Он снова прочистил горло. В этот раз я услышала нетерпение. Раздражение.
— Могу я поговорить с тобой? — сказал он. — Это важно.
Я моргнула.
Неа. Он все ещё был здесь.
А ещё он определённо говорил со мной.
Я взглянула на Касс, которая тоже уставилась на него, приоткрыв накрашенные красной помадой губы и все ещё прислоняясь к буфетной стойке, оттопырив попку в короткой юбке. Однако когда я взглянула на мистера Монохрома, он не проследил за направлением моего взгляда.
Эти ясные глаза не отрывались от меня.
Его узкие губы хмуро поджались. Выражение нетерпения усилилось.
— Сейчас, Элисон, — сказал он. — Это не может ждать.
Он говорил как тот, кто привык, что его словам подчиняются.
Однако на деле я не очень-то привыкла слушаться людей, которые так со мной разговаривали — может, потому что у меня не было настолько высокооплачиваемой работы, чтобы я о таком беспокоилась. Даже наш босс в закусочной, Том, не пытался провернуть это со мной.
С этим парнем я поколебалась.
Может, отчасти дело в самом факте его физического присутствия.
Я никогда прежде не стояла к нему так близко, пока он тоже стоял, так что никогда не осознавала, насколько он высок и широкоплеч. Я определённо не понимала, что моя голова доставала только до середины его груди. Он обладал тем типом фигуры, который заставлял его выглядеть скорее худым, нежели большим, скорее бегуном, нежели тяжеловесом, но теперь, когда он стоял прямо передо мной, я осознала, что и это впечатление может быть обманчивым.
Вблизи он выглядел больше как один из приятелей Джона по боевым искусствам или даже как сам Джон. Мышцы этого парня определённо выглядели функциональными, а не чисто декоративными.
До этого момента он также никогда не смотрел мне в лицо.
Совершая заказ, он никогда не поднимал взгляда от стола или не поворачивался от окна. Он даже не косился в мою сторону, когда входил в закусочную или уходил отсюда.
Однако теперь он смотрел на меня.
Его светлые глаза поразили меня таким образом, который я не могла описать даже самой себе — может, отчасти потому, что они оказались не такими, каких я ожидала. Я знала, что его глаза были светлыми, но не осознавала, насколько светлыми. Сейчас при взгляде на них казалось, что в них почти нет цвета, только лёгкий оттенок. Я полагала, что теоретически они должны быть голубыми или серыми, но они больше напоминали мне хрустальные шары, которые я видела в эзотерических магазинах. Их светлота делалась ещё страннее из-за миндалевидного разреза глаз и совершенно черных волос, но я не представляла, как они могут быть контактными линзами.
Может, он сделал какую-то косметическую операцию?
В любом случае, это был не лучший момент в моей жизни, когда я пялилась на него как пьяный подросток.
Мистер Монохром смотрел на меня в ответ, источая нетерпение.
Затем, без предупреждения, он сдвинулся с места.
Прежде чем я успела отпрянуть или произнести хоть слово, он схватил меня за предплечье. Его пальцы ощущались как обёрнутая плотью сталь, а не кость; они сомкнулись на моем бицепсе как зажим. Он стиснул меня так крепко, что я издала удивлённый звук, но я не сопротивлялась ему.
Я все ещё смотрела ему в лицо, когда что-то врезалось в мою грудь — поток тепла.
Я ничего не видела, но по интенсивности это ощущалось почти физическим. Это сбило меня с толку, успокоило, лишило способности думать. Однако что бы это ни было, это было всеобъемлющим. Я полностью расслабилась под его пальцами. Мне даже не пришло в голову сопротивляться ощущению.
Когда перед глазами прояснилось, он наблюдал за мной пронизывающим взглядом, полным пытливости, как будто пытался что-то прочесть в деталях моего лица.
— Ладно? — спросил он.
Подумав над вопросом, я кивнула.
— Хорошо, — я кивнула во второй раз. Движение показалось странным, почти механическим. — Да.
