27

Нардо, взбешенный переговорами с гоблинами, был готов их головами стучать об стену. Они не только не пожелали предоставить новые котлы, но и потребовали оплату за починку старых. И это при том, что срок гарантийного ремонта еще не истек, да и старые они чинят спустя рукава. Промаявшись с договорами несколько часов, обнаружил, что первоначальный с подписью бабушки, был более выгоден. Однако тот, что был подписан обеими сторонами и вступил в силу, визировал Стевилий Олдо — дедушка по материнской линии.

Чтобы не пускать в ход свои способности против обнаглевших мастеров, решил прояснить вопрос с первым договором и навестить бабушку. У нее обязательно будет сытный обед с любимыми крендельками, а заодно можно взглянуть на петунии в цвете и справиться о здоровье немногочисленных жертвенниц.

А стоило лишь переместиться в ее садик, как он услышал громыхающий голос Темного Повелителя:

— Миледи Рекоция Олдо, что значит: «Не можете найти»? Я ее только что к Вам направил… И тут же об этом сообщил.

Бабушка что-то ответила тихо.

— Нет, прямым порталом. — Громыхнуло сверху. — Нет. Своим способом. Дрожайшая, не кричите. Она для меня так же важна.

Далее последовала заминка, и Нардо мгновенно оказался возле старшей родственницы, чтобы ее приобнять.

— Что случилось?

— Дорогой, ты здесь! Какое счастье… — она смахнула навернувшуюся слезу. — Галочка пропала!

— А кто это?

— Галя. Галина Гаря.

— А! — улыбнулся Нардо. — Если бы с ней хоть что-то случилось, и Вы, и я оглохли бы, не говоря уже о Повелителе, — улыбнулся он. — Не волнуйтесь. Наверняка она задержалась где-нибудь, рассматривает Ваших питомцем.

— Но все мои подчиненные уже обыскали дом и садик…, а питомцев я дважды кормила на тот случай, если она где-то здесь плутает. Но ее нигде нет!

— А ее кулон жертвенницы проверили?

— Кулон не отслеживается. — Вздохнула чертова бабушка.

— Миледи, — голос Повелителя был глух, — я ее тоже не слышу…

— Как это получилось?! — уставшим голосом поинтересовался черт.

— Нардо, и Вы там?

— Только что прибыл с переговоров.

— Я слышала, как ты их проводил. Гром и молнии метать с гоблинами не выход. — Заметила бабушка, чуть скривившись.

— Поэтому я у тебя. — Шепотом ответил он.

Их прервал голос Люциуса:

— Значит, вы приступите к поискам Гали. Я менее дня назад ее направил. Найдите ее.

— Да, господин. — Портал закрылся, и над фонтаном повисла тишина. — Так сколько Вы ее уже ищите?

— Столько, чтобы я начала паниковать.

— Это Вы зря. Сейчас она объявится. — Улыбнулся Нардо, ощущая накатывающую мигрень.

— Чееерт! — вопил незабываемо перепуганный голос жертвенницы.

Переместиться вслед за ее воплем не составило труда. Но он не был готовым к тому, что Галя обрушится сверху.

* * *

На подлете к первым острым скалам меня поймал неизвестный герой. Видать, я была счастьем большим внезапно на него свалившимся. Поймал неожиданно для самого себя и от неожиданности этой вместе со мной полетел вниз.

Мой вопль сменился на междометие: «А-аааааа!», но, услышав витиеватую ругань героя, я восхищенно замолчала потому что — голос принадлежал синеглазому черногривому — шпарил он по-нашему не хуже гримерши Павловны. И, как резиновый мячик, отскакивал от скал, чтобы в очередном прыжке-падении оттолкнуться еще раз. При этом я бережно удерживалась на его груди и с камнями не столкнулась.

Продирая пальцы и сжав челюсти, он сумел прыжками замедлить наш «спуск» у самой огненной воды.

— Кто-нибудь… помогите, — прохрипел мой спаситель, из последних сил удерживая нас над огнедышащим морем. Только сейчас я услышала причитания чертовой бабушки и приближение неизвестных.

— Образ героя померк, — прохрипела я, уткнувшись в шею черта. Нардо фыркнул. Я же нервно хихикнула, потому что в голове тут же возник красивый голос Темнейшего:

«Это тебе не помешало в героя вцепиться».

«То, что сжала я его и руками и ногами, лично меня ничуть не смущает».

«Вижу».

