Глава 19

«…Третьи сутки битвы начались для южан еще хуже, чем первые двое. Перед самым рассветом сельвидийские конные лучники зашли, не встретив сопротивления, в тыл обескровленным гергельярцам на дальнем левом фланге. Обстреляв огненными стрелами их обозы и палатки с ранеными, они вызвали пожары и посеяли панику, после чего, не понеся потерь, отступили на прежние позиции. Храбрые, словно пустынные львы, даньязские рыцари попробовали провернуть схожий маневр на правом фланге, атаковав один из сельвидийских станов за Иссохшей рекой, но их постигла неудача. Я был свидетелем того, как из рассветного тумана вокруг реки, будто из пустоты, появлялись копейщики эмира Набут-тан-Ниба и, окружая железных всадников, стаскивали их с коней и беспощадно добивали. Когда отряды шаугримских боевых монахов подоспели на помощь, их встретили сотни камней сельвидийских пращников. Поэтому Норгаару пришлось, скрипя сердцем, дать команду всем армиям вновь занять оборонительные позиции. Как только солнце показалось из-за вершин Дальневосточных гор, сельвидийцы перешли в размеренное наступление по всем фронтам…»

Альдан торопливо перелистнул страницу фолианта. Его глаза горели нетерпением. Он, наконец, стоял на пороге развязки самой таинственной битвы минувших веков. В этот раз школяр твердо намеревался дойти до конца, чтобы узнать истинную причину легендарной победы — пусть даже в соседней комнате начнется пожар или потоп.

«…К полудню как всем генералам-десятитысячникам, так и самому генерал-императору Норгаару стало очевидно, что шансы на победу тают, как снег в летнюю жару. Несмотря на достойные песен и баллад попытки Кирикийских Великих князей прорваться сквозь тяжелую сельвидийскую пехоту на ближнем левом фланге, приспешники султана задавливали южан численностью и уверенностью в победе. Сельвидийская лавина все ближе и ближе подбиралась к Обзорному Холму, где располагалась ставка императора, и остановить ее казалось невозможным. Но именно в тот момент, когда даже самые мужественные пришли в отчаяние, свершилось Чудо, достойное вечной памяти. Осененный, по всей видимости, божественным видением, генерал-император Норгаар неожиданно для всех отдал приказ перестроиться и, по возможности выманив сельвидийскую конницу на левый и правый ближний фланг, нанести самим конный удар по центру. Томимый любопытством, я подошел к нему и спросил: «Зачем все это?» И он ответил странной, даже по его меркам, фразой: «Теперь пришло время нам сделать невозможное». Гонцы разнесли по армиям новые приказы, и вскоре в центре поля брани начался хаос. Вступили в бой последние колесницы вождей Аккао, отвлекая на себя сельвидийских конных стрелков. Королевский полк гальтийских мечников нанес удар из центра по ближнему левому флангу, нарочно подставляя бок под смертоносную атаку сельвидийских всадников. Ценой этих жертв путь к центру оказался расчищен, и тогда под пение громогласых труб и рокот барабанов выступили вперед облаченные в тяжелые панцири кирикийские всадники, и триамнийская конница вместе с ними, и шаугримские конные копейщики…»

Сгорая от любопытства, Альдан перелистнул страницу.

«…Сошлись они на равнинах с сельвидийской тяжелой пехотой, число которой сотня сотен, и с боем прорвались сквозь ее прежде несокрушимые ряды. Гибли, один из другим, всадники Кирикии и Шаугрима, и лишь остатки триамнийской конницы добрались до Бессмертной Гвардии султана Кабуддарима А'Шаддара. Те, кто наблюдал за этой кровавой бойней с Холма, включая и меня, думали, что император от горя окончательно сошел с ума, послав на верную смерть последних боеспособных воинов. Однако уже спустя несколько минут все в корне изменилось. Гвардию султана охватила столь сильная паника, что они ринулись спасаться бегством, что тотчас же отразилось и на остальных сельвидийских армиях. Повинуясь стадному порыву, они бросали копья и ятаганы, пращи и луки, и, разворачиваясь, бежали на восток что было мочи. Причина бегства гвардейцев, с моей точки зрения, может быть только одна — каким-то невероятным образом султан Кабуддарим А'Шаддар скончался на поле боя. Но что послужило причиной? Сердечный приступ? Случайная стрела? Предатель среди его телохранителей? Что-то еще? Никто не может теперь сказать наверняка, ибо все триамнийцы, сражавшиеся с гвардейцами, полегли смертью храбрых. Некоторые очевидцы поговаривают, что султана покарали Боги, наслав на него черное облако смерти. Возможно, так оно и есть. Впрочем, в те дни народам Юга было не до выяснения причин бегства сельвидийцев. Воины ликовали и, отдав дань павшим, пировали трое суток. Сложив с себя полномочия военного императора, Норгаар обратился к выжившим со словами, что войска Юга спасло ни что иное, как их сплоченность, мужество и стойкость, проявленные в этой битве…»

