Глава 19

Гливики, находящиеся неподалеку, перестали представлять угрозу, что казалось мне странным. Картина до появления Гвика и после его уничтожения изменилась кардинально, возможно, в лучшую сторону. Выживших осталось немного, меньше десятка, и каждый из нас осознавал, что выполнение миссии под вопросом.

Один из охотников метнулся к деревьям, где лежал Кирилл. Вика, медленно шагая, пила Акву и рылась в своих вещах в поисках нужных трав. Остальные тоже принялись прикладывать травы и пить лекарства.

— Кирилл, держись, — прошептал охотник, переворачивая его и осторожно осматривая рану.

Вид у Кирилла был неутешительный, но он всё ещё дышал, пусть и с трудом. Удар пришёлся в тело, но Кирилл оказался подготовленным. Под его свитером находилась кольчуга, принявшая на себя основной удар. На его теле остался лишь ожог. Несмотря на это, Кирилл разговаривал уверенно, его состояние казалось стабильным. Один из охотников достал зелье, добавил в него ещё один ингредиент и подал Кириллу. Почувствовав облегчение, он медленно поднялся, опираясь на обе руки, поднимая свой корпус. К помощи тут же подключились несколько других выживших, стремясь поддержать товарища.

— Я в порядке, — произнёс он, пытаясь убедить не только нас, но и самого себя. Вика подошла ко мне в её глазах читался некий интерес. Её взгляд был настойчивым, словно она пыталась разгадать тайну того, как мне удалось открыть в себе такую мощную способность. Она видела многое, но то, что произошло сейчас, было за гранью её опыта. Она смотрела на меня с горячим интересом, не веря своим глазам. Я и сам не мог поверить в это. Победа над големом, теперь убийство обезумевшего Фисмана — моя способность оказалась очень опасной и смертоносной. Я понимал, что пользоваться ей без причины не стоит.

Вика продолжала смотреть на меня, её лицо выражало смесь удивления и восхищения. Наконец, она нарушила молчание:

— С такой мощью ты мог и сам справиться с Гвиком, — сказала она с улыбкой. Её слова прозвучали неожиданно, но в них не было ни зависти, ни упрёка, только искреннее признание.

Приятно слышать такие слова от такой охотницы, как Вика, подумал я. Однако, помимо откровенных признаний, требовалось понять, откуда появилась ещё одна группа. На пути следования не было никаких групп, и мы двигались максимально безопасно. Теперь, когда наш лидер убит, пришло время кому-то другому взять на себя ответственность.

Вика, приняв командование, скомандовала:

— Сколько людей осталось из нашей группы? Подходим ко мне, остальные — в противоположную сторону.

Остатки выживших собрались вокруг неё. Нас осталось всего пятеро, плюс пара человек из другой группы. Вика, окинув всех взглядом, решила провести допрос этих людей. Она встала перед незнакомцами, её взгляд был холоден и насторожен. Она спросила резко и прямо:

— Откуда вы и как сюда попали? Почему вы оказались за нами? Кто отправил вас, следить за нами? Вы мрачники?

Мужчина начал отвечать, но его голос дрожал от неуверенности:

— Нас послал министр… мы должны были следовать за вами, с целью…

Внезапно его лицо исказилось от боли, и он закашлялся. Кашель был настолько сильным, что казалось, будто он разрывает ему горло. Изо рта полилась кровь, смешанная с хрипом, и он, не в силах совладать с собой, упал на землю и корчился в конвульсиях. Через несколько секунд его голос затих. Мужчина скончался, оставив всех в шоковом молчании.

Вика мгновенно подняла руку, сигнализируя всем быть наготове.

— Никто не трогает его! — приказала она. — На него наложено проклятье разговора. Осторожно отойдите назад.

— Что ещё за проклятье? — задался я вопросом, потрясённый произошедшим. — Разве можно наложить такое?

Вика, не отрывая взгляда от второго человека, ответила:

— Да, поверь мне, можно и не только такое наложить.

Она была явно взволнована, её глаза сверкают от напряжения.

— Мы должны быть предельно осторожны.

Вика подошла ближе ко второму мужчине, который стоял, дрожа от страха и неуверенности. Она взглянула ему прямо в глаза и сказала:

— Тебе тот же вопрос задавать не буду. Всё ясно и так. Для тебя есть только один путь — возвращаться обратно. Мы не можем взять тебя с собой. Ты проклят.

Мужчина побледнел, осознав свою судьбу. Его лицо исказилось от отчаяния, глаза наполнились слезами. Он понимал, что шансов на выживание у него практически нет, но выбора не оставалось. С тяжёлым сердцем он начал медленно отступать, бросив последний взгляд на нас.