«Люц, уберись, пожалуйста. И не говори, чтобы он руки убрал».

«Не скажу, иначе плакала моя свадьба» — Последовал ответ.

Нас обоих подняли наверх в мою комнату какие-то здоровые перепончатые нелюди, покрытые черной чешуей. В их рыбьих глазах отражалась всемирная тоска, а кривые улыбки говорили о циничном восприятии окружающего. Правда, глядя на нашу с чертом парочку, они менее цинично улыбались, я бы сказала — веселились.

Еще бы! От Нардо меня оторвать получилось не сразу. А попытки так с третьей. Мне так понравилось путешествие к скалистым просторам, что судорожно сжатые руки и ноги не слушались. Доставив нас наверх, чешуйчатые удалились.

Нардо еле слышно мычал, но продолжал держать спину и упавшее на него счастье — меня, пока Рекоция готовила успокоительный отвар. Напоив отваром, от него, все же от черта меня отцепили. Укутав в плед, бесы аккуратно водрузили на кровать с множеством подушек. Вот тут-то я и поняла, как плохо моему герою «без меня». Он рухнул на одно колено и, сморщившись, окровавленными руками потянулся к не менее израненной пояснице.

— П-рости…

— Сочтемся. — Выдохнул Нардо.

Слуги Рекоции теперь взялись и за него. Взялись в прямом смысле слова, потому что взяли как будто бы невидимыми путами, медленно взвалили на плечи и понесли.

— И куда его?

— К морю, — улыбнулась, чертова бабушка. — Он, может, и черт истинный, но отцовские корни водного демона в нем тоже есть. Сейчас огненные воды кожу и мышцы восстановят, а затем и бесы за кости возьмутся.

Менее бледного и на вид более живого его вернули минут через десять, в ту же комнату, где на подушках обитала я.

— Что ты делала под башней?

Нардо был зол и гневен. Раздетый по пояс греческий бог морщился, лежа на своеобразном массажном столе, в то время как один из слуг чертовой бабушки и вправлял ему позвоночник и сращивал ребра, и, кажется, берцовые кости, и таз, и плечо…

— А что там еще можно было делать? — сипя, поинтересовалась я. — Висела. Прям напротив логова Вашего Пего. И он тоже оглох. Съел бы что ли, чтоб не мучилась и не мерзла. Ан нет! И как у меня сердечного приступа от падения не случилось?

— А ты весь путь вниз ругалась благим матом, — криво усмехаясь, напомнил оголенный черногривый, — и отвлеклась от приближения скал.

— Почему ты раньше меня не услышал? Я же целый час до этого орала.

— Все это время мы тебя искали, но не слышали. — Рекоция протянула третью чашу с горячим питьем и поправила плед на моих плечах.

— А я все это время на пояске болталась, подтянуться не получилось. А раскачиваться бессмысленно, далеко. — Просипела я. — Да и сорваться страшно. Так что, если бы он не порвался, я бы сейчас здесь не сидела.

— Поясок говоришь… — нахмурился Нардо, — и где он сейчас?

— На мне его нет, значит, там еще.

— Бабуль… — обратился Нардо к чертовой бабушке.

— Поняла, поняла. Сейчас проверим.

* * *

Его Величество Король Гарминт Еол Шарильм XIV вновь прибегнул к услугам Магического ордена. Чтобы тайно переговорить с одним из агентов во вражеском стане, он вернулся в свой родовой замок через сутки после демарша. И с довольным лицом ожидал новостей о гибели жертвенницы. Но, как оказалась, даже в изощренно продуманном акте убийства избранной Темным Повелителем сопутствовало везение.

— Я же говорил: «На шею нужно, на шею!», — ругался Король. — И мои проблемы решились бы сразу.

— Нельзя было на шею, — ответила темная фигура в водном зеркале чаши бассейна. — Темный Повелитель, как я и ожидала, самолично ее из воды вытянул, а затем и над чаном удержал. Увидел бы.

— А сейчас, получив ее живой и невредимой, Вы считаете, что он ничего не увидит? Или Вы попросту прикрываете свою темную душонку?!

— На вашем месте я бы не горячилась. — Последовал ответ.

— А мало ли что ты делала бы на моем месте!

— Для начала поняла, что моя магия заглушила ее кулон жертвенницы. По нашим меркам она провисела на пояске более часа, и все это время ее никто не мог ни услышать, ни найти.

— Это мало радует. Она была найдена.