Далее по тексту следовал перечень имен более-менее значимых полководцев, участвовавших в сражении. Альдан, не долго думая, завершил на этом чтение и закрыл книгу. Он испытывал двойственные чувства. С одной стороны, Эльсевий Кирикийский, очевидец и летописец того самого сражения, вроде бы как изложил, что мог, со всей возможной ясностью и полнотой, с другой… Альдана не покидало ощущение, что его где-то провели. Да и не только его. Неужели никто не попытался выяснить, как именно погиб султан? Альдан в жизни бы не поверил, что войскам Юга не удалось взять в плен ни одного гвардейца — наверняка ведь среди них было много тяжело раненых. Да и как этот Кабуддарим вообще мог погибнуть, если, по заверениям Эльсевия, до Бессмертной Гвардии, элитнейшего сельвидийского подразделения, добрались лишь жалкие остатки триамнийской конницы? От смеха, что ли? Ну, в самом деле. Очень уж странным все это выглядело. Даже по меркам истории.

Отложив на край стола седьмой том «Военных Хроник Южных Земель», Альдан бросил взгляд за окно… Демоны! Он вскочил со стула. Солнце уже исчезло за крышей главного университетского корпуса, и теперь падало где-то там к горизонту, окрашивая нижнюю часть неба в рубиново-лиловые оттенки. Надо же ему было так зачитаться. Ритуал, на котором он пообещал Герцогу присутствовать, уже наверняка начался. Альдан выругался под нос — заскочил, называется, после Библиотеки (вновь не принесшей никаких плодов относительно разгадки проблемы Шелиары) к себе на пару минуток передохнуть.

Набросив на плечи накидку, Альдан со всей скоростью, на которую только был способен, отправился в центр города.


Дорога заняла у него от силы четверть часа.

Альдан бывал на Центральном Холме дважды — во время своего Преображения и когда на первом курсе пьяному Рибану показалось отличной идеей как-то под ночь искупаться в Фонтане (правда, из-за наличия стражи осуществить задуманное бравому сердцееду оказалось не под силу). С тех пор на Холме не изменилось ровным счетом ничего. Альдан подозревал, что на нем ничего не менялось со времен обретения независимости от Гальтийской империи.

Убедив двух скучающих стражников, что он один из приглашенных, Альдан миновал решетчатую калитку у подножья Холма и после подъема по пологому, но петляющему склону ступил на вершину. Остальные три склона Холма были не столько склонами, сколько практически отвесными обрывами, каждый высотой ярдов в шестьдесят-семьдесят. Плоская вершина являлась вытянутым и при этом достаточно просторным участком земли, на котором без особых затруднений расположились четыре строения. В самом центре находился, само собой, Фонтан Преображения. Легендарное сооружение представляло собой облицованный сверкающим белым камнем широкий круглый бассейн, в середине которого находился узкий стержень, заостренный, как копье, и возвышающийся на высоту трех, а то и всех четырех человеческих ростов. Из множества крохотных дырочек на стержне в любую погоду били, уходя ввысь по дуге и ниспадая вниз, струйки воды, так что, казалось, множество небольших водопадов радужно обволакивают Фонтан.

Справа от Фонтана Преображения, выпячивая напоказ позолоченные колонны и кроваво-алый шлемовидный купол, горделиво возвышался главный городской храм, с пристроенной сбоку высокой колокольней. Слева от Фонтана, ярдах в тридцати, находились гостевые трибуны, прозванные в народе за счет своей полукруглой формы «амфитеатром». В северной же части Холма, ярдах в ста с небольшим за Фонтаном, располагалась громада Дворца Верховного Иерофанта, нынче временно пустующая (если не считать одиноких стражников, прогуливающихся вдоль передней решетчатой ограды). Пять серебристо-серых прямоугольных башен устремлялись с его крыши ввысь, под самые облака, а над ними колыхались на ветру триамнийские флаги: белый жаворонок на ярко-алом полотне.

