Глава 4



Было холодно, темно и сыро. Грегар и Харай выбрели на край воинского лагеря, разбитого на опушке леса. Костры манили теплом сквозь слякотный дождь, солдаты ходили между расставленных рядами палаток и шатров. Где-то на другом конце поля ржали лошади.

Грегар глянул на костлявого мага: черные волосы прилипли к черепу, истекая влагой, мешок с припасами падает к ногам каждый раз, как тот чихает и утирает нос.

- Где щит? - сказал Грегар.

- Бросил. Был чертовски тяжелый.

Грегар тихо выругался.

- Мне хо-холодно, - ныл Харай, заикаясь. - Не смог поспать в та-такой дождь - здесь хуже, чем зимой!

Грегар кивнул. Ни один из них не умел выживать в поле. Жалкие объедки пищи, украденной ими с тел блурианцев, не помогут поддержать силы; им нужно укрытие. Он уже не ощущал кончики пальцев на ногах. Еще одна ночь под открытым небом их прикончит. Особенно болезненного дружка.

Он продолжал кивать, наполняясь отвращением. - Значит, мы заходим туда лишь ради выживания.

Ответный кивок Харая походил на движение марионетки. - Добро пожаловать в реальность, мало кому любезную.

Грегар указал на связанный ремнями тюк: - Отлично. Бери и пойдем.

- Брать? Зачем? Нам ведь уже не пригодится?

Грегар уже пробирался сквозь низкие кусты. - Теперь это взятка.

- Кто они, как думаешь? - спросил сзади Харай.

- Разве теперь это имеет значение? - Однако Грегар торопливо посмотрел - в очередной раз - нет ли на одежде или доспехах каких-либо гербов и знаков. Любой из воюющих сторон.

Им пришлось постоять на открытом месте, прежде чем кто-нибудь из копьеносцев-дозорных заметит пришельцев сквозь дождь. Наконец тощая девчонка подскочила, поднимая копье. - Стоять! - взвизгнула она, и наконечник дрогнул. - Руки вверх! Кого... кто вы такие?

Грегар толкнул Харая, буркнув: - Подними руки, - и сказал громче: - Мы хотим присоединиться!

Девушка, одетая в кожаные обноски, волосы закручены в узел на голове, удивленно раскрыла рот. - Серж! - крикнула она через плечо.

Вскоре из-за дождевых струй показался приземистый толстопузый мужчина. Знак отличия - полоска ткани на рукаве - была темной и мокрой, и Грегар не смог понять, какого она цвета. - Кто это, ради костяных шаров Худа? - заревел сержант на ходу.

Дозорная махнула в их сторону копьем. - Эти двое хотят присоединиться.

Вояка насмешливо скомкал брови. Оглядел их снизу доверху, и увиденное - а также домысленное - заставило его фыркнуть. - Бесполезные дезертиры. Большой злой мир был слишком суров к вам, а? Приползли назад, голодные и мокрые.

Грегар и Харай опустили руки, переглянулись и понурили головы.

- Простите, - пробубнил Грегар, делая шаг вперед.

Сержант вытянул руку. - Не так быстро. Слушайте сюда. Я обязан доложить о таком капитану, но не хочу видеть, как вас варят в кипятке. Что скажете, а?

Грегар и Харай снова озадаченно переглянулись. Грегар пожал плечами. - Я полагаю, что...

Сержант хлопнул его по плечу. - Отлично. Сила духа. Ну, давай припасы и все прочее. - Он указал на кольчугу.

- Но она моя... Семейная ценность...

Сержант поднял глаза к небу. - Значит, я все же обязан доложить...

Грегар позволил плечам опуститься. - Хорошо же, - и начал расстегивать ремешки.

- Давно не по мерке, - заметил сержант, жестом веля Хараю бросить тюк. - Его тоже.

- Но это всё, что у нас есть!

- У вас есть жизнь и свобода. Давайте, бросайте. И даже это, - указал он на меч и пояс Грегара.