— Она была услышана, когда поясок порвался. — Возразила темная фигура по ту сторону экрана. — А это значит, что Ваши мастера плетения работали спустя рукава. А мы так не договаривались. Пытаетесь прикрыть собственный промах? Или же двойной просчет?

— Не пытайтесь перебросить ответственность на моих мастеров! — Вскипел Король.

— Я и не пытаюсь. Факты говорят сами за себя. Не будь Вы столь трусливы, она бы провисела там до окончания срока.

— Не будь Вы столь трусливы, она была бы повешена!

— Сомневаюсь. Мне пора, Ваше Величество. — Фигура застыла в издевательском поклоне, прежде чем исчезнуть.

— Проваливайте! — взревел Король и бросил в воду серебряное блюдо с виноградинами.

Он пробыл в угрюмых раздумьях недолго. И тут же вызвал к себе представителей племени северных эльфов.

Эльф с белыми локонами, чью стать выгодно подчеркивает черная мантия, первым возник перед Королем. За ним в секретной комнате проявились его свита.

— У нас осталось двадцать дней, — произнес Король, оглядывая прибывших, — у них двадцать часов.

— Времени немного, — кивнул главный эльф.

— И потому все карты ваши. Действуйте, как посчитаете нужным.

— Вы умываете руки?

— Я временно передаю вожжи вам. В случае провала, карты будут моими, как и двадцать тысяч гектар северного склона предгорья.

— А в случае успеха? — улыбнулся эльф.

— Добавлю к ним треть. — Со вздохом согласился Король.

— Это лишь половина, того что мы просили. — Возразил эльф.

— Добавлю к ним треть, если она останется в живых, отдам на треть больше запрошенного, если умрет.

— Слишком высокая ставка. Что будет с нами, если Повелитель узнает?

— Слишком высокий запрос. Что будет с нами, если вы не сумеете задержать ее?

— Достойный ответ достойного правителя.

— Достойный ответ достойным исполнителям.

На этом аудиенция эльфов была завершена.

— Три недели ожидания, — напомнил себе Король, — всего лишь три недели, и все решится.

* * *

Сообщение о том, что Галя жива, Люциус получил, как только Нардо поймал бесценную жертвенницу над скалами. Через несколько мгновений ему был переброшен поясок, на котором девушка провисела более часа.

Темный Повелитель смотрел на плетение мастеров Дарлогрии и не верил своим глазам. Над застежкой витал магический знак его верноподданной леди Ирвит. Все складывалось…

Кто, как не она, мог пропустить через портал отряд огнедышащих хайдо? Кто, как не она, сделала переброс Гали из воды озера в мир Аида? Кто, как не она, может знать силу кулона, чтобы перекрыть его действие? Она и только она. Ирвит, некогда желанная демонесса его темного сердца.

Люциус погрузился в тяжелые раздумья. А ведь он не только одарил ее титулом и дарами после разрыва. Он лично проследил за тем, чтобы демонесса счастливо вышла замуж и родила своих демонят. Более того, он приблизил ко двору ее мужа и наделил властью сэров подземных чертогов. И вот теперь расплата за все его благодеяния?

Люциус нахмурился.

— Это не может быть она. Не может. Именно ее рассудительность, умение находить светлое в темном, умение любить и дарить выделяло ее из толпы красавиц и когда-то привлекло Темного Повелителя.

— И все же кто-то очень близкий посмел меня предать.

Он мысленно позвал свою удачу и шанс на развязку долголетних переговоров.

«Галя, ты спишь?»

«Уже нет, — пробубнил сердитый голос. — Зачем спрашиваешь? Хочешь пожелать сладких снов? Так знай, они у меня не сладкие, а страшные и вообще…!»

«Мне нужна твоя помощь».

«О, как мы заговорили! — возмутилась девушка. — Сейчас ты меня услышать готов, а в то время, пока я висела, не соизволил!»

«Тебя никто не мог услышать. Из-за того, что меня предал приближенный, и действие твоего кулона было перекрыто…»

«Это кто? Баба? То есть твоя бывшая выдра?»

«У меня среди бывших выдр нет. Я не зоо… Хм! Откуда такие выводы?»

«Если предала, то выдра, она и есть выдра! У тебя голос изменился, когда ты он ней говоришь. Я права?»

«Да. Как ее проверить?»

«Мать! Перемать! — ругнулась Галя, — Люциус, кто из нас Темнейший, я спрашиваю?! У меня же информации достоверной нет! Я ваших привычек и законов не знаю. Кстати, даже копии договоров с Королем Дарлогрии не получила. А ты совета просишь!»

