Глава 13

Едва успев переступить порог павильона Ста Тысяч Роз, девушка сразу узнала от взволнованной наставницы, что завтра императрица-мать устраивает смотр талантов. Госпожа Кадзуё будет выбирать наложниц, которые станут развлекать гостей своими выступлениями во время Фестиваля Фейверков. Если императрица не выберет Хитоми, это будет удар по репутации Иоши. Потому, не дав своей подопечной даже отдохнуть с дороги, женщина заставила ее снова и снова оттачивать движения танца с веерами. Но, не смотря на усталость, Лине было приятно вновь оказаться под руководством своей наставницы, которая контролировала и направляла каждое ее действие.

Следующим утром, после легкого завтрака, служанки проводили девушку в купальни, а потом с особой тщательностью стали делать прическу и подбирать заколки. Хитоми должна была выглядеть безупречно, и взволнованная Иоши постоянно покрикивала на служанок.

В саду, перед Дворцом Золотой Хризантемы, где проживала императрица, был поставлен навес, под которым сидела госпожа Кадзуё в окружение своих фрейлин. Пришедшие наложницы толпились в тени, дожидаясь очереди на выступление. Лина заняла свое место, чувствуя на себе неприязненные взгляды других наложниц. Вскоре, она стала замечать неприятное жжение в ногах, постепенно становящееся все ощутимее. Она хотела вытащить ногу из шелковой туфли на плоской подошве, чтобы посмотреть, в чем дело, но Иошин шикнула на нее, чтобы она стояла ровно и не вертелась. Лина задумчиво поджала губы, или с носками, или с нарядными расшитыми туфельками что-то явно было не так. Вскоре она поймала на себе довольный взгляд Мейко, и все встало на свои места. Бывшая фаворитка подкупила служанку и та, видимо, подсыпала ей что-то в обувь. Остается надеяться, что вещество не слишком ядовитое, ну а жжение она вытерпит. Лина грустно улыбнулась сопернице, все эти красавицы явно не были знакомы с зарослями крапивы и не садились случайно рядом с муравейником, увлекшись сбором сладкой земляники. А вот ее детство в веселой компании сестер было богато на подобные истории. И, хотя, ей самой совсем не нужно не выступление на фестивале, ни звание фаворитки, теперь, когда ее пытаются коварно вывести из игры, она проявит мужество и стойкость назло всем недоброжелателям. Девушка замерла с непроницаемым лицом, а когда пришла ее очередь, исполнила свой танец. Судя по лицу Иоши, все прошло хорошо, теперь можно было вернутся в свой домик и снять злосчастную обувь.

— Госпожа Кадзуё записала вас в программу выступления. Мне подала знак одна служанка, с которой я сумела договориться. — радостно сказала наставница, когда они подошли к домику. — Это прекрасная новость. Уверена, нашему господину понравится ваше выступление, и он преподнесет вам дорогие подарки. Я заготовила особые веера для праздника, вот увидите, у меня получится отличная задумка. Но вы, кажется, совсем не рады?

— Иоши-сан, я хочу сесть и разуться. Мне кажется, с моей обувью что-то не так.

Лина тут же исполнила свое желания, открывая их с наставницей взору, покрытые волдырями красные ноги.

— Но что это? Как такое случилось? Вы чем-то больны?

— Нет, я почувствовала жжение, когда мы были во дворце императрицы.

— И вы все это время терпели? — в голосе Иошин явно прозвучало уважение.

— Я обещала, что больше не подведу вас, Иоши-сан.

— Вы очень стойкая, госпожа Хитоми-сан. Впредь я буду лучше следить за слугами, а ту девушку, что принесла вам сегодня обувь переведу к другой наложнице.

— Спасибо, Иоши-сан.

— Вам тоже следует быть внимательнее. Многие девушки вам завидуют, особенно их разозлило ваше совместное путешествие с господином. Даже госпожа Мейко-сан никогда не выезжала из дворца с императором.

— Я постараюсь быть еще осмотрительнее.

— Тогда я позову лекаря. Нужно как можно быстрее наложить примочки на ваши ноги.

Лина с любопытством взглянула на наставницу. Раз женщина предупреждает ее, то, возможно, она на ее стороне. А может быть, хочет втереться в доверие? Ее погибший друг Тон Чжу, как то сказал ей, что она слишком открытая и наивная, а все жители Страны Дракона Извергающего Солнца напротив, имеют несколько личин: для семьи, для друзей, для работы, для врага и свое истинное лицо, которое не видно ни кому. И как же ей разобраться кто друг, а кто враг? Только лишь Чинхо и Наоки она может доверять.

Теперь девушка ела, пила, одевалась и, даже, мылась с опасением. Кто и куда в следующий раз подсыпет яд? А, может быть, ядом будет смазана одна из заколок, и достаточно будет лишь слегка царапнуть кожу… Лина понимала, что пустыми опасениями она ничем себе не поможет, но сделать ничего не могла, она с подозрением ловила каждое движение служанок и по долгу не могла заснуть, прислушиваясь к каждому шороху, через несколько дней под ее глазами залегли тени, а лицо осунулось, что, конечно же, не осталось незамеченным ее наставницей.

