Глава 18 Непредвиденные обстоятельства

Для сержанта Митчелла проще всего было позвонить своему приятелю в Форт-Макдилл. Когда-то он служил с Эрни Дэвисом в 101-й воздушно-десантной дивизии, жил вместе с ним в доме на две семьи и осушил бесчисленное множество пивных банок после ужинов с бюргерами и колбасками, жаренными на углях, Они оба достигли ранга Е-7, превосходно разбирались в армейских делах, которые, если уж говорить честно, находятся в руках опытных сержантов. Офицеры получают более высокое жалованье, и на них сыплются все шишки, тогда как сержанты-сверхсрочники поддерживают в армии порядок. На столе у Митчелла лежал справочник, в котором числились все армейские телефоны, и он набрал соответствующий номер.

— Эрни, привет. Это Митч.

— Здорово, дружище. Как жизнь в долине, где выделываются лучшие вина?

— Бегаем по горам, парень. Как семья?

— Все в порядке, Митч. А у тебя?

— Энни превращается в настоящую маленькую леди. Слушай, я позвонил тебе вот почему. Хочу убедиться, что один из моих парней попал к тебе и не затерялся по дороге. Старший сержант Доминго Чавез. Знаю, Эрни, он тебе понравился. Хороший парень. Дело в том, что у нас произошла путаница с его бумагами, и мне хочется, чтобы он попал куда нужно.

— Нет проблем, — ответил Эрни. — Как ты говоришь, Чавез?

— Точно. — И Митчелл повторил фамилию Динга по буквам — Не могу припомнить. Не вешай трубку, я позвоню по другому телефону. Через мгновение снова послышался голос Эрни в сопровождении щёлкающего звука компьютера. Куда мы идём? — изумлённо подумал Митчелл. Даже сержанты в армии вынуждены пользоваться проклятыми аппаратами.

— Ну-ка, повтори ещё раз, Митч.

— Чавез, зовут Доминго, Е-6. — Митчелл продиктовал служебный номер, который соответствовал номеру социального страхования Чавеза.

— Нет, Митч, его у нас нет.

— То есть как это нет? Нам позвонил ваш полковник О'Мара...

— Кто?

— Какой-то полковник, сказал, что его фамилия О'Мара. Мой лейтенант говорил с ним, и ваш полковник крыл его почём зря. Он у нас совсем молодой, только из академии, ему ещё нужно многому учиться, — объяснил Митчелл.

— Послушай, Митч, я ни разу не слышал о полковнике О'Маре. По-моему, ты перепутал название базы.

— Вот как? — Митчелл был действительно озадачен. — Мой лейтенант, по-видимому, на этот раз дал маху. О'кей, Эрни, дальше я займусь этим сам.

Передай привет Хейзл.

— Обязательно, сынок. У тебя очаровательная жена, Митч. Пока.

— Так. — Митчелл недоуменно уставился на телефон. Что это за чертовщина?

Динга нет в Беннинге, и теперь ясно, что он не в Макдилле. Тогда где же он, черт побери7 Взводный сержант набрал номер Центра личного состава, расположенного в Александрии, в Вирджинии. Сержантский клуб представлял собой дружную организацию, а сообщество тех, кто сумел достичь категории Е-7, не только дружное, но и небольшое. Сейчас он звонил сержанту первого класса Питеру Стэнковски. Митчелл дозвонился со второй попытки.

— Привет, Стэн! Это Митч.

— Ты что, хочешь сменить работу? — Стэнковски являлся распределителем. Его обязанностью было распределять товарищей-сержантов по новым должностям. Занимая такую должность, Стэн обладал немалой властью.

— Нет, Стэн, мне нравится служить в лёгкой пехоте. Это правда, что ты собираешься отныне разъезжать в личной бронемашине? — Недавно Митчелл узнал, что скоро Стэнковски переводится в 1-ю механизированную дивизию в Форт-Худе и будет руководить действиями своего отделения из боевой бронемашины «Брэдли М-2».

— Ничего не поделаешь, Митч, у меня плохо с коленями. Тебе не приходило в голову, как хорошо воевать, сидя в удобном кресле? Не говоря уж о том, что двадцатипятимиллиметровая автоматическая пушка обладает способностью убедить кого угодно. Ну, чем могу помочь?

— Пытаюсь разыскать одного из моих бывших сержантов. Видишь ли, у меня во взводе служил Е-6. Пару недель назад его забрали у нас, нам пришлось спешно оформлять документы на него, а теперь выясняется, что он не там, где ему следовало быть.

— Сей...час узнаем. Дай-ка мне включить свою волшебную машину, и мы тут же разыщем твоего парня. Как его фамилия? — спросил Стэнковски. Митчелл сообщил ему всю необходимую информацию. — Одиннадцать-«Браво», верно? — 11-Б была военно-учётная специальность Чавеза, или ВУС. Это значило, что он относится к лёгкой пехоте. Военно-учётная специальность механизированной пехоты была Одиннадцать-«Майк» — 11-М.

— Точно. — Митчелл услышал звуки нажимаемых клавиш.

— Ты говоришь — Ч-а-в-е-з?

— Да.

— Все в порядке, я нашёл его. Сначала его должны были направить в Беннинг, в компанию «Зелёных беретов»...

— Да, это он! — с облегчением воскликнул Митчелл.

— ... но потом приказ изменили и послали твоего сержанта в Макдилл.

Но его нет в Макдилле! Митчелл с трудом удержался от такого ответа.

— Там подозрительные ребята и могут не ответить на твои вопросы. Ты знаком с Эрни Дэвисом, верно? Так вот, он служит в Макдилле. Спроси его.

— О'кей, — ответил Митчелл, изумлённый по-настоящему. Но ведь я только что говорил с ним. — Ты когда переводишься в Худ?

— В сентябре.

— Ладно, я позвоню... Да-да, сейчас позвоню Эрни. Береги себя, Стэн.

— Звони, если что. Передай привет семье. Ну пока.

— Проклятье, — пробормотал Митчелл, положив трубку. Ему только что удалось доказать, что Чавеза больше не существует. Это было в высшей степени необычно.

В армии не пропадают люди, по крайней мере не таким образом. Сержант не знал, что делать дальше, — разве что ещё раз поговорить с лейтенантом?

* * *

— Вчера мы нанесли ещё один удар, — сказал Риттер адмиралу Каттеру. — Пока нам везёт. Один из наших получил царапину, ничего серьёзного, зато мы ликвидировали три базы, погибло сорок четыре вражеских наёмника...

— Ну и что ещё?

— А ещё сегодня вечером четыре видных главаря картеля собираются на совещание, вот здесь. — Риттер передал советнику по национальной безопасности спутниковую фотографию вместе с текстом радиоперехвата. — Причём все это те, кто занимается производством наркотиков: Фернандес, Д'Алехандро, Вагнер и Унтиверос. Судьба их задниц в наших руках.

— Отлично. Займитесь этим, — ответил Каттер.

* * *

В это время Кларк рассматривал ту же самую фотографию. Рядом лежали несколько перспективных аэрофотоснимков и поэтажные планы дома.

— Вы считаете, они соберутся в этой комнате, вот здесь?

— Мне не приходилось бывать там, но это очень походит на зал для заседаний, — ответил Ларсон. — На какое расстояние вам понадобится приблизиться?

— Хотелось бы не дальше четырех тысяч метров, хотя наземный лазерный указатель цели действует до шести.

— Тогда как вам нравится вот эта горная вершина? Оттуда открывается вид на всю усадьбу.

— Сколько времени нам понадобится, чтобы добраться до вершины?

— Три часа. Два часа езды на машине и ещё час пешком. Знаете, это можно даже осуществить с самолёта...

— Вашего? — лукаво усмехнулся Кларк.

— Этого ещё не хватало! — Оба знали, что отправятся на японском вездеходе «Субару» с приводом на обе оси. У Ларсона было в запасе несколько комплектов номерных знаков, да и автомобиль принадлежал не ему. — Я знаю номер телефона, и у меня есть сотовый аппарат.

Кларк удовлетворённо кивнул. Он предвкушал предстоящую работу. Ему приходилось заниматься подобным против людей вроде этих, но ни разу с официального одобрения, причём полученного от такого высокого лица.

— О'кей, мне потребуется окончательное заключение. Заезжайте за мной в три.