Грегар вздохнул, но расстегнул пояс.

Сержант махнул рукой, веля им уходить. - Проваливайте. Ты, Лия, бери их в свой взвод.

- Чего? - сердито закричала девушка. - Они бесполезны!

- Идите!

Девушка фыркнула и поманила их за собой: - Сюда.

Взвод Лии, как оказалось, занимал шатер с земляным полом, с жаровней посередине. Харай и Грегар подошли ближе к огню, грея руки. Другие солдаты спали по сторонам. Лия уперла руки в бока и неодобрительно оглядела их. - Ослы, - заключила она в итоге и, качая головой, бросилась на свой спальник.

Грегар начал: - А... как тут насчет платы?

Женщина закатила глаза. - Сержанту лучше знать. Он ее получает.

- Что?! - чуть не захлебнулся Грегар.

Смех девушки был ехидным, но и грустным. - Только что открыли несправедливость жизни, а?

- Кстати, с кем, - спросил Харай, - мы теперь?

- Вы в Четвертой роте, Седьмой Легкий взвод. Мы из города Желтоха, наш цвет - желтый, - буркнула она, натягивая одеяло. - И если у Блурианской лиги есть анус, вы попали точно в него.

Харай и Грегар снова переглянулись. - Чудесно, - покачал головой каменщик.


Наутро после горячего завтрака (на деле одной чуть подогретой похлебки) они построились под моросящим дождем. Грегару и Хараю дали пики, которые пришлось держать строго вертикально, пока сержант - Тейган - ходил вдоль шеренг, браня всех и каждого. Грегар еще кипел негодованием, но готов был рассмеяться. Сплошные клише. Что за глупость!

- Мы будем драться? - спросил Харай полным ужаса голосом.

- Не-а, - буркнула Лия. - Дождит ведь, да? Эти блурианские нобили не сражаются под дождем. От него у них чудные перья на шлемах повиснут.

Грегар фыркнул.

Сержант Тейган вихрем устремился к нему. - О! Неблагодарный новобрашка думает, тут сплошное веселье?!

Грегар сражался с новым взрывом смеха. Подойдя нос к носу, Тейган заорал: - Похоже, новобрашка будет рад почетной должности знаменосца?

Грегар не имел понятия, что надо ответить. - Ну, - начал он, - если вы думаете...

- Молчать! - заревел Тейган. - Отвечать "так точно сир!"

Выказав великое терпение, Грегар поджал губы. - Так, - топнул он в землю ногой, - точно сир!

- Передать знамя! - велел Тейган.

Один из солдат притащил длинную пику, с которой косо свисало узкое, длинное желтое знамя. Тейган бросил копье Грегару. - Вот, держи.

Малость озадаченный, Грегар коснулся шелка. - И точно, желтое. Взаправду?

- Шагом марш! - крикнул сержант, и отряд двинулся.

По пути он шепнул Лие: - Не понимаю. Это ведь честь? Нести знамя и так далее?

Лия лишь хихикнула. - Гризианцы считают славной охотой сбор чужих знамен. Считают, будто благородный смельчак заслужит честь, чтоб ему провалиться, когда стопчет фермера и схватит флаг. Мы меняем двух - трех знаменосцев в каждом бою.

Взгляд Грегара вновь метнулся к Хараю. - Чудесно. Чертовски чудесно!


***


Завершив насущную задачу выбора потенциальных боевых магов, Тайскренн понял, что не имеет других дел, и отправился к напанской аристократке, Угрюмой. Если кто-то сейчас и руководил событиями, то она.

Пришлось продираться через многочисленную охрану, слои безопасности в баре "Смешок", прежде чем он попал на второй этаж. Ему показалось, что бар походит скорее на гнездо шпионов, наемных убийц и провокаторов, нежели на питейное заведение.

Наверху его с изрядной неохотой пропустили сквозь последний слой охраны, введя в присутствие самой Угрюмой.

