Глава тринадцатая

Около десяти вечера Дана наконец-то увидела свой шанс поговорить с загадочным, отчуждённым агентом по имени Валери. Блэр, Диана и Эмори закрыли свои ряды и издали, что мы не хотим, чтобы компания сидела в зоне отдыха. Старк осталась у двери, хотя она подошла к стулу, который кто-то притащил за неё. Возински доставил еду и напитки примерно час назад, а на полу рядом со Старк на бумажной тарелке лежал нетронутый полусэндвич. Валери стояла, глядя в окно через узкое отверстие в жалюзи.

Она не признала присутствие Даны, когда Дана подошла к ней.

— Нас не представили, но я думаю, вы знаете, кто я, — сказала Дана.

— Да, — сказала Валерия.

— Есть ли у вас обновлённая информация об инциденте, который задержал заместителя директора?

— Нет коментариев.

— Как вы думаете, сколько времени пройдёт до того, как эта страна реорганизует свою структуру безопасности, достаточную для эффективной борьбы с терроризмом?

— Нет коментариев.

— Создание Управления внутренней безопасности выглядит во многом как политический манёвр, чтобы успокоить общественные страхи и оправдать наблюдение за гражданами США на внутренней территории.

Валери продолжала смотреть на улицу, как будто Даны там даже не было.

— Как долго вы тесно общаетесь с лучшим другом Блэр Пауэлл? — Дана попробовала ещё один приём.

Валери перевела ледяной взгляд на Дану.

— Я могу удалить вас из этой комнаты и навсегда лишить доступа к Блэр Пауэлл менее чем за секунду. Сколько вы хотите выполнять своё задание?

— Хорошо, — медленно произнесла Дана, глядя на Валери. — Я много говорила об этом сегодня вечером, но, как вы думаете, сколько времени пройдёт, прежде чем мы что-нибудь услышим?

— Я не знаю. — Валери снова обратила своё внимание на улицу. — В Белом доме есть отдел прессы, который занимается вопросами, которые вы задаёте.

Дана засмеялась.

— И я тоже верю в зубную фею.

Улыбка мелькнула в уголке рта Валери.

— Я позволила вам остаться здесь так долго, потому что сегодня утром заместитель директора разрешила вам неограниченный доступ. Если бы это зависело от меня, вас бы здесь не было.

— Так вы отвечаете, когда она недоступна?

— Нет коментариев.

— Можете ли вы дать мне свой официальный титул?

Безмолвие.

— Как насчёт фамилии.

Безмолвие.

— Хорошо, без вопросов. Я поговорю. — Дана потёрла шею, подсчитав, сколько у неё может быть шансов получить что-нибудь из Сфинкса. — Вот как я вижу вещи. Где-то в этом здании работают две команды, одна из которых является секретной службой первой дочери, а другая — какой-то особый отряд охраны труда. Заместитель директора возглавляет команду сотрудников OHS здесь — вы одна из них, вероятно, вторая в команде. Между этими двумя командами есть какое-то пересечение, потому что Старк сейчас следует вашему примеру, что действительно необычно для кого-то на её посту. — Дана подумала об этом на минуту. Секретная служба была печально известна тем, что не разделяла ответственность за своих подопечных. Обычно они связывались с сотрудниками прессы Белого дома во время заблаговременного планирования публичных мероприятий, но Секретная служба сделала все призывы к безопасности. И всё же Старк с готовностью откладывает на Валери. Почему? — Старк знает вас. Она доверяет вам. Если бы она этого не сделала, она бы боролась с вами на каждом шагу. Как у меня дела?

— Нет коментариев.

— Я напечатаю то, что вижу, если у меня больше ничего нет.

Валери проигнорировала её, всё ещё выглядя невозмутимой. Дана сунула руки в карманы и раскачивалась взад-вперёд, вычисляя углы.

— Есть только одна причина, по которой OHS и служба безопасности Блэр так тесно связаны. Могу поспорить, что некоторые из отрядов OHS здесь были секретной службой. — Её сердцебиение резко возросло, когда кусочки рассыпались у неё в голове. Когда это происходило, это всегда был прилив, почти такой же бодрящий, как адреналиновая опасность или оргазмическое удовлетворение от секса. — Иисус Христос. Блэр Пауэлл находится в центре внимания обеих команд, потому что кто-то думает, что террористы преследуют её.