* * *

Мюррей поспешно выбежал из своего кабинета, как только ему позвонили из больницы. Люди, лежащие в больничных палатах, никогда не выглядят красивыми, но ему показалось, что Мойра за последние шестьдесят часов постарела на десять лет. Да и о человеческом достоинстве в больницах не слишком заботятся. Её руки были прикреплены к раме кровати. Здесь все ещё боялись новой попытки самоубийства. Мюррей знал, что это необходимо, более чем необходимо, но за последнее время Мойра перенесла так много, и потому его задача не стада легче.

Больничная палата была уставлена цветами. Всего лишь горстка агентов ФБР знала, что произошло на самом деле, и почти все остальные в Бюро сделали вывод, что смерть Эмиля так сильно повлияла на Мойру Вулф. Впрочем, это было недалеко от истины.

— Ты всех нас изрядно напугала, малышка, — заметил он.

— Это все — моя вина. — Мойра не могла заставить себя смотреть на него и через несколько секунд отвела глаза в сторону.

— Нет, Мойра, просто ты оказалась жертвой. Ты попала в руки одного из лучших в мире специалистов. Такое бывает даже с очень опытными. Поверь мне, уж я-то знаю, о чём говорю.

— Я позволяла ему использовать себя. Чувствую себя хуже проститутки.

— Не хочу и слышать об этом. Ты сделала ошибку. Это случается. Ты не хотела никому причинить вреда и не нарушила законов. Стоит ли из-за этого умирать? Нет, конечно, когда у тебя есть дети, о которых нужно заботиться.

— Что подумают они о своей матери? Что подумают, когда узнают...

— Ты уже и так напугала их, Мойра. Они любят тебя. Разве может что-нибудь повлиять на любовь? — Мюррей покачал головой. — Вряд ли.

— Они будут стыдиться меня.

— Мойра, они страшно испуганы, стыдятся своего поведения. Им кажется, что отчасти это и их вина. — Слова Мюррея попали в цель.

— Нет! Во всём виновата только я.

— Мойра, я только что сказал, что твоей вины в случившемся нет. Ты всего лишь оказалась на пути эксперта по имени Феликс Кортес.

— Это его настоящее имя?

— Да. Раньше Кортес был полковником в секретной полиции Кубы. Закончил академию КГБ и является действительно превосходным агентом. Тебя он выбрал потому, что ты вдова — красивая и молодая. Он изучил тебя, выяснил, что ты одинока, подобно большинству вдов, и использовал все своё очарование. Думаю, он одарён от природы и к тому же обучен настоящими экспертами. Ты просто не смогла бы устоять перед ним. Скоро сюда приедет психиатр, доктор Лодж из университета Темпля, и скажет тебе то же самое, что сказал я, только у него гонорар за консультацию намного выше. Впрочем, ты об этом не беспокойся. Оплата врачебной помощи идёт за счёт профессиональной страховки.

— Но я не могу больше работать в Бюро.

— Это верно. Тебе придётся отказаться от допуска к секретным документам, согласился Дэн. — Впрочем, это не такая уж и потеря, верно? Теперь ты будешь работать в Министерстве сельского хозяйства, совсем рядом со зданием Гувера, на той же улице. Там ты будешь получать такую же зарплату и займёшь тот же уровень в таблице государственных служащих, — мягко заметил Мюррей. — Билл лично занимался этим.

— Мистер Шоу? Но почему?

— Потому что ты — хороший человек, Мойра. Понятно?

* * *

— А что конкретно мы собираемся делать? — спросил Ларсон.

— Подождём — увидим, — ответил Кларк, рассматривая дорожную карту.

Недалеко от места, куда они собирались, находился городок под названием Сан-Диего. Интересно, подумал Кларк, может быть, там действительно жил некто по имени Зорро.

— Какая у вас версия прикрытия, если нас увидят вместе?

— Вы — геолог, а я перебрасываю вас на самолёте из одного места в другое. Вы ищете новые месторождения золота.

— Отлично. — Кларк обычно использовал именно такие версии прикрытия.

Геология относилась к числу его увлечений, и он мог рассуждать на эту тему с таким знанием дела, что ему поверил бы профессор геологии. Более того, несколько раз Кларк именно так и поступал. Вдобавок этой легендой можно воспользоваться, чтобы объяснить наличие инструментов в багажнике «джипа» — вездехода, по крайней мере, неопытному или . недостаточно подготовленному наблюдателю. Например, наземный лазерный указатель цели, объяснят они, это геодезический инструмент, что почти соответствовало действительности.

Сама поездка не была чем-то необыкновенным. Покрытие на местных дорогах по качеству уступало американским шоссе, да и отбойные брусы на поворотах встречались крайне редко, однако главная опасность состояла в том, что здешние водители увлекались ездой на большой скорости и, мягко говоря, не слишком обращали внимание на правила дорожного движения, думал Кларк. Однако это ему нравилось. Ему вообще нравилась Южная Америка. Несмотря на многочисленные социальные проблемы, её жители любили жизнь, были открытыми и честными.

Соединённые Штаты были, наверно, такими же сотню лет назад. Дикий Запад уж точно выглядел таким. В Южной Америке можно было восхищаться многим. Жаль, конечно, что экономика этих стран развивалась по-другому, не так, как следовало, но Кларка не интересовали социальные теории. Ведь и он вышел из рабочего класса своей страны, а во всех важных вопросах трудящийся народ везде одинаков. Несомненно, местные жители не испытывали особой любви к производителям наркотиков, особенно тем из них, кто похваляется своим богатством и властью. Крестьяне, скорее всего, недовольны тем, что их полиция и армия не предпринимают ничего, чтобы разгромить главарей наркомафии. Недовольны и беспомощны. Единственная «народная» организация, пытавшаяся покончить с наркомафией, была М-19 — марксистская партизанская группа. В общем-то, это было элитарное сообщество выросших в городе и получивших университетское образование интеллектуалов. Когда они похитили сестру крупного торговца кокаином, остальные дельцы, связанные с наркобизнесом, сплотились, чтобы спасти её. Они убили свыше двухсот боевиков М-19, и результатом стало появление медельинского картеля.

Поэтому Кларк восхищался картелем. Неважно, плохими они были людьми или хорошими, но они заставили марксистскую революционную организацию сдаться, ведя с ней партизанскую войну в городах по её же собственным правилам. Ошибка картеля — если даже не принимать во внимание то обстоятельство, что он занимался делом, вызывающим отвращение и ненависть у Кларка, заключалась в том, что его главари решили, будто способны воевать против иного, гораздо более сильного противника по тем же правилам, и притом сочли, что противник не ответит им тем же. Такой поворот представлял собой честную игру, подумал Кларк.

Он откинулся на спинку сиденья и задремал. Теперь они поймут подобное предупреждение.

* * *

В трехстах милях от побережья Колумбии авианосец «Рейнджер» развернулся навстречу ветру, и с его лётной палубы начали взлетать самолёты. Авианосная группа состояла из самого авианосца и его сопровождения: крейсера «Томас С. Гейтс» класса «Иджис», ещё одного ракетоносного крейсера, четырех эсминцев, фрегатов, вооружённых ракетными снарядами, и двух миноносцев противолодочной обороны. Их сопровождала группа обеспечения, состоящая из танкера, корабля «Шаста» с грузом боеприпасов и трех кораблей охраны. Группа обеспечения находилась на пятьдесят миль ближе к побережью Южноамериканского континента. В пятистах милях от этой боевой группы в сторону моря дислоцировалась ещё одна похожая группа, возвращающаяся на базу после длительного пребывания на «Верблюжьей стоянке» в Индийском океане. Эта возвращающаяся группа изображала вражеские корабли — раньше, до периода «гласности», их назвали бы русскими, но не теперь.

Робби Джексон, наблюдавший за лётными операциями с мостика, обратил внимание, что первыми с авианосца взлетели истребители-перехватчики F-14 «Томкэт», нагруженные до предельного взлётного веса. Перед моментом взлёта истребители сидели на катапультах, уже со струями пламени, вырывавшимися из дюз каждого двигателя. Как всегда, картина взлёта была захватывающе интересной.