Она опустила на стол связку пергаментов, глядя с почти открытым нетерпением. - Ну?

- По расписанию, - сказал Тайскренн намеренно туманно.

Синекожая, мускулистая женщина молча оглядела его. Потом позволила себе едва заметно кивнуть. - Продолжаем.

- А что с нашими славными вождями?

Она пожала плечами: - Не имеет значения.

Тайскренн скептически смотрел на нее. - Неужели? План состоял в... - Он помедлил, озираясь, ибо комната была заполнена телохранителями, помощниками и агентами.

- Эти люди исполняют тот самый план, - бросила Угрюмая.

Тайскренн кашлянул в кулак. - А. понимаю. Что же, план требует...

- Я знаю план, - прервала Угрюмая, уже не стараясь скрыть нетерпение. - О чем вы?

Тайскренн решил, что она желает разозлить его, и подавил всяческие эмоции, поглядев безразличным взором. - Что, если Келланвед не объявится?

- Тогда корабль высадит ударный отряд возле города и вы начнете оттуда.

- Вы? То есть я?

- Да. Вы будете в отряде.

Он оглядел сумрачную комнату, ища усмешек скрытых и явных, ведь его, кажется, решили разыграть. - Я? Зачем бы? Вряд ли я способен что-то внести в столь, э... мирские задачи.

Он сурово смотрела на него, прищурив один глаз. - Вы маг или нет?

Теперь он пришел в возбуждение. Вежливая обычно женщина начала откровенно давить на него! - Да, маг. Но маг не того сорта.

- Какого сорта? Полезного сорта?

Тайскренн мог бы впасть в гнев или смешаться под атакой презрения, но лишь внутренне отступил, чтобы взглянуть на беседу со стороны. "Откуда такая враждебность?" Если это враждебность. Возможно, так она ведет себя с лучшими из друзей? Все, что он знал - тут началось некое состязание, причины коего непонятны. Но состязаются лишь равные соперники.

Ага, вот оно. Если ее можно назвать главой одного из отделов рождающейся на острове организации, то и его тоже.

Они, коротко говоря, стали начальниками соперничающих департаментов, и биться предстоит за обыкновенные в такой ситуации вещи: престиж и ресурсы. И тогда он склонил голову, соглашаясь. - Но вас с нами не будет. Не так ли?

Она безрадостно поморщилась: - Да. Было решено, что я остаюсь в море и высажусь только после прояснения ситуации.

- Понимаю. Хорошо. - Он едва заметно поклонился. - Вы заняты. Оставляю вас. - Отвернулся и вышел, не ожидая ответа.

В самой двери она окрикнула его: - Тайскренн... если вы маг неподходящего сорта, приведите того самого.

Он снова кивнул и покинул комнату.


***


Настала ночь и, по своему обыкновению, Айко вышла прогуляться по анфиладе залов дворца, среди колонн и путаных коридоров. Занавесы из тончайшего шелка, розового и жемчужно-белого, искристо мерцали в свете ламп, приветствуя ночную прохладу. Ветер колыхал ветви садиков пейзажных и плодовых; жужжали ночные насекомые, летучие мыши спешили покормиться ими. Единственным чуждым природе звуком было шуршание ее длинной, ниже колен, кольчуги.

Завернув за край открытой колоннады, он помедлила, почти пожелав вернуться: впереди шествовала стайка придворных "дам", болтая и обмениваясь сплетнями. Она застыла на месте, кланяясь каждой. Они проходили, перешептываясь и хихикая, глядя украдкой.

Она вздохнула. Среди этих Чулалорн Четвертый должен будет искать себе супругу? Непонятно, кому больше сочувствовать - пошлым разодетым тварям или ее подопечному.

Но ведь она, капитан отборных телохранительниц, Танцовщиц-с-Мечами, должна казаться им столь же чуждой и экзотичной.

