь.
— Пойду подышу свежим воздухом. — И был таков.
Джиллиан бросилась на кровать, охваченная такой яростью, что даже не могла плакать. Он, должно быть, подумал, что она произнесла свою угрозу сгоряча. Как бы не так! Если он считает, что она его предала, их любви конец. Она бросит его, даже если это разобьет ей сердце…
Куда же теперь ей податься? Должно быть, в Англию. Вернуться в Брекенридж, ибо в отцовский дом обратной дороги нет.
Тем временем гребцы уже сушили весла — ялик пристал к деревянному причалу. Старый негр в красной рубашке пританцовывал от радости. Когда Дункан ступил на причал, он упал на колени и благодарственно воздел руки.
— Это отец Атара, Вильям, — объяснил Дункан.
— Привидение! — причитал старик. — Хозяин вернулся, но теперь он привидение!
— Никаких привидений, Билли, — добродушно отозвался Дункан. — Это я, живой и здоровый.
Старик вскочил на ноги.
— Вы уверены, хозяин, что вы не привидение?
Вид у него был все еще подозрительный, но радости явно прибавилось.
Дункан расхохотался.
— Это я, не беспокойся.
— Но вы же померли. Нам еще несколько недель назад сообщили. Вот и похороны прошли. Сказали, что вы вместе с новой женой потонули в море.
— Говорю тебе, я жив. — Дункан подхватил Джиллиан на руки и вынес на причал. — А вот моя «новая жена». Я ведь обещал, что вернусь с женой.
— Дункан, я могу и сама, — начала сопротивляться Джиллиан. — Отпусти меня. Я вполне в состоянии идти. Должна признаться, что, когда тебя не было в каюте, я без конца ходила по ней взад-вперед. Я не хочу, чтобы слуги увидели меня впервые в таком виде.
— Помолчи, Джиллиан. Не будем спорить. Дом слишком далеко, тебе не дойти. — Он показал на крутой берег. — А в доме я сразу уложу тебя в постель.
Джиллиан стиснула зубы. Вряд ли стоило закатывать сцену, но ей до смерти надоело, что с ней обращаются, как с беспомощной куклой.
На лужайке перед домом появилась знакомая фигура. Не может быть!
Джиллиан посмотрела на Дункана.
— Дафна? Но это невозможно!
Старуха с ярко-рыжими волосами неспешно спускалась по аллее. За ней следовал молодой лакей, причитая:
— Ваша трость, мадам! Вы забыли трость!
— Бабушка! — радостно заорал Дункан.
Дафна была уже рядом. Она обняла сначала Дункана, потом Джиллиан. По ее морщинистому лицу бежали слезы.
— А я думала, что вы умерли, — все повторяла она. — Утонули. Так нам сообщили. Констанция сказала, что корабль вместе со всей командой пошел ко дну.
Дункан был очень рад этой встрече.
— Неужели вы думаете, бабушка, что какие-то пираты могли со мной справиться?
Она засмеялась, похлопала его по плечу:
— Слава Богу! Что с тобой, деточка? — заволновалась она, глядя на ногу Джиллиан.
— Сломала кость. Но она уже зажила. — Джиллиан сердито посмотрела на Дункана. — Я могла бы идти и сама.
— Нет уж, пусть он тебя несет, — не согласилась графиня. — Сколько остается до родов?
— Месяца полтора, — ответила Джиллиан. — Но скажите, Дафна, как вы сюда попали? Ведь вы должны быть в Лондоне.
Она отмахнулась:
— Да вот, решила приехать, посмотреть на Мэриленд, про который мне столько рассказывал Дункан. Да и на первого правнука хотелось взглянуть.
Они уже поднимались по ступеням крыльца. Дом вблизи выглядел просто, но опрятно.
— Отнеси ее в главную спальню, — велела Дафна. — Там, правда, поселилась я, но теперь, разумеется, спальня достанется вам с Джиллиан. — Она хлопнула в ладоши, подзывая лакея. — Джошуа, беги на кухню и скажи Мэри, что нам понадобится чай и чистое постельное белье. Да пусть заварят настоящий английский чай для новой хозяйки.
— Слушаюсь, мадам.
Дункан понес Джиллиан наверх по широкой лестнице. Обстановка в доме была элегантная, но довольно скудная.
— Перестань вертеться, — одернул Дункан. — Еще успеешь осмотреться.
Сзади шла Дафна, держась рукой за дубовые перила.
— Расскажи лучше, внучек, как ты сумел выжить. Я все еще не могу поверить своему счастью.
Дункан ногой распахнул дверь, и Джиллиан увидела широкую, просторную спальню. Сразу было видно, что здесь раньше жил холостяк.
Муж осторожно положил Джиллиан на постель, подложил ей под голову подушку.
— Тебе удобно?