Молодые парни в грязных, разных цветов рубашках — каждый цвет соответствовал выполняемой ими задаче — мастерски управляли этим действом, напоминающим танковый балет, — массивные, тяжело нагруженные самолёты повиновались каждому жесту этих парней, которые старались ещё так двигаться на четырех акрах лётной палубы, чтобы не попасть под воздухозаборники или выхлопные дюзы реактивных двигателей самолётов. Для парней всё это было игрой, более опасной, чем мчаться на огромной скорости через центр города в час пик, и куда более интересной.

Члены команд в пурпурных рубашках — из-за них парней называли виноградом, заправляли самолёты топливом. Парни в красных рубашках прикрепляли к самолётам учебные боеприпасы, окрашенные в синий цвет. Настоящие стрельбы начнутся только на следующий день. Сегодня лётчики будут практиковаться в тактике перехвата других самолётов военно-морской авиации. Завтра вечером с аэродромов в Панаме взлетят самолёты ВВС С-130. Они встретятся с возвращающейся авианосной группой и запустят оттуда беспилотные самолёты, которые — надеялись все — будут сбиты «Томкэтами», поднявшимися с «Рейнджера». «Томкэты» перехватят их заново отрегулированными ракетными снарядами А1М-54С «Феникс». Намеченные на завтрашний день учения будут проводиться не подрядчиками, а потому рассчитывать на скидки не придётся. Беспилотные цели будут находиться под дистанционным управлением сержантов ВВС на борту самолётов С-130, и их задача заключается в том, чтобы ускользнуть от ракетных снарядов истребителей-перехватчиков, словно от этого зависит их жизнь. В случае успеха экипаж истребителя, не сумевший сбить свою цель, будет вынужден расплатиться с ними немалым количеством пива или другого обменного средства.

Робби наблюдал, как взлетели двенадцать самолётов, и после этого спустился на лётную палубу. Он уже был одет в свой лётный костюм оливкового цвета и нёс свой личный шлем. Сегодня ему предстояло лететь на самолёте раннего обнаружения Е-2С «Хокай» — уменьшенный вариант более крупных самолётов Е-ЗА «АВАКС», разработанный специально для военно-морского флота. Из этого самолёта Джексон увидит, действует ли его тактическая разработка лучше существующих, гораздо нагляднее. Она успешно прошла компьютерное моделирование, однако компьютеры всё-таки далеки от реальности — обстоятельство, которое часто не принимают люди, работающие в Пентагоне.

Экипаж Е-2С встретил его у двери, ведущей на лётную палубу. Через мгновение подошёл механик команды, обслуживающей «Хокай», старшина первой статьи, одетый в коричневую рубашку, который и повёл их к самолёту. Лётная палуба была слишком опасным местом, чтобы лётчики могли ходить по ней без должного сопровождения, потому-то и появился двадцатипятилетний гид, знавший местные порядки. По пути к корме авианосца Робби заметил бомбардировщик А-6Е «Интрудер», к которому крепили одну синюю бомбу с закреплённым на ней устройством наведения, что превращало её в управляемый снаряд, наводимый на цель лазерным лучом. Джексон увидел, что «Интрудер» является личной птичкой командира эскадрильи. Это, подумал он, должно быть, и составляет часть испытания эффективного нового оружия. Не часто доводится сбрасывать настоящую бомбу с мощным боевым зарядом — командирам эскадрилий тоже нравится позабавиться. Интересно, подумал Робби, какой будет цель бомбометания наверно, плот, решил он, — но сейчас он думал о другом. Через минуту их подвели к самолёту. Механик произнёс несколько слов, обращаясь к лётчику, затем щеголевато отсалютовал и пошёл назад, чтобы продолжить исполнение своих обязанностей. Робби пристегнулся к откидному сиденью в радиолокационном отделении самолёта, снова недовольно подумав о том, что опять летит не в качестве пилота, а как пассажир.

Когда закончился обычный ритуал предполётной подготовки, капитан третьего ранга Джексон почувствовал вибрацию — заработали турбовинтовые двигатели. Затем «Хокай» начал двигаться, медленно и рывками, к одной из катапульт, расположенных в средней части авианосца. После того как носовое колесо самолёта закрепили на катапульте и двигатели заработали на полную мощность, лётчик предупредил свой экипаж по системе внутренней связи, что сейчас взлетает. На протяжении трех потрясающих секунд самолёт, построенный на заводе Груммана, набрал скорость от нуля до ста сорока узлов. Едва отделившись от лётной палубы, они почувствовали, как провалился хвост, но тут же выровнялся, и самолёт снова поднял нос, начав подъем на высоту, в двадцать тысяч футов. Почти немедленно наблюдатели, сидящие в хвосте у радиолокационных экранов, начали проверку своего оборудования, и уже через двадцать минут Е-2С находился на позиции в восьмидесяти милях от авианосца с вращающимся радиолокационным куполом, посылающим радарные лучи во все стороны, готовый приступить к учениям. Джексон сидел таким образом, что мог наблюдать за течением «битвы» на экранах радиолокаторов, наушники его шлема были подключены к системе командной связи, и он следил за тем, как авиакрыло, поднявшееся с «Рейнджера», осуществляет его план. Тем временем «Хокай» барражировал в небе.

Находясь на этой позиции, они видели также, разумеется, и авианосную группу. Через полчаса после взлёта Робби заметил, как с лётной палубы одновременно взлетели два самолёта. Радиолокационная компьютерная система автоматически следила и за ними. Самолёты поднялись на высоту тридцати тысяч футов и встретились для заправки. Тренировка в дозаправке боевого самолёта из воздушного танкера, тут же понял Джексон. После заправки один из самолётов немедленно вернулся на авианосец, а другой полетел на восток — юго-восток. В это время началось учение по перехвату, но Робби всё-таки каждые несколько секунд наблюдал за полётом одиночного самолёта, пока тот не исчез с, радиолокационного экрана, все ещё направляясь к побережью Южной Америки.

* * *

— Да, конечно, сейчас выезжаю, — ответил Кортес. — Я ещё не готов, но выезжаю. — Он положил телефонную трубку, выругался и протянул руку за ключами от автомобиля. Феликс даже не успел посетить одну из уничтоженных баз, а они захотели, чтобы он проинформировал «производственный комитет» — так назвал его эль хефе. Забавно. В своём стремлении захватить правительство страны эти идиоты начали даже прибегать к полуофициальной терминологии. Направляясь к двери, Кортес выругался ещё раз. Придётся ехать в замок на вершине горы, принадлежащий этому жирному самодовольному дураку. Он взглянул на часы. Потребуется немало времени, по крайней мере два часа, — и он приедет туда с опозданием. Более того, Кортес не сможет сообщить им ничего интересного, потому что не успел ничего выяснить. Эти идиоты рассердятся, и ему снова придётся унижаться перед ними. Как это надоело. Они платили ему колоссальные деньги, но никакие деньги не могут компенсировать потерю уважения к самому себе. Об этом следует подумать, прежде чем возобновлять контракт, напомнил себе Кортес и снова выругался.

Следующий радиоперехват носил номер 2091 по каналу «Кейпер». Это был перехват разговора с сотового телефона в автомобиле, адресованного в дом субъекта «Эко». Текст перехвата появился на принтере личного компьютера Риттера. И тут же последовал ещё один, меньше чем через тридцать секунд. Он передал оба текста своему специальному помощнику.

— Кортес... направляется на совещание? Ну и подарок, прямо-таки Рождество в июне.

— Как бы нам сообщить об этом Кларку? — задумчиво произнёс Риттер.

— Мы не сможем сделать этого, — покачал головой помощник.

— Почему?

— У нас нет надёжного канала голосовой связи. Если только... мы можем воспользоваться надёжным голосовым каналом для контакта с авианосцем, через него связаться с А-6 и через А-6 — с Кларком.

На этот раз выругался Риттер. Нет, они не вправе пойти на это. Слабым звеном станет авианосец. Офицер-оперативник, находящийся на борту корабля для контроля операции в той её части, будет вынужден обратиться к командиру авианосца. Трудности, возможно, там не начнутся, но все, черт побери, может сразу там же и закончиться. Ведь сотруднику ЦРУ придётся попросить освободить для него рубку радиосвязи, чтобы передавать и получать, сообщения, адресованные лишь ему одному. Даже если предположить, что командир авианосца пойдёт на это, риск слишком велик. Сразу возникнет масса вопросов, слишком много людей будут втянуты в сферу операции. Риттер выругался снова, затем взял себя в руки. Может быть, Кортес приедет туда вовремя. Господи, как было бы приятно сообщить ФБР, что им удалось прикончить ублюдка! Или выбрать иной путь, более подходящий, сказать, что это сделал кто-то другой, ведь тогда можно и отказаться в случае необходимости. А может быть, и нет. Риттер плохо знал Билла Шоу и не представлял себе, как тот отреагирует.

