Глава 23

Весь день мы с Широ прогуливались по городу. Я прислушивался к разговорам и убедился в том, что Кхэру что-то затевают против нас. Кроме этого, стражники у восточный ворот обсуждали пропажу Ибрагима, который уже вчера должен был вернуться, но его до сих пор не было, как и его отряда. Судя по всему, никто из вернувшихся практиков не захотел рассказать о произошедшем представителям дома Кхэру. И правильно. Эти подлые люди хотели всех нас погубить ради своих меркантильных интересов.

Когда поздно вечером мы вернулись в гостевой дом, я услышал, как хозяин дома заселял десятерых практиков. Судя по разговорам, они тоже были наемниками и проживали в северном районе этой провинции на побережье.

Перед сном я вновь хотел помедитировать, но никак не мог сосредоточиться из-за тяжелых мыслей про предательство Кхэру. Наверняка они будут действовать исподтишка, и о готовящемся нападении отцу ничего не известно. Я даже было решил завтра же вернуться домой, а пилюли забрать позже, но передумал. Во-первых, за два дня Кхэру ничего не успеют организовать, так как только собирают воинов. А, во-вторых, неизвестно, смогу ли я вернуться вновь сюда, и тогда мое путешествие на остров Исчезающих теней будет напрасным.

Распахнув окно настежь, укрылся одеялом и еще долго смотрел на полумесяц, ярким серпом, пронзающим ночную тьму.

Оставшиеся два дня я пытался выяснить подробности предполагаемого наступления, но никто ничего конкретного не знал. Разговоры были лишь о том, что наконец-то «Великий дом Кхэру получит то, что по праву принадлежит ему».

Пообщавшись с лавочниками, которые, как известно, знают больше, чем все остальные жители, я узнал, что разговоры о несправедливости деления земель начались, когда во главу дома Кхэру встал брат бывшего главы — Турат. Турат — молод и горяч. У него пока нет своих детей, но отпрыски погибшего старшего брата помогают ему в правлении и поддерживают его стремления отхватить себе часть земель дома Лан вместе с одним из разломов.

— Как погиб бывший глава? — спросил я у лавочника, к которому мы с лисицей приходили как минимум три раза в день.

— Никто толком не знает. Говорят, что он создал эликсир бессмертия и решил испытать его на себе, — развел руками пожилой мужчина и опустился на край скамьи, стоящей по другую сторону от меня.

— Хотел стать бессмертным с помощью эликсира? Неужели это возможно?

— Не знаю. Нам, простым людям ни к чему это бессмертие. Только глава был очень искусным алхимиком и не мог он сделать такую грубую ошибку, чтобы умереть, — прошептал он. — Слышал, что Турат убрал всех приближенных бывшего главы, так как те подозревали, что дело нечистое. Якобы кто-то очень быстро подчистил мастерскую главы. Да так, что в ней не осталось ничего: ни пылинки, ни соринки.

— Действительно, очень подозрительно, — кивнул я.

— Но это всего лишь домыслы. Никто ничего доказать не может, поэтому все сидят тише мыши.

— А что вы думаете по поводу войны между Кхэру и Лан?

— Я этого не одобряю. Ведь Лан не будет молча смотреть на то, как мы заберем у них часть земель. Конечно, сейчас наемники со всего континента сюда прибегут, но ведь у дома Лан самые сильные воины и больше всего боевых школ. Боюсь, они просто сметут наших со своей территории. А потом придут к нам и отнимут то малое, что имеем мы. Не нужно войну затевать — дурное это дело, — горестно вздохнул он.

Я отметил про себя, что за все время моего пребывания здесь, он — единственный здравомыслящий человек. Остальные только спят и видят, как начнут выгребать ресурсы из разлома. Глупцы.

Вечером третьего дня я подошел к зеленой лавке Ефима. Он уже ждал меня, поэтому, поприветствовав, тут же поспешил в мастерскую за пилюлями.

— Молодой господин, хочу поздравить вас, — сказал он, когда вернулся с деревянной шкатулкой.

— С чем?

— С тем, что вы принесли растения в самый лучший момент их развития. Пилюли получились очень сильными, поэтому будьте осторожны при применении, — он раскрыл шкатулку и протянул мне.