Вика собрала оставшихся из нашей группы, попросив каждого пересчитать запасы провизии. Мы осматривали свои вещи, прикидывая шансы на успешное завершение миссии. Еды, аквы, зелий и эликсиров оставалось мало, как и сил после сражения. Вика примерно понимала, где мы находимся и куда нам нужно идти, но её уверенности было не больше, чем у нас.

Было принято решение: возвращаться не вариант, остатков провизии не хватит. Вика попыталась вселить в нас надежду:

— Возможно, нам повезет, и по пути мы найдем тайник охотников.

Мы собрались и пошли дальше, навстречу неизвестным опасностям и, возможно, смерти. Меня терзал страх перед тем, какие ещё твари могут встретиться на нашем пути. Кирилл шёл рядом с охотником по имени Френк, помогая ему двигаться по неровным поверхностям. Выйдя из места побоища, было решено двигаться по новому маршруту.

— Мы не пойдём по старому пути, — сказала Вика. — Кирилл, в той стороне, куда ты подходил, была тропа или дорога?

— Да, — ответил Кирилл.

— Дальше будем двигаться по твоему маршруту, — распорядилась Вика.

Тропа, которую нашел Кирилл, оказалась простой, без лишних трудностей. Мы вышли на неизвестную местность, где жизнь била ключом. Нас окружали красивые пейзажи, чистый и свежий воздух. Звуки живности, разносившиеся на большие расстояния, напоминали нам о мире, который мы почти забыли. После бойни это было лёгким наслаждением.

Сделав небольшой перерыв, мы огляделись и продолжили путь на приятной ноте. Пройдя эту замечательную местность, мы вышли на огромное поле. Земля здесь была не коричнево-черной, а бордово-красной, словно пропитана кровью. Мы остановились, чтобы обдумать ситуацию.

Вика задумчиво ходила вокруг, присматриваясь к земле. Кирилл и Френк подошли к ней.

— Это и есть то самое место… — сказал Кирилл.

Френк кивнул, подтверждая его слова. Вика тоже это поняла.

— Земля, на которой встретились Мрачники, — тихо произнесла Вика. — Это место впитало кровь и зло, которое они распространяют.

Место действительно казалось угнетающим, с неприятной аурой, где не хотелось находиться долго. На земле валялись странные предметы, привлекавшие внимание. Вика, Френк и Кирилл отошли в сторону, чтобы продолжить изучение местности. Я попытался завести разговор с охранником. Он признался, что был впечатлён моей способностью. Её сила вдохновила его в тот момент.

После недолгих прогулок по местности, Вика, Френк и Кирилл вернулись с одним вердиктом:

— Эвервуд находится где-то неподалёку. Мрачники шли отсюда, осталось найти направление на поселок.

Вика смотрела на нас с охранником, пытаясь объяснить, что дальше нужно быть крайне настороженными.

— Мы теперь в зоне повышенной опасности, — сказала она. — Каждый шаг может стоить жизни. Нужно быть предельно внимательными.

Мы поняли её, хотя и не знали, как справиться с грядущими испытаниями. Мы оба не были особо обучены, но другого выбора у нас не было. Мы кивнули в знак согласия и двинулись дальше, сжимая оставшиеся запасы и надеясь на лучшее. Мы покинули поле, на котором мрачники готовили нападение на поселок, и продолжили наш путь в поисках нужного направления. Время летело быстро, и к вечеру стало понемногу смеркаться.

Как и говорила Вика, что, если нам повезет найти домик охотников это и произошло. Мы шли окольными путями и наткнулись на него случайно. Нам удалось обнаружить небольшое сооружение это был небольшой домик, похожий на дачу или избу. Вика и члены нашей группы обрадовались, понимая, что это может быть нашим временным убежищем. Подойдя ближе, я заметил, что дверь была покрыта густой пеленой прозрачно-белого цвета, точно такой же, как и на дверях в здании администрации.

Мы приблизились с осторожностью, ведь такая пелена уже встречалась внутри здания администрации.

— Это защитное поле, — пояснила Вика, осматривая дверь. — Значит, внутри должно быть безопасно.

Вика достала свой артефакт, использующий её способность, и аккуратно положила его на землю. Затем она достала свёрток, внутри которого находился бледный цветок. Нежно покрыв артефакт пыльцой этого цветка, она легко коснулась двери. Пелена, окутывающая её, медленно рассеялась. Этот момент поразил меня, а охранник стоял, внимательно наблюдая за каждым её действием. Кирилл и Френк, в отличие от нас, казались совершенно равнодушными, будто видели это уже сотню раз.

Дверь медленно отворилась. Вика первой шагнула внутрь, а мы последовали за ней. Внутри сооружения обнаружился погребок. Вика попросила Френка поднять тяжёлую дверцу. Он отпер её, и она осторожно спустилась по миниатюрной лестнице вниз. Внутри было пыльно, и казалось, что здесь давно никого не было. Но, несмотря на это, предметы быта стояли аккуратно сложенными, словно хозяева покинули место в спешке, но с заботой о порядке.

