ГЛАВА 6

После недолгого перелета на Мауи Лютера и Грейс ожидала арендованная машина, забронированная на имя Эндрю Карстэрса. «Джонс и Джонс» неплохо подготовились, подумала Грейс.

— Включить кондиционер? — спросил Лютер, садясь за руль.

— Нет, спасибо. Не люблю кондиционеры, использую только в крайнем случае. Предпочитаю открыть окно.

— Я тоже. — Он завел машину и выехал со стоянки.

Грейс обдумывала свои первые впечатления от Лютера Мэлоуна. Итог можно было подвести тремя словами: сильный, владеющий собой, восхитительный. Ну ладно, было и четвертое пришедшее на ум слово: возбуждающий. В воздухе витало какое-то неосязаемое напряжение, по крайней мере, на той стороне, где сидела она. В различные моменты своей жизни Грейс встречала и других привлекательных мужчин, но никогда не испытывала ничего похожего на этот возбуждающий прилив сладостного предчувствия. Из-за этого она полностью запуталась в своих ощущениях, хотя и не испытывала дискомфорта.

Сила всегда интриговала; сила, которую, казалось бы, без труда контролировал Лютер, была особенно интригующей, по крайней мере, для нее. Одного взгляда на его ауру хватило, чтобы понять: восьмым уровнем здесь и не пахнет. Скорее, речь идет о десятом или даже выше. Очевидно, Лютеру удалось сделать так, чтобы этот маленький нюанс не вошел в его досье. Грейс не могла его упрекнуть. Она тоже занизила свой уровень. В Обществе сильные таланты носили ярлык «экзотичные». И термин этот не выражал ни восхищения, ни уважения. В лучшем случае другой парапсихолог относился к сильному таланту любого рода с долей осторожности. В худшем их избегали. Сила может быть как интригующей, так и опасной.

Фотография на новых водительских правах Лютера не лгала. Он выглядел таким же суровым, как и на снимке. Глаза у него были карие, как и говорилось, но имели мрачный янтарный оттенок. Они навевали мысли о темных джунглях и запретной страсти. Хотя ни в том, ни в другом экспертом Грейс не была.

— Мне нравится здешний воздух, — поделилась она, глубоко вдыхая. — Он опьяняет. Так и тянет высунуть голову в окно, как собака.

— Гавайи так действуют на большинство людей. — Лютер взглянул на нее, но его глаза были скрыты за темными очками. — Как вы себя чувствуете без перчаток?

Вопрос рассердил Грейс. Она взглянула на руки, аккуратно лежащие на коленях, затем подняла голову.

— Сказала же, что смогу с этим справиться.

— Вы уверены? Я заметил, что большую часть полета вы держали руки под плащом на коленях.

— Я бы не взялась за это задание, если бы не была уверена, что справлюсь.

— Сожалею.

— Нет, не сожалеете. — Она сморщила нос. — Вы нервничаете. Из-за меня.

— Может, мне просто любопытно?

— Вы нервничаете, — спокойно повторила Грейс. — Я не виню вас в нехватке уверенности, но попытайтесь взглянуть на ситуацию моими глазами.

— Это как?

Она приподняла брови.

— У меня есть телохранитель, который предпочитает не пользоваться оружием и ходит с тростью.

— Это Фэллон сказал вам об оружии?

— Да.

Лютер размышлял целую минуту, затем кивнул.

— Знаете, а вы правы. С вашей точки зрения эти факты на первый взгляд не кажутся обнадеживающими.

— По счастливой случайности, — холодно проговорила Грейс, — я взглянула дважды.

— На мою ауру, — сказал он. Это был не вопрос.

— У меня талант читать ауры. Этим и занимаюсь.

К ее удивлению он улыбнулся, совсем чуть-чуть:

— И что же из увиденного вас обнадежило?

Она откинулась на сиденье, очевидно наслаждаясь замечательным воздухом.

— Я увидела непоколебимую решимость, — ответила Грейс.

— Непоколебимая решимость — это хорошее качество?

— Это значит, что вы сделаете все, что необходимо, чтобы завершить эту миссию. К тому же вы осознаете свою силу и умеете ее контролировать. Вы уверены в своем таланте, поэтому я тоже в нем уверена.

Она увидела намного больше, но не была готова вдаваться в подробности. Некоторые вещи не обсуждают на первом свидании. Эта мысль заставила Грейс улыбнуться.

Какое-то время Лютер молчал, обдумывая ее слова. Затем руки, держащие руль, напряглись.

— Вы можете определять такие вещи, читая ауру? — спросил он с любопытством и недоверием.

Грейс повернула голову, чтобы взглянуть на него.

— Разве мистер Джонс не говорил вам о небольших особенностях моего таланта?

— Он сказал, что вы можете считать парапсихологический портрет человека. Конечно, я не совсем понял, что это значит. Удивлен, что они не наняли вас парапсихологом.

— У меня нет академического образования для работы консультантом.

— Как вы попали в Генеалогию?

— Подала заявку на должность в Бюро. Мне нравится парапсихическая генеалогия. Она подходит для моего таланта. А вы как стали барменом в Вайкики?

— Это работа подходит для моего таланта.

Грейс понимала, когда диалог заходит в тупик, если оказывалась в такой ситуации.

— Хорошо. Кстати о вашем таланте, что насчет плана по нахождению нашего злодея? — спросила она. — Мне нужно будет всего лишь прогуливаться по курорту и вроде собаки-ищейки высматривать ауры?

Губы Лютера слегка скривились.

— Мы постараемся действовать немного поспокойнее, чем собаки.

— Даже если мы будем спокойными как двери, все равно, думаю, розыск Юбэнкса много времени не займет. Сильные таланты любого вида встречаются редко. Каковы шансы, что на курорте будет больше одного таланта девятого уровня?

— Так сказал и Фэллон Джонс.

— Если кто и разбирается в случайностях, так это мистер Джонс.

— Открою вам небольшую тайну о Фэллоне Джонсе, — сказал Лютер.

— Какую?

— В большинстве случаев он прав, но время от времени лажает, и когда это происходит, то всегда по-крупному.

Грейс задумалась об этом.

— Может, это потому, что он так уверен в себе и в своем таланте и не всегда учитывает другие возможности. Или, может, он перегружен работой. Мне кажется, он сейчас находится под огромным давлением.

— Вы хоть понимаете, что он первоклассный специалист по теории заговоров, причем с отличным послужным списком?

— Да. — Грейс откашлялась. — Но вынуждена признать: немного тревожно думать о мистере Джонсе в таком ключе.

— Зато платят неплохо, — проговорил Лютер.

Она улыбнулась:

— Ваша правда.

Загрузка...