Я заглянул внутрь и увидел две зеленые пилюли, лежащие на черной бархатной подушечке.

— Всего лишь две? — удивился я.

— Да, но такие, что каждый вам позавидует, — заверил он.

— Хорошо. Увидим. Благодарю вас, — я забрал шкатулку и убрал ее в пространственное кольцо.

— Извините, господин, но могу я попросить вас об одолжении? — осторожно спросил Ефим.

— Конечно, можешь. Что такое?

— Если будет возможность, передайте весточку моему брату. Пусть знает, что у меня все хорошо и что жду его в гости, — этими словами он вытащил из рукава небольшой сверток и протянул мне.

— Не знаю, когда смогу с ним встретиться, но обязательно рано или поздно передам ваше письмо, — заверил я.

Ефим раскланялся, а я, поблагодарив за работу, вышел на улицу и двинулся в сторону артефакторной лавки, которую приметил вчера. В ней торговали летающими артефактами, такими как гигантские мечи, ладьи и даже корабли. Два небольших корабля висели в воздухе прямо над лавкой.

Едва я зашел в лавку, как мне навстречу двинулся взрослый мужчина с закатанными рукавами и кожаным фартуком, покрытым разноцветными брызгами краски. От него исходила мощная аура мастера.

— Приветствую вас в своей лавке, господин, — пробасил он и склонил голову. — Чего желаете?

— Я бы хотел приобрести у вас самый быстрый меч.

— Скорость меча будет зависеть прежде всего от духовной силы, что вы в него вложите, а уже во вторую от умения мастера, который его изготовил. Однако, уверяю вас, что у меня лучшие летающие мечи во всей провинции, — он кивнул куда-то мне за спину.

Обернувшись, я увидел множество различных мечей, висящих на стене. Здесь были как обычные оружия для ближнего боя, так и огромные мечи, на которых легко бы уместились как минимум три человека.

— Выбирайте любой.

Сначала я хотел взять «одноместный», но подумав, решил, что лисице будет лучше лететь, стоя на мече, а не сидя на моем плече. Все-таки она заметно подросла и теперь уже не могла, как прежде, с легкостью уместиться на моем плече.

Я выбрал меч с широким лезвием и с искусно украшенным эфесом, на котором изображены райские птицы.

— Возьму вот этот, — указал я.

— Хороший выбор. Он долго прослужит вам не только как летающий артефакт, но и как оружие.

Мастер назвал цену, которая показалась достойной за меч такого высокого качества. Я расплатился, убрал меч в кольцо и вышел на улицу.

Когда мы с лисицей подошли к главным городским воротам, стражники узнали меня и учтиво склонили головы, но проводили настороженными взглядами.

Я хотел свернуть к лесу, но тут услышал восторженный крик:

— Спаситель! Это вы? Я не верю своим глазам!

Обернувшись, увидел Джина. Того самого паренька, с которым участвовал в турнире и сражался против демонов.

Он подошел к нам и так низко склонился в почтительном поклоне, что я услышал гулкий звук удара головы об колено.

— Джин, что ты здесь делаешь? Я думал, что ты вернулся к деду.

— Да, я был у него в горах. Но быстро понял, что больше не хочу жить вдали от людей. Это дедушке все надоели, и он ценит покой и умиротворение. А я только жить начинаю. Мне все очень интересно и хочется узнать разного нового. Два дня назад узнал, что набирают наемников, и решил испытать удачу, — улыбнулся он и кивнул на город, видневшийся за моей спиной.

— Не ходи туда, — сухо проговорил я.

— Но, почему? Я же смогу заработать денег и купить себе все, что захочу.

Джин по-прежнему был наивен, как ребенок. И как дед отпустил его?

— Если ты вступишь в ряды наемников Кхэру, то станешь моим врагом, — предостерег я.

Джина будто холодной водой окатили. Он отпрянул и быстро замотал головой.

— Ни за что! Никогда я не выступлю против вас. Пусть лучше отсохнет моя рука, чем я посмею взять в руки оружие, которое причинит вам вред.

Я похлопал его по плечу и улыбнулся.