— Было бы удобнее на стуле. Дункан, я не больна, я всего лишь беременна.
— К тому же со сломанной ногой.
Он задвинул плотные занавески, чтобы солнце не светило ей в глаза.
— Нога уже срослась, — вздохнула Джиллиан и обернулась к графине. — Наш корабль захватили пираты, но нам удалось спастись.
— Это долгая история, бабушка, — Дункан попытался уйти от серьезного разговора. — Пусть Джиллиан отдохнет. Поговорим позднее.
— Я не устала! — вспылила Джиллиан. — Расскажи ей все как есть. Он ведь ее внук. Она имеет право знать.
Дункан нахмурился.
— О чем речь? — встревожилась Дафна. — Что я должна знать? Рассказывай, мальчик. Я не настолько стара, чтобы от меня надо было утаивать истину.
Дункан скрестил руки на груди и посмотрел по сторонам. Последний раз он был в этой комнате больше года назад.
— Ну что ж, бабушка, слушай. В Карибском море на нас напали пираты. Их подослал мой дорогой кузен Алджернон. На сей раз у меня есть доказательство. Во всяком случае, мне вопрос ясен. Капитан пиратов сказал, что один англичанин нанял его убить меня. Я спасся только чудом, да еще благодаря бедняге Уиллу.
Графиня ахнула:
— Не может быть!
— Послушайте, бабушка, я знаю, что вы любите Алджернона. Я все понимаю, но…
— Нет-нет, ты ничего не понимаешь, — побледнев, произнесла Дафна. — Дело в том, что он здесь.
Дункан был поражен:
— Как здесь? Каким образом?
— Он в Мэриленде. — Руки графини дрожали. — А я-то все не могла понять… Он приехал со мной на корабле. Клялся и божился, что ничего против тебя не замышлял. Сказал, что хочет помириться.
Дункан грубо выругался.
— Где он?
Его рука легла на рукоять кинжала.
— У твоей матери.
Дункан яростно сдвинул брови:
— У Констанции? Что он там делает?
Дафна сцепила руки:
— Он у нее живет. С того самого дня, как пришла весть о твоей смерти.
— Ничего не понимаю. — Джиллиан спустила ноги с постели. — Почему же он живет там? Ведь если Дункан мертв, Алджернон имеет право жить здесь.
Графиня замялась, и Дункан требовательно произнес:
— Рассказывайте.
Джиллиан ничего не понимала. Судя по всему, графине было известно нечто такое, о чем Дункан не знал.
— В чем дело, бабушка?
— Стул, — тихо попросила она. — Мальчик, дай мне стул.
Он поставил рядом с ней стул с высокой спинкой и помог сесть.
— Ну, рассказывайте.
— Мне стыдно… — Она опустила голову.
— Говорите же!
Старуха вздохнула:
— Я поклялась, что унесу эту тайну с собой в могилу. Поклялась твоему отцу перед Господом, что никому не расскажу…
Дункан опустился перед ней на колени, сжал ее дрожащую руку.
— В чем вы поклялись моему отцу? О чем вам нельзя рассказывать?
— О твоей матери. — Она прикусила ярко накрашенную губу.
Джиллиан вся подалась вперед. Она окончательно запуталась.
— Нельзя рассказывать о Констанции?
Дафна покачала головой.
— Нет, о его настоящей матери. Я дала клятву. Обещала, что никто не узнает…
Дункан еще крепче сжал ее руку.
— Выкладывайте! Так Констанция мне не мать?
— Нет, — прошептала Дафна. — Она тебе не мать. Это очень странная история. В жизни случается такое, что и вообразить невозможно.
— Ну же, я жду…
Джиллиан хотелось быть рядом с Дунканом в столь непростой ситуации, потому что, несмотря на ссору, все еще любила его. Однако она не тронулась с места.
— Расскажите, Дафна, как было дело.
Графиня глубоко вдохнула и решительно начала:
— Твой отец, Дункан, был хорошим человеком, но он… очень любил дамское общество. Твой дядя Гамлет женился на одной молодой особе, которая, однако, уже была беременна. — Дафна выдержала паузу. — Беременна от твоего отца.
— Кто была эта молодая особа? — спросил Дункан. — Где этот ребенок?
— Молодую особу звали Констанция. У нее родился мальчик, его назвали Алджерноном.
— Так Алджернон мой старший брат?
— Сводный. И это страшная семейная тайна.
— Продолжайте, бабушка.
— Вскоре женился и твой отец. Его жена тоже родила сына.
— Меня?
— Да. — Графиня погладила его по руке. — В это же самое время умирает твой дядя. Гамлет упал с лошади во время охоты и свернул себе шею. Денек помучился и скончался.
— В тот самый день, когда я родился?
Дафна кивнула, вытерла губы платком. Она внезапно показалась очень постаревшей.