Валери вздохнула, как будто в разочаровании.

— У писателей такое активное воображение.

— Или, может быть, они уже попробовали. Когда? Когда на неё было совершено покушение? — Дана не могла поверить, что Белый дом молчал.

И теперь она поняла, почему Кэмерон Робертс поддержала её близость с Блэр. Робертс пыталась ограничить видимость Блэр, потому что она была проклятой целью. О, да, здесь была история, всё в порядке. Горячая история. Дана пошла прочь, зная, что она ничего не получит от этого агента, если она такая. Валери остановила её, держа на руке тусклую хватку.

— Если бы я подумала, что вы собираетесь написать о какой-либо из ваших теорий, мне, возможно, придётся изолировать вас и ограничить все ваши сообщения.

Дана не была удивлена ​​этой угрозой, но не ожидала полного отсутствия гнева.

Не Валери. Фамилия оказалась совершенно неспровоцированной. Даже Кэмерон Робертс показала огонь, когда Дана обошла Блэр. Эта женщина Валери очаровала её. И теперь она точно знала одно. В обозримом будущем она нигде не хотела быть, кроме как с Блэр Пауэлл.

— Полагаю, прошло много времени с тех пор, как вы читали Билль о правах. Вы знаете, часть о свободе прессы?

— Я не играю в игры, — легко сказала Валери. — Ваш пресс-пропуск не защищает вас, когда на карту поставлены вопросы национальной безопасности.

— А кто это решает?

— Я делаю.

— Кто решит, что именно будет записано, кроме меню на свадьбе?

— Я верю, что дело за заместителем директора. — На мгновение прохладный фасад Валери изменился, и Дана мельком увидела что-то тёмное и опасное в её глазах, прежде чем Валери добавила: — Когда она вернётся.

— Могу я поговорить с вами на секунду? — Эмори потянула за рукав Даны и оттащила её от Валери, которая немедленно повернулась к окну.

— Конечно. — Дана последовала за Эмори к барной стойке, удивлённая тем, что Эмори разыскала её, поскольку она была почти уверена, что её разговор с Блэр подтвердил для Эмори, насколько она корыстна и бесчувственна. Она скользнула на один из стульев. Кто-то выключил свет, чтобы область была тусклой, создавая ложное впечатление уединения. — Что-то не так?

— Я думала, что должна спасти вас, прежде чем вы попадёте в беду.

— Беспокоитесь обо мне? — легкомысленно сказала Дана. Обычно её раздражает любой, кто пытается помешать её работе, но маленькие морщинки между тёмными бровями Эмори указывали на реальное беспокойство. Наблюдая за страстными связями между Блэр Пауэлл, её друзьями и теми, кто её охранял, Дана поняла, насколько сильно она хочет, чтобы кто-то заботился о ней. Интересовался о том, где она была, и волновался, не вернётся ли она домой. Может быть, это был несбыточный сон, но то удовольствие, которое она получила от беспокойного взгляда в глазах Эмори, не было сном. Чувство было реальным и сладким, и она хотела большего. — Прошло много времени с тех пор, как у меня был чемпион.

Губы Эмори раздвинулись в приятном удивлении, и когда она наклонилась ближе, она положила руку на бедро Даны.

— Я вижу, что вы делаете, а вы не знаете, что делаете.

Дана улыбнулась.

— Для учёного вы удивительно тонки. И на данный момент тоже неточны.

— Не шутите. Вы не знаете, что здесь происходит, и если вы толкнёте этих людей… — Эмори покачала головой. — Просто делайте свою работу. Напишите о том, какая тёплая, замечательная женщина Блэр Пауэлл и как сильно она заботится о своей стране и как сильно она любит своего отца. Напишите о том, что стоит ей быть открытой и честной о своей жизни, наблюдая за всем миром, и о значительной части критики. Напишите о прекрасной любви между Блэр Пауэлл и Кэмерон Робертс.

— Я не могу просто писать о красивых вещах, — сказала Дана. — Или просто. Или то, что люди хотят услышать.

— Жизнь Блэр нелегка, — фыркнула Эмори. — Поверьте мне, есть много людей, которые не хотят слышать о Блэр и Кэм.

— Я знаю это. И я напишу о её браке. Но как насчёт того, что ещё происходит? Как насчёт опасности? Кто за ней, Эмори?