— Тогда тебе лучше пойти со мной. Если тебе нужны деньги, то я предоставлю возможность их заработать.

— Хорошо, я согласен, — с облегчением выдохнул он.

— Даже не спросишь, куда мы пойдем и что будем делать?

— Куда вы — туда и я. Я стану вашей тенью, которая не позволит и близко приблизится вашим врагам, — он сжал внушительный кулак и потряс им.

Я усмехнулся и двинулся к лесу. Лисица внимательно оглядела Джина, но быстро потеряла к нему интерес и пошла рядом.

Когда город скрылся вдали, я достал из пространственного кольца меч и веле Джину взобраться на него.

— А я не упаду? — он с опаской смотрел на парящий над землей меч.

— Ты же с гор. Ты не должен бояться высоты.

— Высоты я не боюсь. Я боюсь упасть с высоты на землю, — шепотом признался он.

— Не упадешь. Но если все же опасаешься, то держись за меня.

Джин сглотнул и медленно кивнул, завороженно глядя на гигантский меч.

Я велел лисице встать спереди, затем поднялся сам и позвал Джина. Тот встал сзади меня и вцепился мне в плечи.

— Полегче, а то всего переломаешь, — усмехнулся я.

— Простите, спаситель.

Он продолжил держаться за меня, но хватку ослабил. Я поднял меч в воздух, и мы полетели над лесом в сторону провинции Ланир.

По пути я внимательно следил за тем, что происходит внизу, и как только замечал духовного зверя, спускался к земле. Джин с легкостью расправлялся со зверем и под моим чутким руководством разделывал туши.

Когда мы подлетели к ближайшему городу, он уже накопил достаточно добычи, которую выгодно продал и получил несколько мешочков духовных монет.

— Я богат! Теперь я могу не только покупать себе еду, но и вас угощать, — он расплылся в улыбке.

— Погоди, а куда же ты подевал те деньги, которые тебе заплатили как благодарность за победу над демонами? — удивился я, так как прекрасно помнил, что тогда его щедро вознаградили.

— Отдал дедушке, — пожал он плечами.

— Понятно, — вздохнул я.

Джин настоял на том, чтобы угостить нас с лисицей, и я не стал отказываться. По пути я рассказал ему, откуда мне лисица и как часто меня выручала, поэтому он относился к ней с глубоким уважением и почтительно обращался на «вы».

После двух дней пути впереди наконец-то показался Сиянар. Я не хотел лететь над городом и привлекать ненужное внимание, поэтому мы опустились на дорогу неподалеку от ворот и пешком двинулись к резиденции.

Каждый встречный со мной здоровался и низко кланялся, поэтому Джин удивленно спросил:

— Спаситель, почему вас все знают? Вы какой-то большой человек?

— Нет, Джин. Совсем небольшой, а, скорее наоборот, — улыбнулся я.

— Как это? — наморщил он брови.

— Я младший наследник Великого дома Лан. В этом городе находится наша резиденция, поэтому все меня здесь знают.

Парень остановился и ошарашенно уставился на меня, приложив ладонь ко рту.

— Наследник Великого дома Лан, — прошептал он, упал передо мной на колени и распластался на земле.

— Что ты делаешь? — мне стало неловко от косых взглядом прохожих.

— Простите, что был недостаточно учтив, господин. Я позволял себе много лишнего, так как не понимал, кто передо мной. Если хотите, то можете наказать меня или даже убить, — все это он говорил, упершись головой в пыльную дорогу.

— А ну, немедленно встань! — прикрикнул я.

Джин тут же вскочил.

— Как пожелаете, господин, — обреченно проговорил он.

— Джин, все остается по-прежнему, и только попробуй еще раз упасть передо мной на колени — сурово накажу.

Джин глубоко вздохнул и кивнул.

— Вот и отлично. Мы почти пришли. Вон там ворота в нашу резиденцию, — кивнул я.

Когда мы подошли к воротам, ко мне навстречу двинулись стражники и низко поклонились, сложив перед собой руки.

— Приветствуем вас, молодой господин.

— И я вас приветствую. Отец здесь? Он вернулся из поездки?

— Да, это так. Глава Гардар прибыл два дня назад.

— Отлично! Отведите меня к нему!

Загрузка...