Я видела, как расслабились его плечи, но что-то в том, как он двигался, да даже в его ответном кивке, мне показалось странным. Не в тревожной манере; скорее, это очаровывало меня. Он двигался странно. Мне это что-то напоминало — этот странный жест, эти небольшие изменения в теле и лице. То, как он стоял там. Его угловатое лицо.
Я попыталась вспомнить, что мне это напоминало.
Он не стал дожидаться, когда я закончу это направление мысли.
— Идём, — сказал он ворчливо.
Не успела я осознать его слова, как он уже выволок меня через проход в обитой линолеумом буфетной стойке.
Я последовала за ним без единой тревоги в голове.
Касс последовала за нами. Я осознавала её присутствие вопреки этому спокойствию в моей голове.
Её голос сбил меня с толку, звуча все более отчаянно.
— Подожди! — она потянулась ко мне, схватила меня за руку, когда мы пересекли половину пространства между стойкой закусочной и входной дверью. Удерживавший меня мужчина не замедлил шага. Едва оглянувшись на неё, он легко выдернул меня из её хватки. — Эй! Подожди! Куда ты с ней пошёл? СТОЙ! СТОЙ!
Я слышала страх в её голосе.
Однако почему-то это меня не встревожило.
Это скорее заставило меня озаботиться.
Касс была моим другом. Почему она расстроена? Что её расстроило? Я наполовину обернулась назад, собираясь спросить у неё, когда эту мысль затмил голос.
«Все хорошо, Элли. С тобой все хорошо. С Касс все хорошо. Она просто не понимает».
Я кивнула сама себе, принимая эти слова. Затем нахмурила лоб.
— Понимает что? — вслух спросила я. — Чего она не понимает?
Он мне не ответил.
Вопреки его молчанию мой разум все равно оставался спокойным. Я размышляла над собственным спокойствием и тем фактом, что меня совершенно не смущал этот странный мужчина, уходивший с моего места работы вместе со мной. Я совершенно не пыталась ему сопротивляться, что почему-то не казалось мне странным. Я послушно следовала за ним к лобби ресторана, а моё сознание как бы осмысляло происходящее с расстояния, наблюдая за мной, мужчиной с черными волосами и Касс, словно нависая над нами тремя.
Затем другой голос привлёк к себе моё внимание.
Он был резким, громким и раздался прямо перед нами.
Он также казался ужасно знакомым.
— Ты что, бл*дь, творишь, мужик?
Моё сознание дрогнуло…
Затем включилось обратно, резко сфокусировавшись.
Мой брат Джон стоял перед нами, его длинные грязно-светлые волосы были забраны в полу-хвостик — вероятно, потому что он только что пришёл сюда из близлежащей студии боевых искусств, где он работал. Он переводил взгляд с моего лица на мужчину, стоявшего немного впереди меня. Его ореховые глаза сосредоточились на руке, стискивавшей мой бицепс, затем сразу же скользнули вверх, смерив взглядом мужчину, которому принадлежала эта рука.
Затем его фокус остановился на державшем меня мужчине.
— Отпусти её, — сказал Джон. — Сейчас же. Или я вызываю копов.
В голосе Джона не звучало ни капли бахвальства, ни капли пустой угрозы. Он говорил без эмоций, его голос звучал непреклонной командой. Это был его голос мастера боевых искусств — голос, который он использовал с учениками. Я знала этот голос — я видела его в действии, когда ходила смотреть его бои и другие мероприятия, но я никогда не сталкивалась с ним вот так.
Что-то в этом вернуло мой разум в норму, хотя бы частично.
Я потянула руку из хватки высокого мужчины, пытаясь высвободиться из его пальцев.
Мужчина посмотрел на меня, его хватка сжалась крепче.
«Успокойся, — отчётливо услышала я в своём сознании. — Сейчас же, Элисон».
Однако в этот раз я не успокоилась. Во всяком случае, не так.
И все же я не совсем могла заставить себя говорить. Вместо этого я хмуро посмотрела на него, стискивая зубы и стараясь привести мысли в порядок, понять, что происходит, что я делаю.
Мужчина передо мной повернулся лицом к Джону.
— Я ей не наврежу.
Джон нахмурился. Он посмотрел на меня.
— Ты в порядке, Эл?