— Моя госпожа, что с вами? У вас что-нибудь болит? Вы мало едите, вам становится дурно? Может быть, вы в положении? Давайте я позову лекаря?

— Нет! Я здорова, со мной все в полном порядке. — поспешила заверить девушка, не хватало еще, чтобы подобные домыслы дошли до императрицы, тогда ей точно придет конец.

— Ааа… Значит вы тоскуете по нашему господину? Кто-то уже рассказал вам, что он встречался с другой наложницей? Не переживайте, император не забудет вас, вы, ведь, такая красавица.

— Я не переживаю, — смутилась Лина, она ничего такого не слышала, но была скорее рада, чем опечалена новостью.

— Господин очень красив, разве женское сердце может не дрогнуть под его обаянием? Вот бы я была помоложе… — мечтательно вздохнула Иоши. — но мы с вами заболтались, госпожа Хитоми-сан, а нам нужно оттачивать танец, уж поверьте мне, красивый танец лучше всего воспламеняет страсть мужчины.

Во второй половине дня, когда Лина отдыхала, к ней обратилась Наоки.

— Моя госпожа, не хотели бы вы прогуляться? Говорят, в императорском саду расцвели пионы, в это время, когда солнце становится мягким и золотым, лучше всего любоваться цветами, уверена, вам понравится.

— А разве мне можно покидать гарем? — удивилась Лина.

— Конечно, вы же будете не одна и не покинете пределов дворца.

— Хорошо, Наоки, я с удовольствием прогуляюсь.

Вскоре, девушки не спеша шли по тропинке в той части сада, где росли великолепные древовидные пионы. Большие цветы, всевозможных расцветок: белые, розовые, бордовые, желтые, красные, персиковые, пестрые, фиолетовые — были подсвечены лучами опускающегося солнца и похожи на произведения искусства. Смотря на нежные лепестки, девушка поняла стремление художников навсегда сохранить на бумаге или холсте столь быстро ускользающую красоту: короткую жизнь цветка, прозрачный лепесток, падающий свет, изящную тень. Дворцовый садовник с большим мастерством посадил каждый куст, чтобы цветы не затмевали друг друга и не было излишней пестроты. Где-то стоял камень, где-то кустик или выстриженная аккуратная сосна, садовый каменный фонарь или скамья. А чуть поодаль стояла небольшая беседка, туда и повела Наоки свою госпожу.

Служанка остановилась у входа и открыла свой бумажный зонтик, тем временем Лина села на скамейку и услышала голос за своей спиной:

— Пионы сегодня и вправду выглядят великолепно.

— Чинхо? — девушка хотела обернуться, но вовремя одумалась.

— Я пришел предупредить тебя. — самурай прятался около большого куста рододендрона, растущего вплотную к беседке. — Тебе необходимо вернуть расположение императора.

— Но, разве меня не оставят в покое, если тэнно потеряет ко мне интерес?

— Господин не доверяет тебе, он может прийти к мнению, что держать тебя в гареме бессмысленно и опасно. Лишь его привязанность к тебе способна удержать его от таких выводов.

— Может быть, его лучше убедить выдать меня за муж? Тогда проблема будет решена.

— Тебя считают кицунэ. Если кто-то кроме императора сможет усмирить твою демоническую сущность и не погибнуть, это бросит тень на авторитет господина. Он этого не допустит. Твоя смерть — единственное решение всех проблем.

— Я и без того уже потеряла сон и покой. Императрица, наложницы, теперь и император — все желают мне смерти. А мне так не хочется погибать из-за чужих страхов и амбиций. Я, ведь, никому не сделала ничего плохого! За что они все так со мной?

— Тогда есть только один выход — бежать.

— Куда? Мне не вернуться домой. Даже окрасив или срезав волосы, я все равно буду слишком выделяться. А ваши корабли крайне редко отправляются в наши моря.

— Можно уйти в горы. Там тебя невозможно будет найти.

— Я не выживу одна. В этой стране все для меня чуждо и неизвестно.

Повисла неловкая пауза.

— Если я исчезну вместе с тобой, то подставлю свою семью и Наоки. Их казнят. — тихо проговорил мужчина.

— Я не хочу, чтобы кто-то пострадал из-за меня. Ты и Наоики и так заботитесь обо мне. Я вам глубоко благодарна. Не стоит рисковать из-за меня еще больше.

— Не отчаивайся, я постараюсь что-нибудь придумать. Но пока будь осторожна. Ничего не ешь и не принимай из чужих рук. Даже подарки императора лучше не трогай, особенно, если их преподносят в закрытой шкатулки. В замочек может быть вставлена игла с ядом.

— Ты не обязан мне помогать, — Лина повернула голову, чтобы краем глаза видеть мужчину.

— Я вмешался в твою судьбу и теперь несу ответственность за тебя.

Загрузка...