15

Утренние газеты пестрели заголовками:

«На яхте миллионера обнаружен труп. Предполагают связь убийства с шантажом».

Вся эта история драматическим образом отразилась на семье Бэнкрофтов. Их молчание рассматривалось как желание скрыть причины вымогательства.

Когда Мейсон пришел в контору, Делла Стрит положила перед ним на стол утренние газеты.

– А пресса неплохо действует, – заметила она. – В полиции пока никого из Бэнкрофтов не связывают впрямую с убийством, но их молчание связывают с делом о шантаже.

– Так, – произнес адвокат.

– Да, вас в приемной уже пятнадцать минут ожидает мистер Бэнкрофт.

– Пусть войдет. Посмотрим, что он скажет нового.

По лицу миллионера было видно, что он провел бессонную ночь. Лицо его было серым от усталости, под глазами – мешки.

– Тяжело? – спросил Мейсон.

– Да, – ответил Бэнкрофт. – К счастью, жена оказалась достаточно мужественной женщиной. Она заявила, что будет отвечать на вопросы только в присутствии мужа и его адвоката.

– А вы?

– Я сказал то же самое.

– Как вы объяснили причины вашего молчания?

– Я просто сообщил, что есть вещи, которые мы не собираемся обсуждать в настоящее время, что в нужное время и в нужном месте мы это сделаем.

– Отлично. Теперь нужно браться за дело.

– Что необходимо сделать?

– Мы должны найти револьвер.

– Вы что, с ума сошли! – воскликнул Бэнкрофт. – Это вещественное доказательство, которое ни в коем случае не должно попасть в руки полиции! Револьвер зарегистрирован на мое имя, и если баллистическая экспертиза покажет, что из него совершен выстрел...

– Успокойтесь. Я же не сказал, что мы должны достать оружие, мы должны найти его.

– Вы хотите сказать – разыскать и...

– Да, и оставить на месте. Так сказать, на «холодном хранении».

– Как вы собираетесь это сделать?

– Я думаю взять морскую карту, – пояснил Мейсон, – и установить точное местонахождение яхты в злополучную ночь. Пол Дрейк выедет на место с водолазом, который исследует дно.

– И если он найдет револьвер и сумочку?..

– Он не произнесет ни слова. По крайней мере, до тех пор, пока я ему не разрешу это сделать.

– Разве он не должен об этом поставить в известность полицию?

– Он не будет знать, для чего это делается. Он просто исследует дно залива в том месте.

– Но нам-то известно, что эти вещи там, – заметил Бэнкрофт. Следовательно, не нужно этого подтверждать.

Мейсон спокойно на него взглянул.

– Вам об этом сказала ваша жена, а мне нужно быть в этом уверенным.

– Вы сомневаетесь в ее словах?

– Когда я занимаюсь делом об убийстве, я сомневаюсь во всем и во-всех – даже в вас.

– Но, – запротестовал миллионер, – почему вам необходимо знать, что револьвер и сумочка именно там?

– Потому, – пояснил адвокат, – что, если вашей жене придется давать показания в суде, мы потребуем от шерифа послать на указанное место водолаза и найти предметы, подтверждающие ее слова.

– Тогда мы это и сделаем.

– Нет. Если я выдвину подобное требование, и водолаз там ничего не обнаружит, считайте, что вашу жену уже приговорили к смерти.

– Но я уверяю вас, что они там. Они должны там быть! Филлис прыгнула в воду, сумочка соскользнула с ее руки. Она абсолютно уверена, где прыгнула, и...

– Она ничего не скажет на суде, если, конечно, ее не заставят. Если же ее вынудят давать показания, я должен быть уверен, что смогу их подтвердить фактами.

– Но когда они найдут оружие... Разве вы не понимаете, Мейсон, что револьвер зарегистрирован на мое имя, и экспертиза докажет, что роковой выстрел был произведен из него. Это прямо указывает на Филлис.

– Или на вас, – добавил Мейсон.

Бэнкрофт задумался, а затем произнес:

– Сколько времени понадобится Дрейку для этих поисков?

– Это будет сделано сегодня вечером, под прикрытием темноты, но мне нужна карта, с указанием точного расположения яхты в тот момент, когда ваша жена прыгнула за борт.

Бэнкрофт неожиданно вздохнул свободнее.

– Вам она понадобится вечером?

– Нет, значительно раньше. Дрейк не может вести розыск ночью.

– Хорошо, – сказал Бэнкрофт, – карта будет у вас.

Загрузка...