Вика осматривала помещение, её взгляд останавливался на каждом предмете. Она методично проверяла всё, что могло пригодиться. Мы тоже начали осматриваться, каждый занялся своим делом. Френк и Кирилл проверяли запасы еды и аквы, охранник обыскивал углы на наличие скрытых опасностей. Вика нашла несколько ящиков и открыла их. Внутри были зелья, лекарства и немного провизии. Она аккуратно выкладывала находки на стол.

— Эти припасы помогут нам продержаться ещё какое-то время, — сказала она с облегчением в голосе.

Мы распределили найденное между собой. Чувство облегчения и надежды вернулось к нам, хоть и понимание, что путь предстоит ещё долгий и опасный, не покидало нас.

Вика нашла старую карту и разложила её на столе, пытаясь определить наше текущее местоположение и ближайший безопасный путь к Эвервуду. Она продолжала изучать карту, планируя наш следующий шаг. Френк предложил ей взять карту с собой, но Вика ответила ему.

— Мы не сможем взять карту с собой, — сказала Вика, складывая её обратно. — Её нужно оставить здесь, иначе другие охотники останутся без ориентира.

Мы с лихвой пополнили запасы и, уставшие, готовились провести ночь в этом укромном домике. Кирилл обратился ко всем:

— Приготовьтесь к ночи. Я наложу защитное заклинание на дверь. Это необходимо для нашей безопасности.

После того как все сделали свои дела и напились аквы, мы улеглись спать. Ночь казалась тихой, снаружи дома не доносилось ни звука. Спокойствие окутало нас, и мы погрузились в сон. Однако в середине ночи тишину нарушил звук тяжёлых шагов. Один из нас проснулся от этого подозрительного шума и тревожно вслушивался в темноту. Шаги приближались, и это разбудило остальных.

— Вы слышали это? — прошептал охранник, всматриваясь в темноту.

— Тихо, — велела Вика, поднимаясь. — Нужно понять, кто или что там.

Кирилл встал и медленно подошёл к двери, вслушиваясь в шаги за дверью. Что-то или кто-то явно было снаружи. Мы затаили дыхание, прислушиваясь к каждому шороху.

— Может, это просто животное, — предположил Френк, но в его голосе звучало сомнение.

Шаги стали громче и тяжелее. Казалось, что существо обходит дом, словно изучая его. Молчание в доме и готовность к решительным действиям словно схватили нас за горло. Неизвестное существо, о котором мы ничего не знали, шарахалось вокруг домика, издавая странные звуки. Вдруг послышался резкий выдох, словно воздух вышел под давлением из огромного носа. Вскоре в воздухе появился едкий запах серы.

Едва слышно, Кирилл прошептал:

— Это горгона.

Его голос затих, а в комнате воцарилось напряженное молчание. Лицо Вики побледнело, как и лицо бедняги охранника, который, как и я, знал о горгонах лишь из мифов. Теперь же это мифическое создание стояло прямо за нашей дверью.

— Что будем делать? — шепотом спросил охранник, сжимая оружие.

Вика, казалось, лихорадочно обдумывала возможные варианты.

Горгоны-быки были известны своей смертоносной силой и способностью стирать живых существ с лица земли за один едкий выдох. Открытая конфронтация могла стать смертельной ошибкой.

— Тихо, — прошептала Вика. — Нужно подождать.

Горгона стояла прямо у двери, словно чуя наше присутствие, но мы не издавали звука. Мы затаили дыхание, не смея пошевелиться. Казалось, время замерло, и минуты тянулись как часы. В напряженной тишине каждый скрип пола, каждый шорох казались оглушительными. Внезапно, после бесконечных мгновений, горгона сделала шаг. Её тяжёлые шаг эхом отдался в тишине, и наши сердца замирали от каждого шага. Мы ждали в напряжении, не зная, что произойдёт дальше. Вика держала пальцы на своем артефакте, готовая в любой момент применить силу, если потребуется.

Затем горгона начала удаляться. Её громкий топот становился всё тише и тише, пока не растворился в ночной тишине. Мы остались стоять, слушая, как медленно возвращается наша уверенность.

— Кажется, ушла, — прошептал Кирилл, осторожно выдыхая.

Ситуация забрала сон, и мы сидели, погруженные в тяжёлые раздумья. Сложность понимания происходящего не давала покоя. Вика задумчиво спросила:

— Что она здесь делает?

Кирилл ответил почти сразу:

— Они недавно напали на поселок. У меня есть подозрения, что они теперь бродят где-то рядом, а мрачники просто использовали их как оружие. У них нет чести и достоинства, они служат одному — великому Лимниду.