Айко снова зашагала, заложив руки за пояс, раздумчиво склоняя голову и ловя звуки ночи. Еще два поворота. Она поглядела назад. Приближалась молодая служанка, босые ноги почти не тревожили мраморный пол. - Миледи. Вас призывают на совет, если изволите.

- Я не миледи, - поправила Айко. - Ты здесь новенькая? Я не из знати. Просто капитан.

Служанка склонилась ниже. - Да, капитан-миледи.

Айко резко вздохнула. - Совет, говоришь? В такой час? Король?

- В безопасности, ми... капитан.

- Хорошо. Я буду. - Служанка исчезла, спеша донести ответ.

Айко оставалась на месте некоторое время, стараясь вернуть умиротворяющее чувство единения с полночным садом, но настроение уже было испорчено. Оставалось надеяться, что это не вести о новом пограничном вторжении с стороны Даль Хона. Меньше всего королевству Кан после потерь в Ли Хенге была нужна война. Любая война. Увы, враги отлично это знали.

Она поправила хлыст-меч за спиной и направилась в залы совета.

Стража приветствовала ее, отворяя двойные золоченые двери. Внутри она нашла Мойсолана, регента, но там была и нежданная участница, фигура весьма неожиданная. Высокая женщина, волосы - серебристая грива, доходящая до голеней. Гостья обернулась и окунула ее взором цепенящих, столь же серебристо-светлых глаз. Однако ее рот портил весь эффект: уныло опущенный, в гримасе вечного недовольства. "Стервоза", так определила бы Айко носительницу подобной мины.

Мойсолан указал на женщину: - Ведьма Джейдин. Айко, капитан Гвардии.

Брови Айко удивленно взлетели. Это и есть ужас юга? Колдунья, которая будто бы унаследовала опыт многих поколений шаманов Даль Хона? Да, за одну столь кислую рожу она почти поверила во все слухи.

Танцовщица вежливо поклонилась. Колдунья не ответила.

- Вы будете говорить с нами двоими, - начал Мойсолан.

Колдунья откинула назад голову, картинно развевая гриву. - Я пришла требовать действий.

- Действий какого рода? - спросил Мойсолан. Старый генерал, ныне регент-правитель Итко Кана, сложил руки на груди, ухватился пальцами за подбородок. Айко достаточно знала старика, чтобы понять: он принимает эту встречу весьма серьезно.

Ведьма не успела ответить, как дверь распахнулась. Вошел высокий мужчина среднего возраста, шелковое одеяние стянуто кушаком, длинные черные волосы распущены. - Что такое? - возгласил он. - Совет без участия полномочных представителей знати?

- Всего лишь консультация, - сказал Мойсолан устало, представляя нового участника: - Леото Кан из семьи Кан. Ведьма Джейдин.

Леото вздрогнул, услышав имя, а рот ведьмы опустился еще сильнее - она была довольна оказанным эффектом.

- Вы говорили... - обратился регент к Джейдин.

Та кивнула и снова откинула голову, гневно сверкая очами. Ударила кулаком в ладонь. - Вы должны сокрушить Малаз. Немедля. Уничтожьте его.

Айко прослушала, едва не вскрикнув от удивления, заметив, что ногти у женщины длинные, заостренные и совершенно черные.

Однако Мойсолан кивнул с полной серьезностью. - Остров Малаз? Почему?

- Там собрались опаснейшие силы. Я предвижу, они способны угрожать континенту. Угрожать Кану.

Айко пришлось переворошить память, просто желая узнать, о каком острове идет речь. Кажется, некая пиратская гавань? Она фыркнула. - Морские налетчики не угроза королевству.

- Молчи, танцовщица, - рявкнула ведьма. - Тут дела выше твоего понимания.

Айко хрипло вздохнула, промолчав: регентом был Мойсолан, не она сама. На губах Джейдин показалась та же ухмылочка, какой она встретила замешательство лорда канезцев.

