21

– Не понимаю, – сказал шериф Джуит, – почему вы на основании заявления вашей клиентки, мистер Мейсон, обвинили меня в небрежном расследовании дела. Только ли из-за того, что мы не отметили точного местонахождения яхты в момент ее обнаружения? Ведь и так ясно, что во время прилива яхта дрейфовала и остановилась именно там.

– Дело в том, – заметил Мейсон, – что вам не известно, что было брошено в воду и находится на дне залива.

– Почему вы думаете, что там должно что-то быть?

– Я полагаю, что в воду могло быть брошено что-те существенно важное, и я также считаю, что при нормальном ведении расследования следовало установить точное местонахождение яхты и послать туда водолазов исследовать дно.

– Не понимаю, чего вы добиваетесь?

– Позднее поймете.

– Хорошо. Вам я отвечу теми же словами, что вы – заместителю прокурора. Вы делайте свое дело, а я – свое.

– Благодарю вас, – улыбнулся Мейсон. – Пресс-конференция закончилась. Миссис Бэнкрофт, мы с вами встретимся завтра утром, а до тех пор – никаких ответов ни на какие вопросы. Храните полное молчание.

Мейсон вышел из зала.

– Почему ты не сказал шерифу, – спросила его Делла Стрит, – что при написании письма шантажистов было использовано две печатные машинки?

Адвокат улыбнулся.

– Это не смутит ни шерифа, ни шантажистов.

– Почему? Ведь один из вымогателей – мертв.

– А ты уверена, что их было только двое? – спросил Мейсон.

Делла Стрит на мгновение задумалась.

– Нет, – произнесла она наконец.

– Вот именно, – сказал после некоторого молчания Мейсон. – Давай пойдем куда-нибудь пообедать.

Загрузка...