По краям Фонтана полукругом стояло с десяток человек. В основном, как и положено, четырнадцатилетние; лишь средних лет пара стояла левее остальных и фигура в серебристо-синем плаще — справа. За Фонтаном располагался высокий деревянный помост, в дальней части которого стояли хористы и служки, а впереди — читающий нараспев отрывок из «Летописей Рассвета» иерофант. По всей видимости, Ритуал уже плавно подходил к завершению.

Отойдя чуть в сторону, Альдан оглядел амфитеатр. На верхних скамьях, как и раньше, сидели выходцы из простонародья — мужчины и женщины, наблюдающие за преображающимися детьми. Чем ниже, тем богаче выглядела одежда сидящих: невзрачные рубахи, накидки и шерстяные кафтаны сменялись отороченными мехом жилетами, мантиями, камзолами и цветастыми плащами. На второй снизу скамье Альдан приметил друзей Герцога — Тэннега, Гасфорта и, конечно же, Зан-Фауна. На первой скамье сидели пятеро мужчин в изумрудных мантиях. Один из архонтов чертами лица напоминал Герцога, как если бы тот был лет так на тридцать постарше и носил усы и аккуратную бородку. Родственная связь была очевидной. Альдану отец Герцога сразу не понравился: слишком уж суровым и неподвижным было выражение его лица. Школяр также отметил, что почему-то нигде не было видно Иолаи. Странно — разве Герцог не хотел бы, чтобы возлюбленная поддержала его в такой час? Альдан предположил, что это как-то связано с присутствием отца.

Пройдя вдоль ряда копьеподобных кипарисов, высаженных вдоль обрывистой левой части Холма, Альдан вывернул к амфитеатру. Стараясь не привлекать внимания (что, конечно же, не получилось, все так и вперились в него взглядами), он пробрался на второй ряд и сел справа от Гасфорта, приветствовавшего его коротким кивком. Зан-Фаун, сидевший слева от Гасфорта, покосился на Альдана с уничижительной ухмылочкой.

— Приходить вовремя — удел слабых духом, да, Книгочервь?

Альдан сделал вид, что не услышал его, и сосредоточился на происходящем впереди, у Фонтана — благо, с того места, где он сидел, все было превосходно и видно, и слышно.

Возглавляющий церемонию молодой светловолосый иерофант как раз закончил читать историю о Фонтане, Исхе и Као, и Альдан невольно задумался над тем, насколько эта история правдива. В свое время он верил в нее целиком и полностью (ведь это же отрывок из священного текста, как вообще можно осмелиться подвергнуть его сомнению?), но по прошествии лет стал находить в ней все больше и больше нестыковок и неувязок. Вот, например, считается, что упомянутый в истории княжеский дворец по прошествии времени стал Дворцом Верховного Иерофанта; но если так, то как он и Фонтан могут находиться так близко друг к другу? Неужели князь мог не знать про родник в ста ярдах от Дворца? Да ведь мимо него нельзя было бы пройти, чтобы подняться на холм или же спуститься. И это уж не говоря про превращение аккаовской ведьмы в летучую мышь (как-никак, им на втором курсе читали лекции о строении организма человека и всяких крылатых гадов, так что Альдану казалось очевидным, что даже с помощью черного чародейства такое превращение в корне невозможно). Возможно ли, что история создания Фонтана действительно основана в некотором роде на имевших место событиях, но получила от летописца чересчур уж вольную интерпретацию? Альдан надеялся, что дело обстоит именно так; других приемлемых объяснений он не видел (разве что считать все Летописи Рассвета сборником древних народных сказок, как это делают иноземные язычники).

Когда служки отнесли в сторону фолиант, иерофант сделал шаг вперед, распахнул руки и улыбнулся так широко, будто для него не было и не могло быть ничего радостнее, чем видеть перед собой толпу юношей и девушек, не знающих, какой «подарок небес» их ожидает.