* * *

Ларсон поставил «Субару» в сотне ярдов от шоссе в заранее выбранном месте, где обнаружить вездеход практически невозможно. Подъем на вершину холма не был трудным, и они расположились там задолго до захода солнца. Судя по аэрофотоснимкам, они выбрали идеальное место, прямо на вершине горного хребта, откуда открывалась великолепная панорама, от которой перехватывало дыхание. Дом виднелся прямо перед ними — двадцать тысяч квадратных футов, равносторонний прямоугольник со сторонами по сто футов, двухэтажный, без цокольного этажа, расположенный на участке в шесть акров и окружённый стеной. Дом находился в четырех километрах от них, футов на триста ниже. Кларк достал бинокль с семикратным увеличением и направил его в сторону дома. Пока ещё позволяло освещение, он сосчитал количество охранников — двадцать человек, вооружённых автоматами. В двух специально построенных укреплённых точках на стене находились крупнокалиберные пулемёты с обслуживающим персоналом. Да, Боб Риттер нашёл подходящее название, когда они встречались на острове Сент-Кристофер, подумал Кларк: помесь Фрэнка Ллойда Райта с Людвигом Чокнутым. Дом, был великолепным — если тебе нравится неоклассический испанский стиль, укреплённый с использованием всех последних достижений высокой технологии, чтобы защититься от непокорных крестьян. И здесь же обязательная вертолётная площадка с новым «Сикорским» 8-76.

— Есть что-нибудь особенное в конструкции дома, о чём мне следует знать? — спросил Кларк.

— Как видите, это весьма массивное сооружение. Меня такая конструкция очень беспокоила бы. Ведь здесь нередки землетрясения, и я предпочёл бы что-нибудь полегче — деревянные стены и столбы, такие же балки, но им нравится сооружать свои дома из бетона, способного противостоять пулям и минам.

— Да, это нравится мне все больше и больше, — заметил Кларк и подтянул к себе рюкзак. Он достал из него тяжёлую треногу и установил её на твёрдом грунте. Его движения были быстрыми и уверенными. Затем пришла очередь наземного лазерного указателя цели — Кларк присоединил его к треноге и навёл в сторону дома. Наконец он достал из рюкзака прибор ночного видения «Варо-Ноктрон-V».

Указатель цели обладал теми же свойствами, но Кларку не хотелось сдвигать его после наводки на цель. «Ноктрон» имел всего лишь пятикратное увеличение, однако Кларк всегда предпочитал оптическую систему линз, как у бинокля, и к тому же «Ноктрон» был маленьким, лёгким и удобным прибором. Кроме того, он увеличивал яркость света в пятьдесят тысяч раз. Со времени службы Кларка в Юго-Восточной Азии прошло немало времени, и технология за эти годы развивалась семимильными шагами, но она по-прежнему казалась ему чёрной магией. Он вспомнил, как ему приходилось сидеть в джунглях, держа в руках всего лишь бинокль Марк-1. Итак, Ларсон возьмёт на себя радиосвязь — его аппаратура уже развёрнута. Остаётся только ждать. Ларсон достал еду, и они начали есть.

— Теперь мы знаем, что значит «большие ноги», — усмехнулся Кларк через час. — Шифровальщикам следовало догадаться.

Он передал «Ноктрон» Ларсону.

— Святое небо! Единственная разница между мужчиной и мальчишкой...

По дороге поднимался пикап фирмы «Форд» с приводом на все колеса. По крайней мере, таким он был, когда вышел с заводского конвейера. После этого его переделали в автомастерской, и теперь у него были колеса с покрышками диаметром в четыре фута. Пикап не выглядел, правда, таким уж фантастическим, чтобы заслужить название «большие ноги», которым именовали чудовищные грузовики, такие популярные на выставках автомобилей, но выглядел он действительно впечатляюще. Самое странное заключалось в том, что всё это было очень практично. Дорога, ведущая к замку, местами изрядно пострадала от дождей и действительно нуждалась в ремонте, но для такого пикапа не представляла никаких препятствий. А вот мудозвоны из его охраны наверняка проклинали все на свете, стараясь не отстать от новой удивительной игрушки своего босса.

— Представляю, сколько бензина жрёт такая машина, — заметил Ларсон, наблюдая, как пикап въезжает в ворота. Он повернулся и передал «Ноктрон» Кларку.

— Он может позволить себе такую роскошь. — Кларк приложил к глазам прибор ночного видения, следя за тем, как машина проезжает вокруг дома. Вряд ли можно было рассчитывать на это, однако случилось именно то, о чём мечтал Кларк: кретин, сидящий за рулём, поставил пикап у самого дома, прямо под окнами зала заседаний. Может быть, ему не хотелось упускать из виду свою новую игрушку.

Из кабины вышли двое. Хозяин дома тепло приветствовал их на веранде. Кларк не мог вспомнить испанское название веранды, — обнял и пожал обоим руки.

Вооружённая охрана стояла вокруг, нервно поглядывая по сторонам, прямо как агенты Секретной службы президента США. Он увидел, что охранники успокоились лишь после того, как все трое вошли внутрь дома и смешались затем с местной охраной, — в конце концов, картель — это одна большая счастливая семья, верно?

По крайней мере пока, подумал Кларк. Он с изумлением покачал головой, глядя на то, как удачно поставил свою машину хозяин пикапа.

— А вот и последний участник, — произнёс Ларсон, показывая на свет фар машины, ползущей по неровной дороге.

Это был «растянутый» «Мерседес», несомненно бронированный, подобно танку, — в точности, как автомобиль посла, напомнил себе Кларк. Какая поэтическая справедливость! Этого важного гостя тоже приветствовали с уважением и почтением. Теперь во дворе было не меньше пятидесяти охранников. Каменная стена, окружающая усадьбу, тоже бдительно охранялась, и патрули постоянно ходили по двору. Как странно, подумал Кларк, что снаружи замок никто не охраняет. Не может быть, чтобы хотя бы несколько групп вооружённых охранников не патрулировали местность за пределами стен, но Кларк не мог их заметить.

Впрочем, это не имело значения. В зале позади пикапа зажёгся свет. Итак, они правильно угадали, где будет проходить совещание.

— Похоже, приятель, ты не ошибся.

— Мне за это и платят, — напомнил Ларсон. — Как, по-вашему, далеко от стены дома эта машина?

Кларк уже рассчитал расстояние, направив поочерёдно лазер на пикап и стену дома.

— Три метра. Это достаточно близко.

* * *

Капитан третьего ранга Дженсен закончил дозаправку топливных баков и отсоединился от КА-6, как только стрелки приборов коснулись предельных цифр.

Затем он втянул штырь и направил самолёт вниз, чтобы позволить танкеру покинуть этот район. Порядок проведения операции был прост до предела. Он сдвинул штурвал вправо, лёг на курс один-один-пять и выровнял бомбардировщик на высоте тридцати тысяч футов. Его прибор «свой — чужой» был сейчас отключён. Дженсен откинулся на спинку кресла, получив возможность расслабиться и насладиться полётом. Он почти всегда испытывал от этого удовольствие. Кресло пилота на «Интрудере» установлено относительно высоко, чтобы улучшить видимость во время захода на бомбёжку, — и в результате ты чувствуешь себя очень уязвимым, когда по тебе ведут огонь, вспомнил Дженсен. Ему довелось совершить несколько вылетов перед концом войны во Вьетнаме, и он отчётливо помнил разрывы 100-миллиметровых зенитных снарядов над Хайфоном, подобных черным ватным шарикам со зловеще-красными сердцевинами. Но сегодня ему это не угрожает. Сегодня высокое кресло пилота напоминает трон в небе. Над головой сияли яркие звезды. Скоро появится убывающая луна. Все хорошо в этом мире. Вдобавок предстояла интересная операция Такое в жизни бывает нечасто.

