Было без четверти одиннадцать, а поезд должен был уйти ровно в одиннадцать. Мы купили билеты на единственной открытой стойке. Хизер сделала это, потому что мы предполагали, что Катерину вряд ли узнают. И вот мы стояли в тени здания вокзала, ожидая посадки в поезд.
Начальник станции как раз шел нам навстречу, когда на перрон вошел турок в темном костюме. Он нас не видел и остался бы там, если бы нас не позвал начальник станции.
«Вы можете войти сейчас», - сказал он по-турецки.
Я кивнул ему, когда турок в темном костюме пробежал по нам пытливым взглядом. Если он был копом, он, вероятно, заботился о докторе Уолтерс и Нелл Труитт. Но вполне возможно, что он знал Сезака в лицо.
Я схватил Хизер за руку и повел ее к поезду. Я старался держать лицо в тени. Примерно через десять шагов я внезапно услышал, как меня зовут.
"Это вы, мистер Сезак?"
Я оглянулся и увидел, что турок мчится к нам.
«Дайте мне газовый пистолет», - сказал я.
Хизер была молниеносной. Я засунул пистолет за пояс, под куртку. Затем я повернулся к турку, который теперь стоял перед нами.
'Да?' Я сказал. Я говорил по-турецки и буду продолжать говорить, пока мы не дойдем до сэра Альберта. Если мы зашли так далеко. «Добрый вечер, мистер Сезак. Я узнал тебя. Вы уезжаете из Анкары? Он бросил осторожный взгляд на Хизер.
«Да», - сказал я. «Взял несколько выходных. Я подмигнул ему.
«О, конечно», - он понимающе засмеялся. «Я спрашиваю вас, потому что я слышал, как Басимеви сказал, что хочет увидеть вас завтра».
"Ах," сказал я. Я кладу руку ему на плечо. «Не могли бы вы нас извинить, Катерина?» - сказал я своему фальшивому секретарю. «Я объясню тебе это», - сказал я турку, уводя его в тень.
Я знал, что должен убить его с того момента, как он узнал нас. Единственным утешением было то, что наши маскировки полностью обманули его. Я остановился в тени станционного туалета. Начальник станции исчез, и единственный человек на платформе, кроме Хизер, был кондуктором в последнем вагоне. «Я свяжусь с Басимеви, как только вернусь», - сказал я. «Но я, вероятно, дам вам номер, по которому со мной можно будет пока связаться».
Я залез в пиджак и вытащил газовый пистолет. Это было лучше, чем Хьюго, потому что, когда его нашли, не было никаких следов убийства. Это займет у них достаточно времени, чтобы дать нам фору.
Я поднес пистолет к его носу и увидел озадаченное выражение в его глазах. Я выстрелил. Густое облако газа скрыло его от глаз. Я быстро отступил. Я слышал, как он кашляет и задыхается. Он медленно упал на колени и упал на землю. Я слышал, как он кашляет еще раз. Потом было тихо. Все это заняло менее пяти секунд.
Я засунул пистолет обратно за пояс и огляделся. Мужской туалет был слишком хорошо освещен. Но в нескольких метрах стояла тележка для багажа. Я его туда затащил. Я попытался засунуть его подальше, а затем быстро вернулся. Я сел в поезд с Хизер.
'Это улажено...?'
Я кивнул.
Поезд ушел вовремя, через десять минут. Я думал, что у Сезака будут отдельные спальные купе, что и сделал. И я настоял, чтобы Хизер использовала своё купе. Мне потребовалось много времени, чтобы заснуть.
Когда я проснулся, светило солнце, и мы уже ехали между предгорьями восточно-турецких высоких гор. Вид был захватывающим. Неровные скалы, чередующиеся с высокими острыми пиками. Кое-где небольшой луг, населенный овцами и козами. Пастухи выглядели такими же суровыми и суровыми, как и пейзаж. Это были курды, известные своей стойкостью. В древности их основным занятием было грабить путешественников. По сравнению с их враждой, война мафии была безобидным развлечением для мальчиков.