Альдан прекрасно помнил, словно это произошло вчера, а не шесть лет назад, как он стоял там, среди преображаемых, и в томительном ожидании вслушивался в священные слова Ритуала. Он ощущал, что вот-вот станет причастником чего-то высшего, чего-то божественного. Что он окунется в воды Фонтана, вынырнет, и его жизнь кардинальным образом изменится, будто бы Боги Рассвета одним им понятным способом направят его на верную стезю. На единственно правильный жизненный путь. Интересно, то же ли самое сейчас испытывает Герцог или же нет? О чем думает этот молодой богатей, решившийся спустя почти десяток лет на столь рискованный шаг? Жалеет, что согласился? Трепещет от радости? Альдан не рискнул бы предположить — Герцог стоял в неподвижной позе, лишь сжатые руки выдавали его нервное напряжение.

Тем временем с храмовой колокольни разнесся ненавязчивый перезвон, извещающий Священный Исхирон о том, что в скором времени несколько триамнийцев станут новопреображенными. Хор затянул Рассветный Псалом — так скорбно, будто заодно решил потренировать исполнение репертуара к похоронам Верховного Иерофанта, что вроде как должны состояться через трое суток.


Путь мой в ночи затерялся,

В Сумерках сердце увязло.

Нет, не видать избавленья,

Тьма окружает повсюду…


Иерофант поправил сползающую на лоб митру и взмахнул рукой. Уловив сигнал, стоящие у Фонтана принялись снимать верхние одежды, вплоть до церемониальной рубашки.


Плач мой услышите, Боги,

Клич мой сквозь Тьму вознесенный,

Вы, что даруете жизни

Всем в этом мире подлунном…


Альдан съежился, глядя на Герцога в бело-алой рубашке до пят. Когда он сам проходил Ритуал, на улице стоял конец весны, а не начало зимы. Герцог, в отличие от остальных, переминающихся с ноги на ногу и обхватывающих себя за плечи, никак не подавал виду, что ему холодно. Вот уж в чем не откажешь аристократии, так это в умении непоколебимо держаться на публике. Если ты не Зан-Фаун, конечно. Альдан покосился на богатого наглеца, и тот, уловив взгляд, ответил пафосным хмыканьем.


…Ночь подытожив рассветом,

Даруйте узрить надежду,

Даруйте Глас Ваш услышать,

Истины Слово святое…


Иерофант бросил в воду горсть чего-то порошкообразного, и вода тотчас же приобрела практически алый оттенок. Альдан улыбнулся — в свое время он думал, что это часть божественной магии; на предпоследней же лекции по алхимии им рассказали в общих чертах о принципах действия подобных красителей. Вообще — забавная штука эта алхимия.


…Слаб я и духом, и телом,

Падок на страсть и соблазны,

Вы же меня исцелите,

Путь укажите Рассветный…


Иерофанту поднесли пергаментный свиток, и он пробежался по нему глазами.

«Перечень имен», — догадался Альдан.


…Пусть он покажется длинным,

Пусть он окажется трудным,

Буду идти я, покуда

Силы меня не оставят…


Растянув последнюю ноту до предела, хор обессиленно замолчал. Колокол прозвенел еще трижды, после чего также затих.

С минуту длилась тишина, а затем иерофант торжественно провозгласил первое имя:

— Ниромбаарус Кельтерааль.

Герцог сделал шаг вперед, ступив к самому краю.

«Кто??» — была первая мысль Альдана.

Вторая пришла следом:

«Теперь понятно, почему его все зовут Герцогом, а не по имени».

— Веруешь ли ты, — вопросил иерофант, — что вода сия, Божественной властью освященная, преобразит тебя силами рассветными?

— Да, — без запинки ответил Герцог.

— Готов ли ты, Ниромбаарус, сын Асаннатала, принять тот дар и понести ту ношу, что она тебе даст?

Герцог чуть помедлил. Скосил голову вбок, оглядев сидящих на первом и втором ряду амфитеатра. Альдан подумал было, что сейчас он не выдержит и скажет «Знаете, а давайте как-нибудь в другой раз» или что-нибудь в этом роде, но тот развернулся и, посмотрев иерофанту в глаза, отчеканил:

— Да. Готов.

— Войди же в Фонтан сей, Ниромбаарус, и Преобразись.

Герцог шагнул вперед и с громким плеском погрузился с головой в воду. Спустя пару секунд вынырнул и, шагая по дну (глубина Фонтана, в отличие от бездонного родника, позволяла это делать), направился к железной лестнице в дальней части Фонтана. Там его встретил один из многочисленных помощников иерофанта, с большим полотенцем в одной руке и подобранной одеждой Герцога в другой. Вдвоем они направились в сторону храма, где Герцогу предстояло прийти в себя, согреться и переодеться. Основное дело сделано.