Мойсолан торопливо поднял руку. - Айко была в Хенге. К ней нельзя относиться легкомысленно.

Ведьма вновь тряхнула шевелюрой, показывая, что думает об присутствующих. - Я неохотно путешествую и редко даю советы. Не пренебрегайте мной, регент.

Мойсолан вновь успокаивающе повел рукой. - Мы не посмели бы, Джейдин. Ваша мудрость всем известна. - На взгляд Айко, ведьма вовсе не была польщена. - Однако, - продолжал Мойсолан, - для таких энергичных действий... Какие доказательства вы готовы предоставить?

Тонкие губы вновь скривились, глаза засверкали. - Я не привыкла разъяснять советы, регент. Но если вы настаиваете... - Она скрестила руки, вонзив черные ногти в ладони. - Колода Драконов предвещает конец рода Чулалорнов.

Айко тут же оказалась рядом с ведьмой, наполовину выхватив меч. - Что такое?!

Достойно уважения, что ведьма даже не дрогнула; ее взор оставался устремлен к Мойсолану. - Ты предупрежден, - провозгласила Джейдин и развернулась на пятках, готовясь уйти.

Когда дверь закрылась за ее спиной, советник Леото тихо кашлянул в кулак. - Что ж, регент, нужно чаще присутствовать на ваших консультациях. Они вовсе не утомительны.

Айко вогнала хлыст-меч в ножны и поглядела на аристократа. - Молчите, Леото.

Глава семьи Кан послал ей ледяную улыбку. - Всегда рад встрече, Айко.

Мойсолан мерил шагами мрамор пола у пустого, затянутого королевским зеленым шелком трона Итко Кана. - Малаз? - удивился он вслух. - Собрание сил, способных встревожить Джейдин? - Голова его качалась в удивлении. - Вы знаете, она предостерегала Третьего от северного похода. А прежде отговаривала Второго от вторжения в Даль Хон. - Он обернулся и глядел на них с озабоченной миной. - Никогда не думал, что окажусь в череде тех, кто выслушивал ее советы.

Айко рубанула рукой воздух: - Ощутив соперника на юге, она хочет выполнить грязную работу нашими руками.

- Возможно, - допустил Мойсолан.

- Вопрос, - поднял палец Леото. - Какие ресурсы можем мы выделить против этого незначительного острова?

Мойсолан встал к ним лицом, сложил руки за спиной. Айко казалось, что слова ведьмы задели его сильнее, чем ее. Этот человек был уже стар и готовился к отставке, когда на него свалилось бремя регентства. Сейчас он выглядел откровенно утомленным, лицо заострилось от тягот государственных забот. - Никакие, - вздохнул он.


***


Так называемая крепость Двуречного прохода занимала широкую отмель между рукавами реки, откуда и получила свое название. Она охраняла дорогу к прибрежному Теллику.

Отряд Орджина Самарра пересек перевал ночью, под ясным звездным светом. На заре они перешли вброд один из рукавов - ледяной поток доставал Орджину до пояса - и вышли на срединный остров. За деревянным палисадом были разбиты огороды, далее виднелась верхушка башни, сложенной из обляпанных штукатуркой камней. Несколько стражей заметили их появлении и кричали вниз. Створки ворот были распахнуты, однако Орджина и двух лейтенантов, мнивших себя также личными телохранителями, встретила стена пурджийских щитов. Офицер вышла к ним, высокая и худая женщина в чешуйчатых кожаных доспехах. Крикнула вглубь, едва оглядев гостей: - Еще выжившие в бою. Кто вы?

- Капитан Орджин Самарр.

- Превост Жерел.

Орджин знал, что "превост" означает старинный чин, равный капитанскому. Он пожал ей руку, она кивнула и стащила шлем, отчего четыре косы упали на плечи. Поманила внутрь. - Вы вольны присоединиться, хотя нам велели отступать.

- Отступать? - вздрогнул Орджин. - Это последняя крепость между перевалами и землями Пурджа...