В середине утра мы пересели на поезда в Эрзуруме. К востоку от Эрзурума Турция была почти исключительно военной зоной, буферным государством против России. Хотя отношения между Россией и Турцией в последнее время стали значительно менее напряженными, граница по-прежнему была образована заграждением из колючей проволоки от Черного моря до Арарата. Заполнен минными полями и охраняется тысячами солдат. Тарабья находилась в этой военной зоне.
Новый поезд состоял только из вагонов второго класса. Вскоре после того, как мы вошли, нас посетили армейский офицер и офицер полиции. Когда они попросили наши документы, мы показали поддельные удостоверения личности, полученные от AX. Ни один из мужчин не узнал меня, хотя в остальном они вели себя очень вежливо и пожелали нам удачного пути, когда увидели, что я высокопоставленный полицейский.
Тарабая был маленьким городком, а тюрьма находилась в нескольких милях к востоку от городской границы. Мы взяли такси и в три часа дня были у ворот тюрьмы. Нам представили удручающее зрелище: серые стены, уродливые башни и неуклюжие здания. Я показал наши документы охраннику, и нас пригласили войти. Я в последний раз взглянул на зеленые луга за пределами тюрьмы и очень надеялся, что мы увидим их снова.
Начальник тюрьмы, которого звали Бекир Енилик, не смог сдержать своего удивления по поводу нашего неожиданного визита. К счастью, он знал Сезака только по фотографиям в газете.
"Почему ты не предупредил нас, что едешь, Сезак?" - упрекал он. «Тогда мы могли бы устроить вам достойный прием».
«Ерунда», - сказал я, решительно отклоняя его возражения, как сделал бы Сезак. «У меня была встреча в Эрзуруме, поэтому было логично приехать сюда сразу. Это экономит поездку. Это касается одного из заключенных-иностранцев Бекира. Я должен его расспросить. По его делу есть новые доказательства. Мой секретарь запишет его ответы для отчета ».
«Но, конечно», - сказал Енилик с улыбкой, и его глаза осмотрели длинные ноги и полную грудь Хизер. «Нечасто к нам приезжают дамы. Мы очень рады вашему прибытию.
«Вы очень добры», - сказала Хизер своим голосом Катерины, моргая своими длинными темными ресницами, глядя на Енилика.
Енилик улыбнулся в ответ. Он был очарован ее красотой. В этот момент Хизер ломала для нас лед и отлично справлялась. Енилик явно пытался отвести от нее взгляд.
"Что касается заключенного, за кем вы идете?"
Я постарался сказать это как можно проще. - О, некий сэр Альберт Фитцхью. Приговорен несколько месяцев назад за кражу артефактов.
«Ах, англичанин». Его лицо снова стало серьезным.
'Верно. У нас есть доказательства того, что за этим стоит нечто большее. Допрос, если его провести должным образом, может предоставить нам данные, необходимые для нового судебного разбирательства ».
Отлично, - сказал он. «Эти иностранцы должны понимать, что значит нарушать наши законы». Он выглядел задумчивым. "Если вы хотите использовать охранников ..."
«О нет, спасибо за предложение, но сначала я хочу попробовать нежный способ. Только я и мой секретарь, мне этого кажется достаточно. Если не получится, я всегда приму твое предложение ».
'Превосходно. Вы хотите навестить заключенного сейчас?
«Пожалуйста, если можно. Мы должны максимально использовать наше время здесь ».
'Хорошо. Тогда я лично отведу вас к нему ». К нему пришел охранник, и мы вчетвером углубились в тюрьму. Это было то, что вы называете опытом. Я видел тюрьмы по всему миру, даже крысиные норы в Мексике и Восточной Африке. Но нигде не было так плохо, как здесь.
Липкая парная атмосфера ударила по горлу. А потом вонь. Куда бы вы ни пошли, вас преследовал ужасный запах сточных вод. Мы шли узкими холодными коридорами. Я задавался вопросом, как человек может выжить здесь годами.
Сэр Альберт находился в одиночной камере, не намного больше обычного туалета, и я смотрел на него через раздвижное окно в металлической двери. Он присел на цементную скамью и уставился в пол.
Охранник открыл дверь камеры, и Енилик сказал мне: «В конце коридора есть комната для допросов. Есть стол с несколькими стульями.
'Хорошо. Тогда мы туда пойдем ».