При сиянии одних лишь звёзд он видел побережье с расстояния больше двухсот миль. «Интрудер» летел с крейсерской скоростью около пятисот узлов. Как только его самолёт оказался за пределами досягаемости радиолокаторов Е-2С, Дженсен сдвинул штурвал вправо и взял больше к югу, в сторону Эквадора. После пересечения береговой черты он свернул налево, направляясь вдоль хребта Анд. И тут же включил определитель «свой — чужой». Ни у Эквадора, ни у Колумбии нет радиолокационной сети ПВО. Эти страны не нуждаются в подобной роскоши. В результате на дисплее «Интрудера» виднелись только радиолокационные установки, управляющие полётом гражданских самолётов. Это было недавним нововведением.

Малоизвестный парадокс радиолокационной технологии заключается в том, что эти новейшие современные радары, вообще-то, не обнаруживают самолёты. Вместо этого они «видят» радиолокационные транспондеры. На борту каждого гражданского самолёта находится маленький «чёрный ящик» — так неизменно называется электронное снаряжение самолёта, который принимает сигнал от наземного радиолокатора и посылает в ответ свой собственный сигнал, позволяющий опознать его и одновременно подучить другую необходимую информацию, появляющуюся затем на контрольных дисплеях радиолокационных станций — обычно расположенных в аэропортах — для использования авиадиспетчерами. Это дешевле и надёжнее, чем радиолокационное обнаружение по поверхности самолёта, осуществлявшееся старыми радарами, когда самолёты появлялись на экранах только как безымянные точки, чью скорость, курс и принадлежность приходилось потом устанавливать людям на земле, работающим в состоянии постоянной запарки. Таким оказалось странное примечание к истории технологии, когда новая система означает одновременно шаг вперёд и отступление назад.

Скоро «Интрудер» вошёл в зону действия воздушного контроля международного аэропорта Эльдорадо, расположенного недалеко от Боготы. Авиадиспетчер аэропорта вызвал «Интрудер», как только у него на экране радиолокатора появился его альфа-числовой код.

— Слышу вас, «Эльдорадо», — тут же ответил капитан третьего ранга Дженсен.

— Мои позывные три-четыре-кило. Совершаем грузовой рейс Интер-Америка-Шесть из Кито, направляемся в ЛА. Высота три-ноль-ноль, курс три-пять-ноль, скорость четыре-девять-пять. Конец.

Авиадиспетчер проверил направление полёта по своему дисплею и ответил на английском, который является языком международных воздушных сообщений.

— Три-четыре-кило, слышу вас хорошо. В вашем коридоре других самолётов нет, он свободен. Погода отличная, потолок и видимость неограниченные. Продолжайте полёт на той же высоте и с такой же скоростью. Конец связи.

— Понятно, спасибо, желаю удачи, сэр. — Дженсен выключил радио и обратился по системе внутренней связи к своему штурману-бомбардиру.

— Видишь, как просто? А теперь за работу.

Офицер военно-морской авиации, сидящий в правом кресле немного ниже и позади пилота, включил аппаратуру датчиков поиска и наведения на цель, находящуюся в обтекаемом подвесном контейнере под центральными точками крепления «Интрудера». После этого он установил свою линию радиосвязи.

* * *

Когда до момента сбрасывания бомбы оставалось пятнадцать минут, Ларсон поднял трубку своего сотового телефона и набрал соответствующий номер.

— Senor Wagner, por favor.

— Momento, — ответил кто-то. Интересно, кто этот человек, подумал Ларсон.

— Вагнер слушает, — раздался через несколько секунд другой голос. — Кто это?

Ларсон снял целлофановую обёртку с пачки сигарет и принялся шуршать ею перед микрофоном телефонной трубки, одновременно произнося отрывки слов. Он закончил фразой: «Я не слышу тебя, Карлос. Перезвоню через несколько минут», и отключил телефон. Усадьба Вагнера действительно находилась на самом краю района слышимости сотовой связи.

— Здорово придумано, — одобрительно отозвался Кларк. — Вагнер?

— Его отец служил в СС, в концлагере Собибор, в сорок шестом году перебрался сюда, женился на местной девушке и занялся контрабандой. Умер ещё до того, как его начали разыскивать. У сына отцовские гены, — пояснил Ларсон. Карлос — настоящий садист. Он любит насиловать женщин и бить их до синяков.

Остальные главари картеля симпатий к нему не питают, но в своём деле он знаток.

— Рождество, — заметил Кларк. Через пять минут из рации послышался голос.

— «Браво-Виски», это «Зулу Эксрей».

— «Зулу Эксрей», это «Браво-Виски». Слышу вас хорошо, — тут же ответил Ларсон. У него была рация такого же типа, каким пользуются авиадиспетчеры, она работала на шифрованной УВЧ.

— Сообщите ситуацию.

— Заняли позицию. Готовы действовать. Выполняйте операцию. Повторяю, выполняйте операцию.

— Понятно, выполняем операцию. Находимся в десяти минутах. Включайте музыку. Конец связи.

Ларсон повернулся к Кларку.

— Освещайте цель:

Лазерный указатель цели был уже прогрет и готов к действию. Кларк щёлкнул переключателем, переводя его с режима ожидания на режим активного поиска. Этот прибор был предназначен для использования на поле боя и фокусировал через систему сложных, но достаточно прочных и надёжных линз узкий инфракрасный (а следовательно, невидимый) лазерный луч. На одной оси с лазерной системой находился отдельный инфракрасный датчик, позволяющий оператору видеть, куда направлен этот луч. По сути дела, это был телескопический прицел. Грузовой отсек «больших ног» был накрыт фиберглассовой крышей, и Кларк нацелил перекрестие прицела на одно из его маленьких окон, пользуясь для точного наведения верньером, находящимся на треноге. Лазерная точка появилась там, где хотел Кларк, но затем он передумал, воспользовался тем, что они находятся чуть выше цели, и навёл перекрестие на центр крыши пикапа. Наконец он включил видеорекордер, получающий изображение от лазерного указателя цели, — начальство в Вашингтоне желало лично убедиться в точности операции.

— О'кей, — тихо произнёс он. — Цель освещена.

— Оркестр играет, и музыка великолепна, — передал по рации Ларсон.

* * *

Кортес медленно взбирался по разбитой дороге к вершине горы, уже миновав контрольный пост у её основания. Там находились два вооружённых охранника. Он с презрением заметил, что они пили пиво. Дорога ничем не отличалась от тех, по которым он ездил на Кубе, и потому ехать приходилось медленно. Он не сомневался, что в опоздании будут винить только его.

* * *

Все это слишком просто, подумал Дженсен, услышав ответ с земли. Летит, не меняя курса, на высоте тридцать тысяч футов, небо безоблачное, не приходится беспокоиться о том, чтобы уклоняться от ракетных снарядов или зенитного огня.

Даже испытания, проводимые подрядчиками, не были такими простыми.

— Вижу цель, — произнёс штурман-бомбардир, глядя в свой бомбовый прицел. С высоты тридцать тысяч футов в ясную ночь видно очень далеко, особенно если в твоём распоряжении система поиска и наведения стоимостью в несколько миллионов долларов. Сложнейшие электронные датчики, находящиеся в обтекаемом контейнере под корпусом «Интрудера», уже засекли лазерную точку, хотя она всё ещё была в шестидесяти милях от бомбардировщика. Луч был, конечно, модулированным, и его несущая частота известна системе поиска. Теперь они точно опознали цель.

— «Зулу Эксрей» подтверждает, что музыка превосходна, — заметил Дженсен в микрофон радиосистемы, связывающей его с Ларсоном на земле. И тут же скомандовал по системе внутренней связи:

— Приступай к следующему этапу.

Датчик наведения бомбы, закреплённой у корпуса бомбардировщика с левого борта, ожил. Он тоже немедленно «увидел» лазерную точку. Компьютер внутри самолёта следил за скоростью, положением, высотой и курсом бомбардировщика.

Штурман-бомбардир ввёл в него данные о координатах цели с точностью до двухсот метров. Он мог бы сделать это даже с большей точностью, разумеется, но в том не было необходимости. Бомба будет сброшена автоматически, и на такой высоте окно сбрасывания растягивается до нескольких миль. Компьютер мгновенно обработал полученную информацию и принял решение сбросить бомбу в наиболее оптимальный момент, в самой благоприятной точке этих нескольких миль допуска.