- Знаю. - Она стянула перчатки и показала в сторону фургонов, наполовину забитых продовольствием и снаряжением.

- Кто отдал приказ?

- Две-три ночи назад три аристократа проскакали в Пурдж. Приказали гарнизону сниматься на защиту города.

"Скорее на защиту самих господ" , чуть не сказал вслух Орджин. - Среди них был барон Тералл?

- Да, был.

Орджин поглядел на недогруженные повозки. - Две ночи? До сих пор эвакуируетесь? - сказал он смущенно.

- О да, - кашлянула Жерел. - К несчастью, мало лошадей и мулов. И ось сломалась. Я послала гонца в Пурдж, искать подходящий транспорт.

Орджин почесал челюсть, скрывая улыбку. - Вижу. Все как положено.

Она откликнулась, подтверждая его догадки. - Ага. По положению и уставу. Тем не менее, - кинула она на него косой взгляд, - буде враг покажется, нам придется драться.

Теперь он не стал сдерживать улыбки. - Вы же обязаны. Понимаю.

Отряд Орджина влился внутрь, и тяжелые ворота сомкнулись. Превост поглядела на него откровеннее. - А ваша история?

Чуть не морщась от предстоящего, он вынул сложенный лист пергамента и протянул офицеру. - Мы на службе престола.

Жерел изучила подпись и восковые печати. Брови надломились. - И?

- Это значит, что по уставу я выше вас рангом.

Губы поджались, она отдала лист, снова сложив его. - Понимаю. И каковы ваши приказы, сир?

- Я намерен задержать продвижение квон-талианцев любыми возможными средствами, превост.

Улыбка вернулась на уста Жерел, она отдала честь: - Превосходно, сир. - Ткнула пальцем в сторону одного из солдат. - Сержант, разгрузить фургоны.

Служака тоже улыбнулся и козырнул. - Сейчас же, превост!

Офицер снова глядела на Орджина, тряхнула головой, отчего запрыгали длинные косы. - Итак, ваш первый приказ? Но вначале осмотритесь.

Она устроила тур по крепости, пусть и недолгий. Он с трудом скрывал нарастающее недовольство: здесь не только не хватало людей, но долгие годы не производилась самая необходимая починка. Гнилые звенья палисада делали его более опасным для защитников, нежели для вероятного врага. Сама башня оказалась пустой внутри, все три этажа рухнули, балки сгорели за десятилетия пограничных стычек. Постройка меняла владельцев чаще, чем делают это карты в каунской азартной игре, так что никто не желал вкладываться в ремонт.

После краткого обхода Орджин и Жерел встали на южной стене палисада, глядя на крутой, уступчатый перевал Двух Рек. Она взяла в каждую руку по косе, на уровне пояса, и застыла на месте. Так мужчина мог бы стоять, сунув руки за пояс. Орджин был очарован этой привычкой и самой прямодушной женщиной, дочкой кого-то из мелких баронетов. Она же оперлась спиной о почерневшее бревно. - Итак, ваш первый приказ. Хотя... кажется, скорее он будет последним.

Орджин окинул взглядом крутые, голые склоны скалы. - Посмотрим.

- Знаете ведь, нам их не остановить.

Он кивнул. - Верно. У нас нет ни одного способа.

Она отпустила косы. - И что? Я не желаю напрасно расходовать своих людей. Может, нам лучше оставить форт?

- В вашем отряде есть местные жители?

- Местные? Да, полагаю. А что?

- Пошлите их ко мне. Хочу поговорить. - Он указал движением подбородка на скалы. - Перевал чертовски крутой. Думаю, тут бывают обвалы.

Она взглянула верх и начал потирать подбородок. Вскоре губы изогнулись и карие с зелеными искрами глаза прищурились. - Ага, - кивнула она, - постоянно.