Для него Ритуал завершился.

Осталось лишь подождать, пока Благословение и Проклятье не проявят себя.


Спустя некоторое время, когда все Преображаемые погрузились в Фонтан, прошли в храм, и, вернувшись обратно, выстроились в шеренгу спиной к сидящим в амфитеатре, иерофант, по-прежнему стоящий на помосте, снял с головы митру и завел положенную в конце Ритуала речь:

— Богам Рассвета было угодно, чтобы церемонию Ритуала вели избранные священнослужители — те, которых мы с вами зовем Верховными Иерофантами. Увы, как вы знаете, наш первоверховный владыка недавно отошел к Богам, и, милостью преторианцев, мне выпала честь сегодня возглавить это великое в жизни каждого событие. Эти воды, — иерофант указал на Фонтан, вода которого вернулась к прежнему цвету, — такие же благодатные, как и много столетий назад, свидетельствуют о том, что Боги Рассвета одинаковы щедры ко всем нам. Ни для кого не делая исключений, — на этих словах Альдан невольно хмыкнул, — они каждому предоставляют шанс прожить жизнь особым путем. Что это за путь, спросите вы, и я вам отвечу: этот особый путь и есть тот самый, о котором пелось в Рассветном Псалме. Вопрос в том, хватит ли у вас сил и решимости пройти этот путь до конца? — Чуть повысив голос, иерофант строго посмотрел на новопреображенных. — Это зависит только от вас. Главное, не забывайте: Боги никогда не посылают испытаний, что человек не в силах выдержать. Мы, скромные жрецы Богов Рассвета, всегда готовы выслушать каждого из вас и поддержать в трудную минуту. А теперь идите… — Иерофант улыбнулся лучезарнейшей улыбкой. — Ступайте же к вашим родным и близким, и пусть они радуются и празднуют сегодня вместе с вами.

Закончив речь, иерофант отвесил присутствующим учтивый поклон, и десятки рук одобрительно захлопали. Затем все принялись вставать с трибун, чтобы поздравить новопреображенных.

Альдан благоразумно не торопился лезть с поздравлениями Герцогу. Сначала того окружили архонты, осыпая похлопываниями по плечу, поздравлениями и фразами вроде «наконец-то ты стал триамнийцем». Архонт Асаннатал, чья улыбка вполне могла бы посоперничать с иерофантовской, произнес напыщенную речь о решимости, твердости духа и еще чем-то таком — подробностей Альдан не расслышал, поскольку все утопало в гомоне поздравлений и радостных всхлипываний. Затем архонты, наконец, оставили Герцога в покое и подошли к разоблачающемуся у помоста иерофанту. Альдан обратил внимание, что они не только обменялись рукопожатием, но и с пару минут побеседовали, то и дело посмеиваясь. Видимо, проводивший Ритуал иерофант рассчитывал на место в Священном Синклите — иначе с чего вдруг такая псевдовежливость со стороны, как поговаривают, почти что непримиримых врагов? Наблюдая за ними, Альдану внезапно показалось, будто что-то в чертах лица иерофанта кажется ему смутно знакомым. Впрочем, не мудрено — он в столице не первый день, и иерофантов здесь пруд пруди, наверняка пересекались в каком-нибудь из храмов. Или просто на улицах…

— Ну что, мои дорогие преображенные друзья? — Альдан повернул голову и увидел перед собой компанию во главе с Герцогом. Школяру стало немного неловко, что он не успел никак его поздравить. — Я надеюсь, у вас нет никаких планов на этот вечер?

Все, конечно же, ответили, что нет. Альдан пожал плечами, уже догадываясь, к чему клонит Герцог.

— Чудесно! — Герцог одарил всех блистательной улыбкой, будто также решил принять участие в сегодняшнем соревновании выражения любезности. — В таком случае, самое время отметить столь грандиозное событие. Пойдемте вниз, мой экипаж как раз должен нас всех вместить.

Альдан обменялся с Герцогом рукопожатием, произнес стандартное поздравление, после чего они впятером двинулись к освещенному прибывающей луной спуску с Холма.

«Ниромбаарус, — подумал Альдан, косясь на преображенного Герцога. — И откуда его отец выкопал такое имечко?».

Загрузка...