Кларк не отрывался теперь от лазерного указателя цели. Он опирался на локти и не касался ни единой частью тела прецизионного инструмента — только бровь нависла над резиновой защитой окуляра.

— В ближайшие несколько секунд, — произнёс штурман-бомбардир.

Дженсен удерживал «Интрудер» на неизменном курсе и высоте, ведя бомбардировщик по электронному коридору, определённому компьютерными системами на борту самолёта. Теперь операция будет развиваться без участия людей. На крепёжных болтах была получена команда от компьютера. Несколько ружейных патронов — именно они использовались с этой целью — отстрелили крепления, удерживавшие корпус бомбы, и она плавно и ровно отделилась от бомбардировщика.

Самолёт подпрыгнул вверх, после того как его вес уменьшился на одну тонну.

— Пошла, пошла, — сообщил Дженсен.

— Бомба сброшена, — сказал Ларсон Кларку.

Кортес, наконец, увидел стену. Его автомобиль — если ездить сюда часто, придётся купить «джип» — все ещё с трудом поднимался по дороге, усыпанной гравием, но сейчас он проедет через ворота и дальше; если он не ошибается, по периметру усадьбы идёт прилично вымощенная дорога — на это, по-видимому, пошли материалы, оставшиеся от строительства вертолётной площадки.

Бомба все ещё летела со скоростью пятьсот узлов. После того как она отделилась от бомбардировщика, под действием силы тяжести траектория её начала изгибаться в сторону земли. В разреженной атмосфере скорость бомбы даже увеличилась. Головка системы наведения чуть повернулась, вводя небольшую поправку на снос ветром. Головка была из фибергласса и походила на тупоносую пулю с прикреплёнными к ней небольшими стабилизаторами. Когда лазерная точка, на которую была нацелена бомба, сдвигалась в сторону от центра её поля зрения, вся головка вместе с подвижными хвостовыми стабилизаторами смещалась в соответствующем направлении, и точка снова возвращалась в центр. Бомбе предстояло пролететь ещё достаточное расстояние, чтобы её электронный мозг, управляющий системой наведения, исправил возможные погрешности.

* * *

Вообще-то, Кларк не знал, чего следует ожидать. Прошло слишком много времени с тех пор, когда он вызывал воздушную поддержку, и он успел позабыть некоторые детали — когда приходится обращаться с просьбой о поддержке с воздуха, тебе обычно не до мелких подробностей. У него мелькнула мысль, а не раздастся ли свист, — он так и не запомнил этого со времён своей военной службы. Не сводя глаз с цели, он всё ещё старался не прикасаться к лазерному прицелу, опасаясь что-нибудь испортить. Рядом с пикапом стояло несколько человек. Один из них закурил, и казалось, что все они ведут общий разговор.

Кларк не мог понять, почему все ещё нет взрыва, хотя прошло ужасно много времени. Когда взрыв, наконец, произошёл, это случилось совершенно неожиданно, не было слышно ни свиста, ни каких-либо других признаков его приближения.

Кортес почувствовал, что передние колеса автомобиля, въехав в мощёный двор, чуть подпрыгнули.

Гарантированная точность попадания в цель у авиационной бомбы с лазерной системой наведения меньше трех метров, но это в боевой обстановке, а сейчас испытание проходило при намного более простых условиях. Она попала в цель всего в нескольких дюймах от её центра, точно в середину крыши пикапа. В отличие от своего первого испытания на Чайна-Лейк, её детонаторы были установлены на мгновенный взрыв. Два взрывателя — один в носовой части и другой в хвосте сработали через микросекунду после того, как головка искателя ударила по фиберглассовой крыше автомобиля. Помимо электронных взрывателей в бомбе были установлены и запасные, механические. На этот раз они не понадобились, но от детонации до самого взрыва требуется время, и бомба пролетела ещё тридцать дюймов, прежде чем взорвалась. Корпус бомбы едва пробил крышу грузового отсека, как взрывчатое вещество, содержащееся внутри, детонировало от двух взрывателей.

Теперь процесс пошёл быстрее. Бомба была наполнена октолом — это очень дорогая химическая взрывчатка, применяемая также при детонации ядерных зарядов; скорость распространения взрывной волны у неё свыше восьми тысяч метров в секунду. Горючий бомбовый корпус из клетчатки испарился за несколько микросекунд. Затем газ, образовавшийся в результате взрыва, разметал пикап во все стороны — кроме верха, — и сразу за этим пошла твёрдая, как скала, ударная волна. Как и обломки машины, взрывная волна ударила по бетонной стене дома меньше чем через тысячную долю секунды. Результат было нетрудно предугадать.

Стена распалась, обратившись в миллионы крошечных осколков, летящих со скоростью пули, причём мощь ударной волны обрушилась на другие части дома.

Нервная система человека просто не в состоянии реагировать с такой быстротой, и люди, сидевшие в зале, дне успели даже почувствовать надвигающуюся смерть.

* * *

Датчик лазерного указателя цели, ЛУЦ, сделался белым (с зеленоватым оттенком). Кларк инстинктивно сжался и отвёл взгляд от объектива, увидев совсем белую вспышку в районе цели. Они находились слишком далеко, чтобы сразу услышать грохот взрыва. Не так часто случается, что удаётся увидеть звук, но при взрыве крупных бомб это возможно. Сжатый воздух ударной волны превратился в призрачную белую стену, распространяющуюся радиально от места, где только что стоял пикап, со скоростью больше тысячи футов в секунду. Прошло около двенадцати секунд, прежде чем грохот взрыва достиг ушей Кларка и Ларсона. К этому моменту все, кто находился в зале на совещании, конечно, погибли, и звуковая волна прозвучала как отчаянный вопль затерянных душ.

— Боже мой, — пробормотал Ларсон, потрясённый происшедшим.

— Ты считаешь, что заложил достаточно динамита, Бутч? — процитировал Кларк героя знаменитого фильма. Он с трудом удержался от смеха. Это всего лишь первый шаг. Он убил немало врагов и никогда не радовался этому. Однако сама природа цели и метод её уничтожения превратили всю операцию во что-то, похожее на славную проделку. Сукин сын! — обругал он себя. Через мгновение веселье уступило место трезвым раздумьям. Его «проделка» только что закончилась гибелью нескольких десятков человек, причём только четверо из этого числа были целью операции. Это совсем не шутка. Желание смеяться исчезло. Кларк был профессионалом, а не психопатом.

В момент взрыва Кортес находился почти в двухстах метрах от эпицентра, но все ещё ниже уровня дома, что и спасло ему жизнь. Большая часть обломков пролетела над головой. Но ударная волна выбила ветровое стекло прямо ему в лицо, оно потрескалось, но не разлетелось — полимерный наполнитель в средней части стеклянного «сандвича» не допустил этого. Автомобиль перевернулся на крышу, но и тут Кортес сумел выползти, даже не осознав, что произошло прямо перед ним. Миновало не меньше шести секунд, прежде чем ему в голову пришло слово «взрыв». После этого реакция Кортеса стала более быстрой, чем у охранников, половина которых в любом случае погибла или умирала от ран. Он вытащил пистолет и направился к дому.

Вот только дома-то больше не было. Кортеса оглушил грохот взрыва, и он не слышал стонов раненых. Несколько охранников бессмысленно бродили по двору, держа наготове автоматы, — для какой цели, они не понимали. Те из них, кто в момент взрыва находился в дальнем углу каменной стены, пострадали меньше других. Бетонная громада дома поглотила почти всю мощь взрывной волны, защитив их от всего, кроме летящих обломков, которые были опасны сами по себе.

— «Браво-Виски», это «Зулу Эксрей» запрашивает ВЭБ.

ВЭБ означало взрывной эффект бомбы. Ларсон включил микрофон в последний раз.

— Оцениваю точность попадания как максимальную, повторяю, максимальную, при высокой эффективности детонации. Считайте успех полным. Конец связи.

* * *

— Принято. Конец. — Дженсен снова выключил радио. — Знаешь, — произнёс он, обращаясь по системе внутренней связи к штурману-бомбардиру, — помню, когда я ещё лейтенантом служил на «Кеннеди», во время плавания по Средиземному морю офицеры опасались заходить в некоторые отсеки авианосца, потому что матросы принимали наркотики.