Лейтенанты Орджина - Юн, Тераз и Орхен-Фенн - присоединились к встрече с местными новобранцами. Впрочем, это слово служило лишь прикрытием для насильственного сгона людей, которым платили жалкие гроши. Нищие горцы и поселяне чаще всего служили проводниками и застрельщиками. После совещания Орджин сел у очага, сложенного в караульной. Он смотрел на Жерел, та казалась обеспокоенной и беспрестанно постукивала пальцем по губам. Он поднял бровь, приглашая ее говорить. Женщина тяжело вздохнула. - Хорошо, я понимаю. Мы нападаем на обоз и грабим, если получится. Но как насчет крепости? Кто будет тут, когда все будут на склонах?

Он кивнул. - Буду я с немногими доверенными людьми.

Превост недоверчиво фыркнула: - Вы с немногими, пока я бегаю по засадам, да? - Он кивнул, прямо глядя ей в глаза. - Вы здорово рискуете.

Он лишь пошевелил плечами. - Полагаю, тут все будет зависеть от вас.

Женщина отвела глаза, вздыхая и пожимая плечами, будто испугавшись. - Чокнутый, Худом трахнутый лунатик. Вот кто вы.

Он шевельнул палкой уголья. -Лучше идти. Подозреваю, они уже висят у нас на пятках.

Жерел встала, стряхивая пыль с длинной куртки-доспеха. - Мы соберемся и выйдем в течение часа. - Всмотрелась в него с неподвижным лицом, потом вежливо кивнула: - Да будет с вами удача Опоннов.

- И с вами.

Едва женщина ушла, Тераз закашлялась и пробурчала: - И что с тобой такое? Захотелось в героический безнадежный бой?

Он удивленно посмотрел на нее. - Как и тебе.

Лейтенант удивленно фыркнула, указав пальцем вслед Жерел. - Как она сказала, ты сильно рискуешь. Что, если она все же решит уйти?

Орджин потряс головой. - Нет.

- О? ты так думаешь? Ты такой знаток людей?

Он качал головой, вороша угли. - Нет. Я знаток солдат. Вот эта не сделает ничего, что заставит ее стыдиться своих подчиненных.

Тераз посмотрела на шамана в рваной, пестрой хламиде. - А ты, Юн? Что думаешь ты?

Морщинистый старик шевельнул плечами: - Решать капитану.

Тераз отчаянно возвела глаза к небу. - Спроси фаталиста, заранее зная ответ. Да, будет великая битва... но недолгая.

Великан Орхен хлопнул ее по спине и зашелся смехом. - Могучий дух!

Женщина неслышно выругалась, сверкая глазами.


***


Одинокий путник брел по песчаному пляжу, вверху вздымались утесы южного побережья Квон Тали. Он явился из Хорана, что близ дальхонезской границы и Лесного Рога, где много месяцев жил среди жрецов и жриц великого храма Полиэли.

Нескладный, но могучий на вид мужчина носил лишь набедренную повязку; грудь, руки и ноги были обожжены солнцем, ибо объявляли всем его роль и значение: татуировки покрывали плоть от запястий и локтей до плеч, сползали на лицо и живот. Они слагались в подобие вставшего на дыбы вепря. То был сам Фенер, бог войны.

Он шел один, без оружия -и без страха. Никто в здравом уме не посмел бы напасть на мужчину и даже женщину, так изукрашенную, ибо такое полное подобие могло быть даровано лишь волей самого божества. Мужчина шел без мешка с припасами: Фенер должен был позаботиться обо всех его нуждах - или нет.

Потому странник даже не вздрогнул, когда четыре закутанных в рясы фигуры встали среди мокрых прибрежных валунов. Он застыл, скрестив руки и ожидая, когда Фенер явит свое желание.

Четверо откинули капюшоны. Двое мужчин и две женщины были отмечены подобными татуировками на лицах, хотя знаки красноречиво отсутствовали на руках и ногах.

- Геборик Карезинский, - сказал один из мужчин, - нас послала твоя семья.