— Если они всё ещё здесь, я не понимаю, как мы доберёмся до мрачников. Когда вокруг бродят горгоны… Чёртов министр, я так и думала, что мы можем не выйти из этой миссии живыми.

Мелкая слеза блеснула в глазах Вики.

— Успокойся, — ответил Фрэнк. — Мы пополнили запасы и будем двигаться аккуратно. Тем более у нас есть этот молодой охотник, Рома, чья способность явно впечатляет, — сказал он с улыбкой, кивая в мою сторону.

Вика с трудом улыбнулась в ответ, вытирая слезу. После этих разговоров я почувствовал неловкость. Как меня могли возвысить до ранга охотника, когда я так далёк от их уровня? Мой путь только начался, а на нём уже встречались гливики, големы, странные миссии, а теперь ещё и горгоны. Куда катится моя жизнь, подумал я, но старался сохранить спокойствие.

— Пора спать, — добавил я, пытаясь завершить разговор.

— Ложимся, и утром сразу выдвигаемся, — сказал Кирилл.

Мы снова попытались уснуть. Несмотря на все тревоги и страхи, усталость постепенно брала своё. В помещении было тепло, и тихое дыхание товарищей успокаивало, напоминая, что мы ещё живы. Лежа на твёрдом полу, я размышлял о своём неожиданном возвышении в ранге охотников. Они доверяли мне, видели во мне потенциал, которого я сам не осознавал. Вика, Кирилл, Фрэнк — все они верили, что моя способность может стать ключом к нашему выживанию и успешному выполнению задания. Охранник верил ещё сильнее, как мне показалось. Эти мысли грели моё сердце и вселяли уверенность, пусть и зыбкую.

Снаружи всё ещё царила тишина, нарушаемая лишь редкими шорохами леса. В голове пролетали образы боёв и странных существ, с которыми мы столкнулись. Но постепенно усталость взяла своё, и я погрузился в беспокойный сон, полный тревожных снов и неясных предчувствий.

— Встаём, — тихо сказал Кирилл, — время выдвигаться. Будьте готовы к любым неожиданностям.

Мы собрали наши вещи и подготовились к продолжению пути. Утро было тёплым и свежим, побуждая нас делать глубокие вдохи и радоваться жизни. Всё казалось прекрасным, кроме глубоких отпечатков копыт в земле рядом с нашим ночлегом. Осмотрев следы, мы поняли, что нас посетила довольно крупная горгона.

Мы двигались осторожно, следуя за Викой, которой удалось изучить детально карту. Она спланировала примерный маршрут в голове, и мы шли постоянно оглядывались по сторонам. В некоторых местах это местности доносился зловещий гогот, похожий на дикое хохотание.

— Мы не можем идти дальше, — сказал Фрэнк, настороженно оглядываясь. — Где-то поблизости чернокрылки.

Охотники быстро сообразили, что нужно менять направление. Мы свернули в сторону, стараясь идти как можно тише. Напряжение возрастало с каждым шагом, но никто не жаловался. Мы знали, что в этих лесах нельзя позволить себе расслабиться. Вика сосредоточенно вспоминала карту, выбирая более безопасный путь. Мы прошли мимо зарослей, стараясь не производить шума.

Страх не покидал меня на всём пути, и дрожь пробегала по телу при каждом еле слышном шорохе и зловещем гоготе чернокрылок. Мы вышли на небольшой холм, с которого, как сказал Кирилл, открывался вид на поселок. Осторожно приближаясь, мы внимательно осматривали окрестности, чтобы убедиться, что поблизости нет опасности. Измождённые и усталые, мы медленно поднимались на холм. Чем ближе мы подходили к холму, тем сильнее чувствовался запах гнили и смерти. Воздух был пропитан смрадом, и это ощущение возникло не только у меня.

— Прикройте нос и рот тряпкой, чем угодно, старайтесь не вдыхать этот смрадный воздух, — тихо сказала Вика.

Мы послушались, стараясь защититься от ядовитого смрада. Холм казался бесконечным, но мы продолжали идти, понимая, что путь назад невозможен. На вершине холма нам открылся чудовищный вид поселка.

Что когда-то было живым и процветающим местом, теперь представляло собой руины, покрытые чёрными пятнами и вонью разложения. Дома разрушены, улицы пустынны, словно сама жизнь ушла отсюда навсегда. Мы стояли в тишине, ошеломлённые увиденным. Вика оглянулась на нас, и в её глазах был не только страх, но и решимость.

— Мы должны пройти через это, — сказала она, стараясь, чтобы её голос не дрожал. — Наш путь лежит дальше, и отступать нельзя.

Мы начали медленно спускаться с холма, каждый шаг давался с трудом. Страх и отвращение к происходящему переполняли нас, но мы шли вперёд, понимая, что наши жизни зависят от нашей решимости и храбрости.

Загрузка...