— Верно, — кивнул штурман. — Будь они прокляты. Не беспокойтесь, шкипер. У меня не будет угрызений совести. Если Белый дом заявляет, что все в порядке, значит, все действительно в порядке.

— Точно, — Дженсен погрузился в молчание. Он полетит по этому курсу до тех пор, пока не выйдет из зоны действия радиолокаторов аэропорта «Эльдорадо», и свернёт затем на юго-запад к «Рейнджеру». Ночь была чудесной. Интересно, подумал лётчик, как проходят учения по противовоздушной обороне...


Кортес не слишком хорошо разбирался во взрывах, и последствия их были для него незнакомы. Так, фонтан перед домом продолжал работать. Электрические кабели, снабжающие дом электроэнергией, были проложены под землёй и не пострадали, и щит энергоснабжения тоже не вышел из строя. Кортес погрузил лицо в воду, чтобы охладить его. Когда он снова поднял голову, то чувствовал себя почти нормально.

В момент взрыва внутри усадьбы, окружённой стеной, находилось с дюжину автомобилей. Примерно половина была разбита, топливные баки горели, освещая ночь отдельными кострами. Новый вертолёт Унтивероса отбросило к треснувшей стене, и он превратился в металлолом. Кругом бегали люди. Кортес выпрямился и огляделся вокруг.

Он вспомнил, что видел небольшой грузовик, скорее пикап, с огромными колёсами, стоявший совсем рядом с... Кортес пошёл в ту сторону. Хотя весь трехгектарный участок вокруг дома был усыпан обломками, когда он приблизился к этому месту, то увидел, что здесь обломков не было. Он всмотрелся повнимательнее... перед ним была воронка не меньше двух метров в глубину и шести метров диаметром.

Бомба, привезённая на автомобиле.

Очень большая, пожалуй, в тысячу килограммов, подумал он, отворачиваясь от воронки. Его мозг принялся за работу.

* * *

— Думаю, мы уже узнали все, что нужно, — заметил Кларк. Он посмотрел в последний раз в окуляр ЛУЦ и выключил прибор. Понадобилось меньше трех минут, чтобы разобрать его и уложить.

— Кто это был, по вашему мнению? — спросил Ларсон, просовывая руки в лямки рюкзака. Он передал «Ноктрон» Кларку.

— Кто-то приехавший на БМВ и опоздавший к началу совещания. Думаете, он важная шишка?

— Не знаю. В следующий раз не уйдёт.

— Верно. — Кларк начал спускаться по склону холма.

* * *

Американцы, разумеется. ЦРУ, без сомнения. Они подкупили кого-то и сумели подложить тонну взрывчатки в кузов этого грузовика с огромными колёсами. Кортес почувствовал невольное уважение к хитрости замысла. Грузовик принадлежал Фернандесу — он слышал о нём, хотя и никогда не видел. А теперь и не смогу увидеть, подумал Кортес. Фернандес души не чаял в своей новой машине и всегда ставил его рядом с... Да, конечно. Американцам повезло. Ну хорошо, подумал он, а вот как это им удалось? Сами они, разумеется, не захотят быть замешанными в такое грязное дело. Значит, договорились с кем-то... С кем же? И это был не один человек, по крайней мере четыре или пять из М-19 или, может быть, из ФАРК?

Да, конечно, в этом есть смысл. Но, возможно, не сами американцы вступили в контакт с ними? А вдруг всё это было организовано через кубинцев или КГБ?

Благодаря всем переменам в отношениях между Востоком и Западом ЦРУ могло пойти на сотрудничество с ними. Маловероятно, подумал Феликс, но возможно. Прямое нападение на высокопоставленных правительственных чиновников, организованное картелем, могло привлечь самых странных партнёров. С кем не поведёшься, когда нужна помощь?

А вот как попала эта бомба сюда именно в этот момент? Неужели американцы узнали о предстоящей встрече?

Из кучи строительного мусора, которая когда-то была замком, доносились голоса. Охранники бросились на помощь, и Кортес присоединился к ним. В доме была семья Унтивероса, жена и двое детей, а также обслуживающий персонал человек восемь или даже больше. Хозяин наверняка обращался с ними, как с рабами, подумал Кортес. Все главари картеля в этом отношении вели себя одинаково. Может быть, Унтиверос нанёс кому-то из слуг смертельное оскорбление — приударил за дочерью, например. Многие позволяли себе такое. Кретины, подумал Кортес.

Охранники уже принялись раскапывать развалины. Поразительно, если там кто-нибудь остался в живых. Слух постепенно возвращался к Кортесу. Он слышал пронзительные крики какого-то бедняги. Интересно, подумал Кортес, сколько человек погибло? Пожалуй, все. Да. Он повернулся и пошёл обратно к перевёрнутому БМВ. Из-под пробки топливного бака сочился бензин, но Кортес протянул руку и достал из машины сотовый телефон. Он отошёл от машины метров на двадцать, прежде чем включил аппарат.

— Хефе, это Кортес. Здесь произошёл взрыв.

* * *

Это ирония судьбы, подумал Риттер, что первое сообщение об успехе проведённой операции он получил из следующего радиоперехвата по каналу «Кейпер». По-настоящему хорошей новостью, передали ему из АНБ, явилось то, что им удалось, наконец, получить характеристику голоса Кортеса. Это резко увеличило вероятность его обнаружения. Ну что же, это лучше, чем ничего, подумал заместитель директора ЦРУ по оперативной работе, когда уже во второй раз сегодня к нему прибыл тот же посетитель.

— Мы упустили Кортеса, — сказал он адмиралу Каттеру. — Зато прикончили Д'Алехандро, Фернандеса, Вагнера и Унтивероса, а также погибли многие другие, относящиеся к категории «попутный урон».

— Что это значит?

Риттер снова взглянул на фотографию дома, сделанную со спутника. Теперь ему придётся запросить новую, чтобы оценить причинённый ущерб.

— Этим термином определяются все, кто оказался в районе операции, охранники, например, их погибло немало, если не все. К сожалению, в доме была также семья Унтивероса — жена, двое детей, а также прислуга.

Каттер резко выпрямился в своём кресле.

— Но вы ни слова не говорили мне об этом! Я полагал, что бомбовый удар будет хирургическим. Риттер посмотрел на него с раздражением.

— Боже мой, Джимми! Вы что, ждёте от меня чудес? Вам, морскому офицеру, должно быть известно, черт побери, что всегда недалеко от места взрыва находятся посторонние люди. Мы сбросили на дом Унтивероса бомбу, верно?

Хирургические операции не проводятся с помощью авиационных бомб, что бы там ни утверждали так называемые эксперты. Нельзя быть таким наивным! — Риттеру тоже не слишком нравилась гибель людей, случайно оказавшихся поблизости, но этим приходилось платить за борьбу с картелем — его члены отлично это понимали.

— Но я сказал президенту...

— Президент разрешил мне охотиться за дельцами наркобизнеса, не ограничивая количество добытой дичи. Вы не забыли, что руководство операцией поручено мне?

— Но мы рассчитывали, что она будет проходить по-другому! А вдруг о происшедшем узнают газеты? Ведь это преднамеренное убийство!

— Вот как? Значит, это преднамеренное убийство, а ликвидация главарей наркомафии и их телохранителей нечто совершенно иное? И те и другое является убийством, вот что. Или являлось бы, не скажи президент, что мы начинаем вести драку без перчаток. Вы сами говорили мне, что это война. Президент приказал относиться к таким операциям, как к военным действиям. Вот мы и ведём военные действия. Мне жаль, что пострадали посторонние люди, но ведь, черт побери, так всегда происходит во время войны. Если бы у нас был способ прикончить этих ублюдков, не подвергая опасности невинных, мы воспользовались бы им, — но такого способа не существует. — Сказать, что Риттер был изумлён заявлением Каттера, значит не сказать ничего. Этот человек считал себя профессиональным военным. А отнимать у людей жизнь — это часть военной профессии. Разумеется, напомнил себе Риттер, Каттер сделал карьеру, командуя письменным столом в Пентагоне, — он, наверно, и кровь-то видел, только когда учился бриться.

Кошечка в шкуре тигра. Нет, просто кошечка. Носит военную форму тридцать лет и забыл, что настоящее оружие убивает людей не так аккуратно и точно, как в кино.

