– Не понимаю, – сказал шериф Джуит, – почему вы на основании заявления вашей клиентки, мистер Мейсон, обвинили меня в небрежном расследовании дела. Только ли из-за того, что мы не отметили точного местонахождения яхты в момент ее обнаружения? Ведь и так ясно, что во время прилива яхта дрейфовала и остановилась именно там.
– Дело в том, – заметил Мейсон, – что вам не известно, что было брошено в воду и находится на дне залива.
– Почему вы думаете, что там должно что-то быть?
– Я полагаю, что в воду могло быть брошено что-те существенно важное, и я также считаю, что при нормальном ведении расследования следовало установить точное местонахождение яхты и послать туда водолазов исследовать дно.
– Не понимаю, чего вы добиваетесь?
– Позднее поймете.
– Хорошо. Вам я отвечу теми же словами, что вы – заместителю прокурора. Вы делайте свое дело, а я – свое.
– Благодарю вас, – улыбнулся Мейсон. – Пресс-конференция закончилась. Миссис Бэнкрофт, мы с вами встретимся завтра утром, а до тех пор – никаких ответов ни на какие вопросы. Храните полное молчание.
Мейсон вышел из зала.
– Почему ты не сказал шерифу, – спросила его Делла Стрит, – что при написании письма шантажистов было использовано две печатные машинки?
Адвокат улыбнулся.
– Это не смутит ни шерифа, ни шантажистов.
– Почему? Ведь один из вымогателей – мертв.
– А ты уверена, что их было только двое? – спросил Мейсон.
Делла Стрит на мгновение задумалась.
– Нет, – произнесла она наконец.
– Вот именно, – сказал после некоторого молчания Мейсон. – Давай пойдем куда-нибудь пообедать.