— Роды были тяжелыми. Послали за твоим отцом, чтобы он скорее приехал. — Дафна смотрела невидящим взором в пространство, предавшись воспоминаниям. — У роженицы началось кровотечение. Твоя мать была католичкой. Я выполнила ее последнюю просьбу, привела в дом католического священника. Подумала, кому от этого хуже? — На глазах у нее выступили слезы. — Бедная Джейн умирала, ей было всего семнадцать лет… — Она покачала головой. — Я и не представляла, что твой отец так разъярится. Конечно, я знала, что он лютый враг католицизма, но не до такой же степени…
— Бабушка, я ничего не понимаю.
Дафна всхлипнула:
— Понимаешь, священник должен был только причастить Джейн. Тут приехал твой отец, я вышла ему объяснить, что происходит, а когда мы вернулись в спальню, оказалось, что священник уже крестит тебя по католическому обряду!
Дункан мрачно хмыкнул:
— Так я крещен католиком?
— Да, так захотела твоя мать. Она хотела спасти твою душу. Это были ее последние слова. Сразу после этого она умерла. — Дафна тяжело вздохнула, взяла себя в руки и продолжила уже более твердым голосом: — Твой отец рвал и метал. Выгнал священника. Заставил меня поклясться, что я никому не расскажу о случившемся.
— Про крещение?
— Вообще про все это. В доме было запрещено упоминать имя Джейн. Он возненавидел ее за случившееся, начисто вычеркнул ее из памяти.
— И женился на Констанции?
Дафна удрученно кивнула.
— Считалось, что твоя мать — Констанция. Но Алджернона старшим сыном твой отец не признал.
— Еще бы, ведь он незаконнорожденный, — процедил Дункан и отошел к окну. — Теперь мне многое становится ясным… Я лучше понимаю события своего детства. — Он говорил как бы сам с собой.
— Теперь ты понимаешь, почему Алджернон всегда тебя недолюбливал.
— Потому что он старший сын, а законным наследником стал я. Мне достались деньги, земли, титул…
— А главное — тебе досталась его мать, — пояснила Дафна.
— Ну, он у меня дождется! — Дункан кинулся к двери.
— Стой! — Джиллиан вскочила и сделала несколько шагов. — Ты куда?
— Сама знаешь. Ложись в постель!
— Дункан! — взмолилась она. — Постарайся взглянуть на все это глазами Алджернона.
— Он знал, что мы братья, и все же хотел убить меня! Этому нет прощенья!
Джиллиан схватила его за руку:
— Неужели ты способен его убить? Твоего брата!
— Ложись в постель.
Он осторожно оттолкнул ее и вышел. — Дункан! — крикнула ему вслед Джиллиан. — Пожалуйста, не надо!
Но было поздно. Джиллиан подошла к окну и увидела, как Дункан выбегает на крыльцо.
— Дэвид, коня! — заорал он.
Слуга подвел ему оседланного коня.
— Рад видеть вас, сэр, — поклонился слуга. — Мы-то все думали, что вы умерли.
— Я похож на мертвого, Дэвид? — спросил Дункан, садясь в седло.
— Вроде бы нет, сэр.
— Так не загораживай мне путь!
Он пришпорил коня и умчался прочь.
Джиллиан обернулась и увидела, что Дафна тоже направляется к двери.
— Вы куда?
— Нужно его остановить, — взволнованно ответила графиня. — Если Алджернон действительно виноват, этим должен заняться суд. Я знаю Дункана. Если он, охваченный гневом, убьет Алджернона, то потом никогда не простит себе.
— Я тоже еду.
Джиллиан заковыляла к двери, приподняв пышную юбку.
— Чушь! Тебе там делать нечего!
Но Джиллиан уже обогнала графиню.
— Если бы это был ваш муж, разве вы остались бы дома?
Обе женщины остановились и посмотрели друг другу в глаза.
— Я велю, чтобы запрягли коляску, — вздохнула Дафна. — До дома Констанции всего несколько миль.
Хромая, Джиллиан стала спускаться по черной лестнице, прошла через кухню во двор. Однако, прежде чем они успели приблизиться к конюшне, оттуда выбежал молодой конюх, отчаянно крича:
— Помогите! Ой, что сейчас будет! Что будет!
Дафна крепко схватила паренька за руку.
— Джеймс, успокойся и объясни, что случилось. Где хозяин?
— Мастер Дункан ускакал.
— Так в чем же дело?
Но юноша лишь беззвучно открывал рот и в ужасе таращился на открытую дверь конюшни.
Дафна ринулась вперед со скоростью, поистине удивительной для женщины ее возраста. Джиллиан едва поспевала следом.
В дверях конюшни Дафна замерла. Джиллиан заглянула ей через плечо и увидела жуткое зрелище: на бочке стоял мужчина с петлей на шее.
И она хорошо знала этого человека…