«У тебя гибкое мышление».

«Лучше признайся, что ты расстроен».

«Я расстроен» — честно признался он и позволил себе улыбнуться. Все-таки Галя есть Галя — постоянный источник позитива.

«Итак, расстроенный мой, у меня к тебе пара вопросов. Почему ты не можешь свернуть красную шею ее батеньке Королю и просто девицу забрать, а? Я понимаю, что шея там конкретная, но все же?»

«Не хочу начинать нашу совместную жизнь с его смерти. Я знаю, она мне этого не простит».

«Ясно. — И она начала перечисления несчастных, а точнее сказать „почти несчастных“ случаев из-за которых чертоги Люциуса всегда полны народом, а служащие всегда завалены работой. — Нож в сердце среди ночи, яду в тарелку, испорченные тормоза в авто, оголенный провод, а лучше работающий фен в ванную…»

«Обыденно».

«В бытовых условиях возможностей много. И ты правильно делаешь, что не злишь ее. Теперь еще вопросик, а с чего вдруг такая уверенность у Короля, что ты от нее никуда не денешься, побегаешь немного и все же женишься».

«Пророчество».

«Какое пророчество?»

«Древнее».

«Шикарно. Люблю древние пророчества! Рассказывай! Не молчи. — Через некоторое время она вновь спросила. — Почему молчим? Люц?»

«Ну…»

— Не доверяешь? Слухай, рогатенький, а какого черта тогда ты ко мне за советом в голову лезешь?

Это она произнесла вслух сипящим голосом и тут же начала отвечать Нардо.

— Да знаю я, что у тебя голова от чертыханий болит! Не сдержалась! Сдержишься тут с вами! Переместись в другую комнату! А! Не можешь?! Тогда терпи!

«Люц?!» — позвала Галя мысленно. А он все раздумывал, перестукивая когтистыми пальцами по костяному подлокотнику. Рассказать или не рассказать?

Ему сейчас не нужно было вслушиваться в мысли Нардо, чтобы понять, о чем идет речь, так как Галя словоохотливо отвечала на его замечания.

— Что значит у всего народа?

— Как у всего чертового народа? Что у всех голова болит из-за меня! Да ну, к дьяволу!

Мигрень от ее слов тут же возникла и у него. Нардо видимо и этот момент пояснил, так что Галя поспешила извиниться.

«Прости Люц! Больше не буду, честно! Что решил?»

* * *

Я лежала на подушках, укутанная в три пледа и ждала его ответа. Хорошо, что с ним можно мысленно диалог вести. Горло от криков под башней нестерпимо саднит, а голос не возвращается. Хотя чертова бабушка уже шестую чашу ароматного настоя мне споила.

Ответ пришел не устно в мыслях, а письменно на листке, исписанном кровавыми строчками. Сдерживая порыв выбросить такую гадость, все же прочла:

«Кто любить не мог, кто терял бесследно,

Кто, забыв свой долг, жил богато, а не бедно,

Тот отстроит дом, и заложит сад

Но жизни доброй своей будет не рад.

Лишь спустя много лет

И в его мрак прольется свет»

«Пока ничего предосудительного не прочла. — Сообщила я Люциусу. — У нас так каждого второго состоятельного и свободного напугать можно. Тут же вспомнит, что и любить он ранее не мог, и еще какой-то навязанный долг. Глупость. Что-то более существенное есть?»

На листе ниже, тут же проявилось кровавое продолжение первых строк пророчества:

«Где таится счастье, найдет он не сразу,

Но не ошибется в ней ни разу.

Тот искупит долг пред собой и честью:

Либо женится, либо растает

В мире избранницы

Отравленной местью»

«Ну и с чего тебе таять в ее мире, и кто ее травить местью вздумает? У тебя что, срок загранпаспорта истекает? Или депортируют из мира с принцесской?»

Молчит, гад рогатый. И закралось странное подозрение, что мною получено не все.

«Или ты мне кусок не выслал, а?»

«Да».

«Гад! — констатировала я и тут же приступила к анализу данных. — Так, отключись пока от моего мыслительного потока. Дай подумать, и я тебе отвечу, как проверить выдру бывшую и спасти принцесску от отравления местью.»

«Ирвит не выдра» — прозвучало в ответ.

«Пошел вон отсюда! И, пока не успокоишься, не возвращайся»

Загрузка...