Я нахмурилась, поднимая взгляд на мужчину, державшего мою руку. Мне впервые пришло в голову задаться вопросом, что со мной не так, почему я с такой готовностью шла с ним.
— Нормально, — ответила я с сомнением в голосе.
Глаза Джона не отрывались от моего лица, когда он заговорил с Касс.
— Что здесь происходит, Кассандра?
— Я не знаю! — сказала она, и от беспокойства её голос звучал резко. — Он просто схватил её и зашагал к двери. Они даже не разговаривали. Она просто… пошла с ним. Как будто он опоил её или что. Она не спорила с ним, вообще!
Губы Джона поджались. Он наградил суровым взглядом мужчину, удерживавшего меня, затем протянул руку.
— Иди сюда, Эл, — Джон показал в мою сторону, слегка шевельнув пальцами. — Сейчас же. Встань за меня.
Я начала двигаться вперёд, но удерживавший меня мужчина крепче сжал хватку.
— Нет, — сказал он, посмотрев на Джона, затем на Касс. — Мне нужно с ней поговорить. Сейчас не время для этого.
Его голос был таким низким, что поразил меня. Впервые я заметила, что в его английском звучал акцент — может, он раньше его скрывал или как-то хотя бы адаптировал. Этот акцент казался мне немецким. Он определённо происходил откуда-то из Европы.
Джон уставился на него.
— Прошу прощения? Ты не можешь просто вытаскивать женщин из общественных мест, потому что решил, что хочешь с ними поговорить, бро. Тебе надо её отпустить. Сейчас же.
— Не заставляй меня наставить, Джон, — он взглянул на Касс, которая теперь стояла справа от него и металась между Джоном и черноволосым мужчиной. — Касс.
Светлые глаза Джона заметно расширились. Затем прищурились, впервые выражая открытую агрессию.
— Мы тебя знаем, мужик? Откуда ты знаешь наши имена?
Последовало молчание.
Затем мистер Монохром повернул голову, остановив свой холодный взгляд на мне.
— Скажи им, что идёшь со мной по доброй воле, — прорычал он. — Скажи им, что мы просто выйдем наружу, чтобы поговорить. Скажи им, что все хорошо… что они могут наблюдать за нами изнутри.
— Что? — я озадаченно уставилась на него. — Это мой брат.
— Я знаю, кто это, — прорычал мужчина в ответ. — Или ты разберёшься с этим, или я.
В этот самый момент что-то заставило его остановиться. Он внезапно напрягся, повернув голову к Джону. Я почувствовала, как сжался каждый мускул в его худом теле рядом со мной, его руки, грудь и плечи сделались напряжёнными, как натянутая тетива. Его хватка на моей руке ослабла, затем снова усилилась.
Он двигался плавно, как жидкость, скользнув свободной рукой под свою куртку.
Когда он вытащил руку, его ладонь сжимала пистолет.
Прежде чем я успела сделать вдох, не говоря уж о том, чтобы закричать, он приставил ствол этого пистолета к моей голове. Я издала хрип, когда он прижал меня ближе к себе, дёрнув металлическим концом пистолета, предположительно чтобы снять с предохранителя или взвести курок. В любом случае движение было гладким, отработанным и недвусмысленным в намерениях.
Моё сердце… остановилось.
Возобновив стук, оно гулко загрохотало в груди, и адреналин заполонил мои конечности.
Касс закричала.
Я слышала, как отреагировали другие люди — вероятно, обедающие.
И все же, казалось, я не могла заставить свой мозг работать достаточно хорошо, чтобы заговорить.
Я слышала, как Джон орёт Касс отойти назад, отойти от пистолета, вернуться за стойку. Я чувствовала, как ещё больше эмоций врезается в меня — люди паниковали, встревоженно переговаривались, стулья скрипели по полу, отодвигаемые и убираемые с дороги. Однако я едва могла это осмыслить.
Я смотрела только на мистера Монохрома и на пистолет, который он держал у моей головы.
Мистер Монохром продолжал смотреть на Джона.
Однако подняв на него взгляд, я осознала, что он смотрел вовсе не на Джона.
Он осмотрел на мужчину, который вошёл в закусочную за ним.