Тоже мне, профессиональный офицер. Подумать только, и этот человек даёт советы президенту по вопросам национальной безопасности. Просто великолепно.

— Давайте договоримся вот о чём, адмирал. Если вы не расскажете о случившемся репортёрам, я тоже промолчу. Вот текст радиоперехвата. По мнению Кортеса, взрыв произошёл от бомбы, доставленной туда на автомобиле. Кларк, должно быть, устроил все именно так, как мы надеялись.

— А вдруг расследованием займётся колумбийская полиция?

— Прежде всего я не уверен, что полицейских туда пустят. Во-вторых, почему вы считаете, что у них есть оборудование, которое позволит докопаться до правды? Я приложил немало усилий, чтобы взрыв походил на детонацию самодельной бомбы, и теперь мне кажется, что Кортес поверил в это. Наконец, откуда вы знаете, что полицейским не наплевать на убийство главарей картеля?

— Но средства массовой информации!

— Господи, до чего эти средства массовой информации терзают вас! Вспомните, именно вы добивались, чтобы против этих ублюдков были приняты решительные меры, причём заняться такой деятельностью должно ЦРУ. У вас сейчас другая точка зрения? Боюсь, уже поздно, — произнёс Риттер, не скрывая отвращения. Подумать только, его управление провело самую успешную операцию за последние годы, а этот парень, который задумал операцию, теперь с перепугу намочил в штаны.

Адмирал Каттер не обращал внимания на резкость Риттера и не рассердился.

Он обещал президенту устранить тех, кто убил Джейкобса, и остальных с хирургической точностью. При этом Каттер не предполагал, что могут погибнуть невинные люди. Но ещё более важным было то, что и Ковбой не ожидал этого.

* * *

Чавез находился слишком далеко к югу и потому не слышал взрыва. Отделение заняло позицию ещё у одной базы по переработке наркотиков. Судя по всему, такие базы действовали поочерёдно. Под его взглядом двое мужчин установили переносную ванну, и Чавез слышал ругательства и тяжёлое дыхание людей, взбирающихся по крутому склону. Несколько вооружённых охранников стояли рядом. На поляне появились четверо крестьян с бутылями кислоты в рюкзаках. Их сопровождали ещё два охранника.

По-видимому, новость об уничтожении предыдущей базы ещё не распространилась по округе, подумал Динг. Он не сомневался, что боевые действия их отделения прошлой ночью отбили бы охоту у местных жителей зарабатывать деньги таким образом. Сержанту не приходила в голову мысль, что крестьяне могут пойти на такой риск, чтобы прокормить свои семьи.

Десять минут спустя третья группа из шести человек в сопровождении пяти охранников принесла листья коки. У всех рабочих были складные брезентовые ведра. Они отправились к соседнему ручью за водой. Начальник охраны послал двух вооружённых людей в лес, чтобы нести там караульную службу, и положение сразу осложнилось. Один из охранников направился прямо к штурмовой группе, скрывающейся в пятидесяти метрах.

— Ого, — тихо произнёс Вега.

Чавез четыре раза нажал на клавишу передачи — сигнал опасности.

Вижу, ответили два тире капитана. Затем последовали три — приготовиться.

Осо установил пулемёт и снял его с предохранителя.

Может быть, они справятся с ними тихо, промелькнула надежда у Чавеза.

Мужчины с вёдрами как раз возвращались обратно, когда Чавез услышал слева от себя крик. Охранники на поляне отреагировали немедленно, и Вега тут же открыл огонь.

Внезапная стрельба с противоположного направления смутила охранников, и те сделали то, что обычно делают люди с автоматическим оружием в руках, когда их захватывают врасплох, — они принялись стрелять во все стороны.

— Проклятье! — прошипел Ингелес и выстрелил из гранатомёта. Граната разорвалась среди бутылок с серной кислотой, едкая жидкость обрызгала всех.

Трассирующие пули летели повсюду, люди падали на землю, царили такая паника и смятение, что солдаты не успевали следить за происходящим. Через несколько секунд стрельба прекратилась. На поляне больше никто не стоял. Тут же из леса вышла штурмовая группа, и Чавез побежал к ней. Он принялся считать трупы, и оказалось, что троих не хватает.

— Гуэрра, Чавез, найдите их! — приказал капитан Рамирес. Добавлять «и убейте» не требовалось.

Гуэрра натолкнулся на одного из них и застрелил его. Через некоторое время на поляне появился Чавез — он никого не нашёл и ничего не слышал. Сержант добежал до ручья и нашёл в трехстах метрах одно брезентовое ведро. Если рабочие были у ручья, когда началась стрельба, то они бросились бежать за четыре или пять минут до начала поисков, причём в местности, где выросли. Оба солдата потратили полчаса на бесплодные поиски в лесу, бежали, останавливаясь, прислушиваясь, но двое всё-таки сумели скрыться.

Когда они вернулись на поляну, оказалось, что новости, которые они принесли, были не самыми худшими. Погиб один из отделения. Роха, автоматчик, нарвался на очередь, попавшую ему прямо в грудь, и был убит на месте. Солдаты молчали.

* * *

Джексон тоже был в отвратительном настроении. Атакующие самолёты одержали верх. Истребителям «Рейнджера» не повезло. Когда одна из эскадрилий повернула по ошибке в другую сторону, вся тактическая схема Джексона рассыпалась, как карточный домик, и вместо хитроумной ловушки образовалось открытое пространство, в которое ворвались «русские» и оказались настолько близко к авианосцу, что могли уничтожить его ракетами. Джексон чувствовал себя очень неловко, что, впрочем, не было для него неожиданностью. Чтобы новые идеи прижились на практике, требовалось время, и ему придётся, пожалуй, изменить кое-что в своей системе. Если все получается гладко при компьютерном моделировании, это вовсе не значит, что разработанный план является идеальным, напомнил себе Джексон. Он продолжал смотреть на экран радиолокатора, стараясь вспомнить, как развивались учения и куда перемещались эскадрильи, как «свои», так и «вражеские». В этот момент на экране появилась яркая точка, направляющаяся на юго-запад в сторону авианосца. «Хокай» уже заходил на посадку, и Джексон пытался вспомнить, что это за самолёт и откуда он взялся.

Е-2С коснулся палубы, захватив трос номер три, и покатился вперёд, чтобы освободить место для посадки следующего самолёта. Робби успел выйти из кабины как раз в тот момент, когда посадку совершил бомбардировщик. Это был «Интрудер», тот самый, которого он заметил, поднимаясь на борт самолёта раннего оповещения несколько часов назад. Личная птичка командира эскадрильи, подумал он тогда. Тот самый бомбардировщик, который полетел в сторону побережья.

Впрочем; это было неважно. Капитан третьего ранга Джексон сразу направился в кабинет командира авиагруппы, чтобы начать разбор учения.

* * *

Капитан третьего ранга Дженсен тоже вырулил с посадочной площадки. Крылья «Интрудера» сложились, чтобы не занимать много места на отведённой ему площади:

К тому моменту, когда Дженсен со своим штурманом-бомбардиром вышли из кабины бомбардировщика, их уже ждал механик. Старшина успел достать видеокассету из носового приборного отсека и тут же передал её шкиперу — командиры эскадрилий носят это звание, — прежде чем они направились к безопасной надстройке, именуемой на авианосце «островом». Там их встретил «технический представитель», и Дженсен передал ему видеокассету.

— С земли сообщили, что точность попадания максимальная, — сообщил лётчик и направился к себе в каюту.

«Технический представитель» отнёс видеокассету в свою каюту и уложил в металлическую коробку с замком. Затем он запечатал её многоцветной лентой и приклеил к обеим сторонам табличку «совершенно секретно». Далее металлическая коробка была помещена внутрь ещё одного контейнера, в котором и отправится к месту назначения. После этого оперативник отнёс контейнер в помещение на палубе 0-3. Через тридцать минут предстоял вылет самолёта авианосного снабжения.

Контейнер будет уложен в карман курьера, и тот доставит его в Панаму. Там его примет ещё один оперативный представитель ЦРУ, который прилетит вместе с контейнером ни базу ВВС Эндрюз, недалеко от Вашингтона, и уж оттуда контейнер попадёт в Лэнгли.

Загрузка...