Охранник вывел сэра Альберта. Англичанин почти не смотрел на Енилика, но открыто смотрел на нас с Хизер. Он знал лицо Сезака по суду. Сэр Альберт был высоким стройным мужчиной. Его глаза выглядели слегка туманными, как у человека, который потерял очки. Его лицо было бледным и изможденным. У него были толстые мешки под глазами. Я видел его фотографии в Лондоне. Это был совсем другой человек. И он пробыл там всего несколько месяцев.
'Что происходит?' - пробормотал он.
«Нам нужно задать вам несколько вопросов, мистер Фитцхью», - холодно сказал я.
Охранник толкнул сэра Альберта вперед по коридору. Енилик, Хизер и я последовали за ним в комнату для допросов. Стол и стулья были из грубого дерева. Голая лампа должна была осветить все.
«Остальное оставьте нам», - сказал я Енилик.
Я поставлю охрану у двери, - ответил Енилик.
'Превосходно.'
Енилик и охранник исчезли. Я подошел к двери и посмотрел на раздвижное окно. Было закрыто. Хизер протянула мне кусок пластика из своей сумки, и я приклеил его изнутри к окну, пока сэр Альберт наблюдал. Когда я закончил, я посмотрел на него.
«Садитесь, сэр Альберт, - сказал я.
Он медленно опустился на один из стульев, все еще подозрительно глядя на меня. Хизер поставила перед ним на стол плоский ящик с письменными принадлежностями. Все, что нам было нужно, было в ее сумке. Она подошла к двери и внимательно слушала, как я кружил вокруг стола.
«В вашем случае были обнаружены новые улики, сэр Альберт», - сказал я, проверяя все выступы и впадины на подслушивающем оборудовании. «Мы хотим подробно обсудить это с вами».
"Свидетельство?" - тупо сказал сэр Альберт. "Какие доказательства?"
Я закончил свой обход: в комнате было чисто. Хизер согласно кивнула и вернулась к столу. Она села и взяла ручку и блокнот.
Я стоял за столом рядом с сэром Альбертом. «С этого момента вы должны отключить свой голос, чтобы охранник снаружи вас не слышал. Вы это понимаете?
Я поменял голос Сезака на свой собственный. Сэр Альберт заметил изменение и удивленно посмотрел на меня. «Да, я понимаю», - сказал он. "Но разве ты не Сезак?"
«Нет, конечно. И это тоже не секретарь Сезака ». Я указал на темноволосую Хизер.
«О, вы принадлежите к русским. Но ты все равно не придешь до конца недели.
Мы с Хизер посмотрели друг на друга. " Я спросил. - Были ли у вас какие-либо контакты с русскими?"
'Да. Почему ты спрашиваешь это? Разве вы не работаете на русских?
Я глубоко вздохнул и сел. Это было на грани. Мы почти не общались с КГБ. «Нет, мы не работаем на русских», - сказал я. «Вы говорите, что они пришли к вам и открыто сказали, что пришли забрать вас?»
В его глазах появилось подозрение. "Кто ты тогда?"
«Мы пришли спасти вас, сэр Альберт», - сказала Хизер своим голосом.
Он повернулся к ней. "Ты англичанка."
'Да.'
Он снова посмотрел на меня. «А ты американец».
'Верно.'
«Боже мой», - сказал он, тупо глядя в комнату.
"Вы планировали поехать с русскими?" Я спросил. - Обещали ли они вас благополучно отвезти домой после горячей ванны и хорошего бритья? Поэтому вы не предупредили администрацию тюрьмы?
Он медленно изучал меня, и я увидел подозрительный взгляд в его глазах. Он нам ничего не сказал, но я это чувствовал. Что-то было не так с этим делом.
«Вы не можете так выразиться», - неохотно сказал он. Он посмотрел на Хизер. «Слушай, как они вообще тебя сюда отправили? Это должно быть ужасно опасно и напрасно.
«Не зря, - спокойно сказал я. «У русских большие планы на вас, сэр Альберт. Если вы пойдете с ними, вы больше не увидите свободный мир. Я могу дать вам это на заметку. Хизер кивнула. "Это так, сэр Альберт".
Он молчал.
