В половине пятого Бэнкрофт был вновь в конторе Мейсона.
– Вот, – сказал он, – карта, на которой показано точное расположение яхты в момент, когда моя жена прыгнула за борт. Здесь вот, причал. А здесь – топливный причал. Примерно в тридцати-сорока футах от него якорь за что-то зацепился. Лодку немного толкнуло в сторону, а затем она поплыла. Был прилив. Именно в этот момент Филлис прыгнула в воду...
– В какую сторону? – спросил Мейсон.
– В сторону причала.
– Хорошо. Теперь запомните следующее: она не должна отвечать ни на какие вопросы. Она должна заявить, что на них ответит ее адвокат.
– Вот именно об этом я и хотел поговорить с вами, – заметил Бэнкрофт. – Как пишут газеты, это худший способ получить поддержку общественности. Это наводит каждого на мысль, что она виновна.
– Знаю. Журналистам платят за то, что они пишут и публикуют. Им нужна сенсация. Ради этого они используют любые аргументы.
– Но они логичны, мистер Мейсон.
– Безусловно. Нельзя спорить с логикой.
– Тогда непонятно, почему сейчас она должна молчать?
– Потому, – подчеркнул адвокат, – что если мы не будем осторожны, ей придется столкнуться с очень неприятными фактами. Не забывайте, что сторож яхт-клуба собирается давать показания, согласно которым ваша жена вечером в день убийства приехала на пристань с Уилмером Джилли и вместе с ним поднялась на борт яхты.
– Что?! – воскликнул Бэнкрофт.
– Это факт.
– Но он сошел с ума. Это был Ирвин Фордайс!
– А где он сейчас?
– Не знаю, и никто не знает.
– Вот именно, а этот сторож уже опознал Джилли и...
– Он не мог этого сделать, – прервал адвоката Бэнкрофт. – Кого вы имеете в виду? Этого близорукого... как его... Дрю Керби?
– Я не знаю его имени. Он сторож яхт-клуба.
– Тогда это он. Этот старый... Но это невозможно!
– Может быть, но он дал такие показания. Так что теперь вам с женой придется делать то, что я скажу. Ваша жена должна молчать, пока я ей не разрешу говорить. Возможно, это произойдет при очень драматических обстоятельствах. Затем мы потребуем послать на место происшествия водолазов и найти там сумочку и револьвер.
– Вы думаете... А если течение отнесло их в сторону?
– Не думаю. Течение небольшое, ветра нет и...
– Вы ведете чересчур сложную игру.
– Да, – мрачно согласился Мейсон. – Играть нужно так, чтобы это было в наших интересах, и только в наших.
– Хорошо, мистер Мейсон. Я полностью полагаюсь на ваш опыт. Больше мне ничего не остается.
– Да, это верно, – согласился адвокат.