— Не надо. Пожалуйста, не ходите туда.

Голос Эмори был тихим и почти замученным, и у Даны внезапно возникла необходимость избавиться от боли. Она накрыла руку Эмори там, где она лежала на её ноге.

— Вы знаете, не так ли? Вы знаете, что на самом деле здесь происходит. — Дана начала мысленно сортировать то, что она знала об Эмори и о том, что она прочитала о первой дочери. Блэр и Диана Бликер были друзьями с подросткового возраста. Никогда не было никаких упоминаний о знакомстве с Эмори, пока в начале предыдущего месяца не было короткого видеоролика о них двоих на сборе средств. Но из того, что Дана могла видеть сейчас, что-то сильно связало Эмори, Блэр и Диану. Более того, Эмори знала многих внутренних игроков в комнате. Валери узнала Эмори, как только она сошла с лифта. — Что-то случилось в прошлом месяце, и вы были там, не так ли? Когда это было? В Бостоне? Было ли покушение на жизнь Блэр? — Дана ещё раз подумала, и её живот сжался. — На вас?

— Я всегда была частным лицом, — сказала Эмори так, будто говорила сама с собой. — Но у меня никогда не было так много секретов в моей жизни. — Она вытащила руку из-под Даны и встала. — Я бы хотела, чтобы вы не были так хороши в том, что вы делаете.

— Эмори, — срочно сказала Дана, когда Эмори отвернулась, но Эмори не оглянулась.

Её внезапный уход оставил Дану пустой и невыразимо одинокой. Впервые в жизни ей хотелось, чтобы история не всегда была на первом месте.

* * *

— Эй, — сказала Блэр, присев на корточки рядом со стулом Паулы. — Ты должна попробовать съесть этот бутерброд. Ты весь день дежурила, и это может быть долгая ночь.

— Это нормально. Я не голодна.

Паула никогда не понимала, что Кэм в ярости может скрывать свою боль, но Блэр не думала, что Паула из-за этого справилась с ней. Паула будет делать всё, что ей нужно, даже когда она истекает кровью изнутри. Она истекала кровью, и Блэр болела за неё. Она поняла воочию, как трудно было заставить замолчать все маленькие голоса, которые продолжали кричать, что она собирается потерять то, что имело для неё наибольшее значение. Но бороться, чтобы заставить замолчать демонов кошмара, что она сделала, и она продолжит бороться, несмотря ни на что.

— Как только это закончится, я хочу выбраться отсюда. Завтра поедем в Колорадо.

— Завтра?

— Или в воскресенье. Это всего лишь пара дней. Во всяком случае, мы собирались в понедельник.

— Я должна очистить это с командиром.

Сердце Блэр согрелось от автоматической уверенности Паулы, что Кэм вернётся.

— Почему? Ты моя начальник охраны. Там всё изложено, верно? Мак и Эллен сделали всю предварительную работу.

— У них, вероятно, есть ещё несколько симуляций с местными правоохранительными органами и медицинскими эвакуационными командами, но мы были в полной готовности с середины недели.

— Вот, понимаешь? — Блэр схватила Паулу за руку. — Мы планировали это больше месяца. Теперь больше, чем когда-либо, Кэм и Рене тоже нужно будет отдохнуть. Мне всё равно, что они говорят. Мне всё равно, кого нужно преследовать, кого нужно поймать, кого нужно наказать. В течение нескольких дней они должны прийти в себя. — Она наклонилась ближе. — Или, Паула, в следующий раз, когда кто-нибудь получит травму.

— В следующий раз? — прошептала Паула. Её взгляд скользнул по комнате, когда она проверила, чтобы никто не мог их услышать. — Рене едва закончила реабилитацию, прежде чем отправиться на эту миссию. Это должно было быть лёгким путешествием. Если были проблемы … — её голос сломался, и она сжала кулак, мышцы на её руке напряглись под рукой Блэр.

— Рене будет в порядке. Кэмерон никогда бы не взяла её, если бы она не думала, что Рене сможет сделать всё, что нужно, ни при каких обстоятельствах. — Она покачала рукой Паулы. — Кроме того, Рене может быть упрямой, но она профессионал. Она не вернула бы себя на действительную службу, если бы не думала, что готова.

Паула улыбнулась.