«Наш план таков, - продолжил я. Она сделает вам инъекцию жидкости, которая немедленно вызовет ложные симптомы желтухи. Затем мы говорим начальнику тюрьмы, что у вас желтуха. Тюремный врач осмотрит вас и подтвердит наш диагноз. А поскольку в тюрьме нет больничных помещений, я буду настаивать на том, чтобы вас отвезли в больницу в Хопе. А поскольку вы важный заключенный Челика Сезака, я лично буду руководить транспортом. Когда мы выходим из тюрьмы, мы убегаем на юг. Тот, кого они пошлют с нами, должен умереть ».
Он слушал молча, но, как продолжился рассказ
эмоции начали формироваться на его лице. Он был напуган, очень напуган. Страх, граничащий с паникой. Я не понимал почему.
- Что-то не так, сэр Альберт? спросила Хизер.
Он с недоумением посмотрел на нас. 'Что-то не так? Да, определенно что-то есть! - громко сказал он. Затем он вспомнил, что мы сказали, и понизил голос. «Это безумный план! Глупый и опасный план. В любом случае это должно пойти не так. Вам лучше забыть об этом и уйти, пока вы еще можете.
Мы с Хизер посмотрели друг на друга. Медленно и терпеливо я снова заговорил. «Сэр Альберт, я не думаю, что вы понимаете. Это ваш единственный шанс снова увидеть Англию и свою семью ». Его лицо напряглось при слове «семья». «Русские планируют отправить вас в концлагерь в Сибири. Они заставят вас заняться разработкой химического оружия для Советского Союза. Оружие, которое будет использовано против Англии и остального свободного мира ».
«У нашего плана максимальные шансы на успех, сэр Альберт», - добавила Хизер, изучая выражение его лица. «Американцы организовали первоклассный побег через южное побережье. Вы в небольшой опасности ».
Он становился все более напряженным. «Послушайте, я действительно ценю то, что вы все хотите для меня сделать, и все такое. Но я не могу пойти с тобой и расстаться с этим ». Он избегал моего взгляда.
Хизер постепенно злилась. «Но сэр Альберт, вы должны пойти со мной. Наши заказы ясны. Наше правительство считает своим долгом вытащить вас отсюда.
Ваш долг - сотрудничать с этим ».
Он нервно встал и посмотрел в другую сторону. «Но вы не понимаете», - сказал он, дрожа. «Речь идет о моей семье, о людях, которые мне дороги. О чем вы, ребята, так волновались, если бы я когда-нибудь их снова увижу. Мой охранник - агент КГБ, и он заверил меня, что мою жену и дочь убьют, если я не буду сотрудничать с ними ».
Теперь все стало ясно. Хизер скривилась, когда сэр Альберт повернулся ко мне. «Теперь вы знаете, почему я не могу пойти с вами. Если меня не будет здесь на следующей неделе, когда приедут русские, моя семья будет убита. А этого не должно быть ».
Мои глаза смотрели ему в глаза, и я видел в них отражение безумия. Безумие страха. Он хотел защитить свою семью любой ценой. Это было так трогательно, как и неловко. Я прочистил горло и начал. «Я видел подобные угрозы раньше, сэр Альберт. Русские почти никогда не выполняют своих угроз. Если бы вы были русским, подавшим прошение о предоставлении убежища, или агентом, который дезертировал, они могли бы легко отомстить. Но в вашем случае это принесет им только трудности, большие трудности. Нет, сэр Альберт, их угрозы пустые. Просто поверь мне сейчас.
Он посмотрел на меня, и его глаза загорелись гневом. 'Верить тебе? Вы оба мне совершенно незнакомы! У вас есть приказы, но у меня есть свои интересы. Я не собираюсь ехать с вами!'
Я пристально посмотрел на него. «Мне очень жаль, сэр Альберт. Но мы не можем уехать без тебя. Ты все равно пойдешь с нами ». Я не угрожал ему, но мой голос звучал решительно.
Он посмотрел на Хизер, затем снова на меня. Его щеки залились румянцем. «Тогда посмотрим», - сказал он напряженно. Он наполнил легкие воздухом.
"Охранник!" - громко закричал он, и на его лбу проступили вены. «Стража, приходите скорее!