Глава 16-1

Эва кинулась к брату и… чуть не упала, потому что она все еще была привязана за наручники к фонарику тросиком, который сильно дернул ее при этом резком движении. Бен успел ее подхватить.

— Ничего себе, Первые меня задери! Они ее к фонарю приковали! — присвистнул он.

Гарри быстро достал откуда-то из складок плаща небольшую пластину, провел ей над браслетами, и они упали с запястий девушки. Теперь она смогла обнять старшего брата.

— Бенджамин, какой ты стал взрослый и… большой! — с восхищением произнесла Эва.

— Ты, Эвелина, тоже совсем взрослая. Взрослая красивая женщина. Да нет, что я говорю, ты — просто красавица! — ответил Бен, с удивлением разглядывая сестру.

— Гарри я, пожалуй, возьму свои слова о совращении этой девушки назад. Тут и праведник не устоял бы. И… я помнил ее подростком… А теперь вижу перед собой совсем самостоятельную даму, — тихо сказал Бен, обращаясь к Гарри.

Эти слова бальзамом пролились на душу девушки, которую так смущала и тяготила необходимость объяснения с братом по поводу появления в ее жизни и в ее постели мужчины. Но ей предстоял еще один нелегкий разговор с ним. Эва не могла долго молчать, а потому сказала:

— Бенджамин, знаешь, наши родители… они… — на ее глазах показались слезы.

— Я знаю, Эв. Сестренка, давай, дойдем до более удобного места, и ты мне все-все расскажешь, — обнял брат Эвелину и погладил по серебряным волосам.

Гарри стоял в сторонке и дико ревновал. Ему было стыдно, но он ничего не мог с собой поделать, глядя, как брат и сестра близки, как они, несмотря на долгую разлуку, понимают друг друга с полувзгляда. Как они похожи, как тесна их связь. «Надеюсь, у нас с Эвой связь станет не менее тесной. Я уж постараюсь, чтобы мы стали настоящей парой», — подумал он.

— Муафа, забирайте все оружие. Пусть оно пойдет в счет оплаты за вашу услугу. Ты ж ассигнаты не возьмешь… Вы здорово нам помогли, я тебе должен, не забудь! — сказал он, обращаясь к старому другу.

Муафа со своими людьми стоял в сторонке, с умилением наблюдая встречу брата и сестры. Они не выказывали нетерпения уйти, хотя у них точно были свои дела.

— Брат, о чем разговор?! Какие-такие ассигнаты? Почему ты мне должен, дорогой?! — ответил Муафа с неприкрытой обидой. — Ой, нехорошо ты сказал! Ты столько раз выручал меня, Гарри. Это я до конца дней тебе должен! Но оружие мы возьмем! — все же добавил он.

И все рассмеялись. И тут же спала некая натянутость и неловкость, присущая таким вот важным встречам. Когда слишком многое хочется сказать, и не знаешь, с чего начать, и понимаешь, что не место и не время… Все разом заговорили, все были рады счастливому завершению этой истории и улыбались.

— Ладно, Муафа, не обижайся. Ты ж меня знаешь, я не люблю быть обязанным, — ответил Гарри с улыбкой. — Идите уже, не хочу вас дольше задерживать. Солнце уже поднялось.

— Ты скажи, когда приезжать в Светлый сектор? Когда у тебя свадьба, ведь ты позвал меня шафером! Ой, как хороша твоя женщина! Ой, как хороша! Я бы за такую и жизни не пожалел! Хорошо, что ты ее нашел! — сказал тихо Муафа на ухо Гарри.

— Мы будем там примерно через десять дней. Тебе скажут в моей гостинице, — так же тихо ответил ему Кроу.

— Береги сестру! — хлопнул по плечу Бена Муафа. — А тебе, красавица, хороших и здоровых детишек! — аккуратно пожал он пальчики засмущавшейся Эве.

Муафа хотел на прощание потрепать Дьюка по голове, но не решился, а только цокнул языком. Но Дьюк все же вильнул хвостом понравившемуся ему человеку.

— Спасибо, ребята! Попутного ветра! Жду вас, ну, вы спросите у Муафы, где и когда! — попрощался Гарри с Дором, Ганом и Ропом.

— Вы здорово помогли, парни, не забуду! У меня тоже будет для вас сюрприз недели через две примерно. Свидимся! — подхватил Бен прощание Гарри.

— И вам до встречи!

— Рады били помочь!

— Мы теперь братья!

Одновременно ответили люди Муафы. И на этом, подобрав все валяющееся на земле оружие, тяжелогруженые, отбыли на восход в сторону большого проспекта.

— А нам, пожалуй, было бы неплохо хорошо отдохнуть теперь. Предлагаю всем дойти до розового отеля. Там хорошо, — сказал Гарри.

— Я знаю местечко не хуже, но гораздо ближе, — ответил Бен. — Пошили, покажу!

— Эва, ты сможешь сама идти? — озабоченно спросил Гарри девушку.

— Да. Я только и делала, что валялась все это время. Я здорово устала, но ноги у меня в порядке, — ответила она и улыбнулась.

— Тогда, леди, возьмите свой бэкпэк и плащ! Не дело разгуливать без должной экипировки по Денерве! — Гарри сдвинул притворно брови, но глаза его смеялись.

— С удовольствием! Плащ особенно. Я оценила его в должной мере, когда спала на камнях, — ответила Эва и рассмеялась. — Но я не леди, запомните это уже, мистер Кроу! — все еще смеясь добавила она.

Путники, идя за Беном, вышли из жилых кварталов, наискось пересекли широкий проспект и завернули за угол большого бежевого здания с белым портиком. И тут увидели огромную стеклянную пирамиду, перевернутую вершиной вниз, на которой она стояла, нарушая законы тяготения, а ее основание, обращенное к небу, представляло собой сад, в котором росли небывалой красоты деревья, с листвой сиреневого цвета, бело-голубой корой и оранжево-желтыми цветами.

Загрузка...