— Идея Рене быть готовой к выполнению обязанностей немного отличается от моей.

— О, бык, — воскликнула Блэр. Каждая по отдельности чувствовала, что они неуничтожимы, но жили со страхом, что те, кого они любили, не были. — Насколько я помню, ты была той, кто не хотел отказываться от смены, даже если у тебя было пулевое отверстие в плече.

Старк нахмурилась.

— Это другое.

— Правильно. Когда ты — это всегда другое. — Блэр была рада видеть, как боль исчезает из глаз Паулы. — Так что ты скажешь? Колорадо? Мы поедем по склонам и оставим всё это позади?

— Как только я получу разрешение, и ты поймёшь, откуда это. Пока командир не справится с… — Паула остановилась и посмотрела через комнату на Дану Барнетт, которая пристально изучала их. — Пока твоя безопасность — это совместная операция, но я буду настаивать на том, чтобы мы ушли. Ты права, им это понадобится. — Она глубоко вздохнула и медленно выдохнула. — Нам всем это нужно.

* * *

Кэмерон и Савард подождали, пока раненые были сняты с вертолёта и доставлены в машину скорой помощи, затем они выбрались наружу, опустив головы, пока роторы летели над головой. Они приземлились в небольшом участке за тёмным зданием на авиабазе Лэнгли. За пределами колеблющегося круга света, излучаемого лучами вертолёта, Кэмерон увидела две фигуры, но она не могла разглядеть их лица.

— За мной, — сказала Кэмерон Савард. Они подошли к приёмной комиссии с касанием плеч. Кэм держала пистолет в кобуре так же, как и Савард, пока не узнала Люсинду Уошберн и Аверилла Дженсена, советника президента по безопасности. — Ясно.

— Кого ты ожидала? — спросила Люсинда.

— Прямо сейчас, я не совсем уверена, — сказала Кэмерон.

— Вам двоим нужны медики?

— Савард знает, — сказала Кэмерон.

— Нет, не знаю, — отрезала Савард. Она посмотрела на Кэм. — Мэм.

Люсинда, одетая в низкие каблуки, тёмную юбку, куртку и шёлковую блузку, выглядела так, как будто она только что вышла из своего офиса, а не из вертолёта, который она, вероятно, взяла, чтобы добраться из Вашингтона в Лэнгли после того, как Кэм подала ей сигнал.

— Ты уверена? Потому что понадобится большая часть ночи, чтобы расспросить тебя.

Кэм посмотрела на Савард.

— С тобой что-то не так, что галлон кофе не вылечит?

— Я в порядке, командующий.

— Нам пора, — сказала Кэмерон Люсинде. — После того, как я позвоню. И нам обеим нужен душ. Мы покрыты пеплом и дымом.

— Душ, который мы можем предоставить, — сказал советник президента по безопасности, — но я не думаю, что вызов будет целесообразным, пока мы лучше не разберёмся, что именно произошло.

— Я не обращалась с просьбой. — Когда Кэмерон направилась к зданию с Савард рядом с ней, она вытащила свой мобильный телефон.

* * *

Мэтисон отложил книгу и поднял свой мобильный телефон, удивлённый неожиданным звонком. Лишь очень немногие имели этот номер, и он менял телефоны каждые несколько дней. Его удивление перешло в беспокойство, когда он не узнал номер звонящего. Он подумал не отвечать на несколько секунд, а затем решил, что краткий ответ будет безопасным. Если он почувствует неприятности, он может повесить трубку, прежде чем кто-нибудь сможет найти его местонахождение.

— Здравствуйте?

— Привет, мой хороший друг. Я полагаю, у нас есть кое-что для обсуждения, не так ли?

— Я всегда рад помочь другу, хотя я не помню больше ни одного автобуса…

— Недавние события изменили наше мнение о ценности определённых предметов. Возможно, мы сможем выбрать удобное время и место для встречи.

Мэтисон посмотрел на часы. Ещё немного времени.

— Конечно, конечно. У меня будет второй контакт с вами для уточнения деталей.

— Спасибо, мой друг. — Была пауза. — Не задерживайся.

Звонивший отключился, и Мэтисон обдумывал свой союз с людьми, которых при других обстоятельствах он считал врагами. Враги его врага стали его друзьями. Бог работал таинственными способами.

Загрузка...