Кривая ухмылка раздвинула полные губы священника. Он знал, что жрецы и жрицы именуют "семьей" сообщество верных Фенеру, а вовсе не его давно сгинувших родителей. - И какое слово шлет семья? - спросил он.

- Мы озабочены, - сказала женщина.

- Озабочены? Чем именно?

- Мы заботимся о твоей душе, - резко сказала вторая женщина.

- И каков был повод для вашей озабоченности?

Бородатый старец указал на берег. - Ты сообщаешься с иными культами! И не в первый раз. Мы знаем, ты искал людей, преданных гнусной Королеве Снов, и советовался с ними! Я уже не упоминаю встречи с аскетами и отшельниками, что упрямо алчут встреч с древними силами, такими как К'рул.

Геборик сильнее скривил губы. - Преступления мои поистине велики.

Палец жреца уставился на него. - Ты насмехаешься над службой Отцу-Вепрю!

- Довольно! - прервала его первая жрица, самая юная среди пришельцев, с синеватой кожей напанки. - Довольно, брат Элиак. - Она поглядела на Геборика. - Как насчет этих обвинений?

Он шевельнул мясистыми плечами. - Я не услышал обвинений - лишь перечень моих странствий и встреч по пути.

Элиак взвился в негодовании, юная жрица вздохнула и сложила руки, пряча пальцы в длинных рукавах. - Что же... семья обеспокоена тем, что ты пренебрегаешь клятвой, данной богу.

Геборик склонил голову, отдавая дань деликатности их "следствия". Скрестил на груди толстые руки, и татуировки передних ног вепря извивались при каждом движении. - Эти встречи, полагаю, и есть мои труды ради исполнения тех самых клятв.

Брат Элиак гневно фыркнул и набрал воздуха для речи, однако юная жрица подняла руку, остановив его. Геборик был впечатлен - способность обрести столь большой авторитет в столь молодом возрасте говорила о таланте. Она склонила голову к плечу. - Как это?

Геборик снова кивнул, радуясь, что жрецы наконец решили задать вопросы. - Неужели вы не заметили возмущения среди Садков и богов? Необычных явлений? Волн силы без понятного нам источника? Странных беспокойств в пантеоне?

Жрица разочарованно покачала головой. - Геборик, никто не понимает, о чем ты толкуешь. Вернись в храм. В семье тебя ждет великий почет. Прошу.

Он указал на свою грудь. - Я несу Фенера с собой, и нет разницы, куда я пойду. Он удалится, если и когда захочет.

Жрица, казалось, была охвачена болью. - Не искушай Вепря, Геборик. Удаление может убить тебя.

- Я никого не искушаю. Фенер со мной. Он указывает путь - я уверен. Поэтому жречеству лучше не вмешиваться...

Юная напанка грустно качнула головой. - Итак, ты твердо решил продолжить свой путь.

- Да.

Она сердито вздохнула. - Быть по сему. Кто мы такие, чтобы вмешиваться? Да сохранит тебя Великий Вепрь.

Брат Элиак указал на песок пляжа: - Этот путь ведет лишь к смерти, глупец. Никто не возвращается с острова Проклятых.

Геборик криво улыбнулся. - Ты не знаешь, брат, что местные жители имеют иное название для острова? Они называют его островом Блаженства Полиэли.

Ряса Элиака дрогнула. - Они изгои. Они отмечены порчей гниющей плоти. Иди к ним и будешь изгнан до конца жизни.

Геборик подмигнул ему: - Я, брат Элиак, верю Фенеру. - И, поклонившись, он продолжил путь. Никто не стал его преследовать, никто не крикнул в спину. Новой встречи не будет, понимал он. Пусть в жречестве Вепря его ожидает высокий ранг, он покорен иной миссии. Пусть другие карабкаются по скользким ступеням иерархии и карьеры - его призвали. Он чувствует. И пойдет дальше, какая бы судьба не ждала его.



Загрузка...