Глава 5

Лондон гудел о пропаже трех создателей. В газетах стали появляться статьи о похищении аристократок сто лет назад, непосредственно связанные с вызовом черной магии. Тогда один убедитель, одержимый идей открыть портал для тьмы и подчинить ее себе, пытался вернуться в прошлое, чтобы спасти любимую от смерти. Для проведения ритуала безумному магу требовались невинные девушки. Черная магия помогала убедителю скрыть местонахождение аристократок. Теперь сыщики тоже не могли найти с помощью своей силы создателей.

Сыщики рыскали по городу и окрестностям. Агенты секретных служб также активно подключились к поискам. Но пока все было напрасно. Единственное, что выяснили — это откуда пропала виконтесса Болдуин. Каролина пересекла торговую площадь и вошла в дом одного из купцов. Больше девушку никто не видел.

Тетушка ворча и, проклиная герцога Розена, официально приняла приглашение на карнавальный бал, хотя ни у нее, ни у меня настроения не было идти на праздник. За два года графиня привыкла к уединенному образу жизни, а мое беспокойство за сестру не давало расслабиться. Тем более предполагаемый «жених» только отталкивал. Но была во всей этой суматохе и положительная сторона — спала я, как убитая, и в голову не лезли страшные картины о Джоанне и Каролине.

Два дня мы с Мередит прожили в бешеном темпе. Примерки, покупки, продумывание прически. Мадам Бертран по несколько часов пропадала у нас, молчаливо снося капризы тетушки. Помощницы усердно трудились и сейчас, когда я стояла на маленьком стульчике, девушки сидели у моих ног и торопливо подшивали подол.

Модистка с помощью иголок подправляла силуэт платья, наносила, так сказать последние штрихи. Впереди у швей была бессонная ночь — утром наряды должны быть доставлены в дом графини.

— Все, — удовлетворенно заметила Жизель, отошла на шаг, чтобы полюбоваться своей работой. — Леди Хотман, я рада, что вы идете на бал. Это ваше платье. Вы будете самой неотразимой.

— Спасибо.

Приятно услышать комплимент, тем более, когда сама видишь результат в зеркале. Особенно мне нравился воротник — стоячий каркас, расшитый серебром и жемчугом. Молочного цвета ткань платья была приятна на ощупь. Пальцы прошлись по узорам, что украшали наряд, и я замирала от тихого восторга. Декольте лифа было округлым и очень глубоким, но француженка прикрыла его прозрачной тканью, которую украшали драгоценные жемчужины.

— Остался только последний штрих, — с улыбкой Жизель помогла надеть серебряную маску. И в зеркале теперь стояла не я, а эффектная незнакомка. — Мне так жаль леди Хотман, что виконтесса Болдуин не сможет посетить бал. Она так мечтала о нем.

Впервые за все время модистка завела разговор о Каролине. Волшебное чувство тут же исчезло.

Сняв маску, я взглянула на француженку. Холодный взгляд серых глаз совсем не вязался с обеспокоенным вопросом. Серебряная нить магии обвила голову Жизель, и мысли модистки тут же стали доступны. «Как жаль бедную леди. Такое красивое платье и осталось висеть в магазине. Хорошо, что наряд полностью оплачен…» Непроизвольно мои губы сжались. Каролина пропала, а эта женщина думала о деньгах. Я промолчала, давая понять француженке, что не намерена обсуждать с ней виконтессу. Мадам Бертран отвернулась и приказала девушкам собираться, затем снова обратилась ко мне:

— Завтра утром вам доставят наряд, леди Хотман. Желаю прекрасно провести время на балу.

Я натянуто улыбнулась — хотелось поскорее попрощаться с модисткой. Несмотря на приятный внешний вид, она вдруг стала неприятной и сильно раздражала.

Мысли вновь вернулись к Джоанне. Бедная сестра. Где она сейчас? Что с ней? Самым странным было то, что искатели не могли определить ее местонахождение. Неужели все на самом деле связано с черной магией, как писали газеты? Тревожное предчувствие охватило сердце. Тяжело вздохнув, я подошла к окну. Жизель и ее помощницы спешили к выходу. Модистка грациозно плыла по дорожке, а бедные швеи тащили тяжеленные сумки. «Это первое и последнее платье, которое я у нее заказываю», — решила я для себя. Пусть мадам Бертран лучшая модистка Лондона, но если человек или маг были мне неприятны, то я всегда старалась избегать с ними встречи.

Размышления прервало появление лорда Райли. Почему судьба не выбрала его моей парой? Сыщику бы пригодилась сила чтеца в работе. Итан твердой походкой направлялся навстречу француженке. Та остановилась, сделав реверанс. Они перекинулись несколькими словами, и маг продолжил идти дальше к дому, а француженка смотрела искателю вслед. Любопытство взыграло. Сейчас я бы все отдала, чтобы узнать мысли Жизель, но она была слишком далеко, а моя сила была не настолько велика. Дар у магов усиливался с возрастом. Чем старше маг, тем сильнее дар.

Взглянула в зеркало, я слегка коснулась губ помадой и с довольным видом поспешила вниз. Итан и тетушка оживленно беседовали на крыльце, но, заметив меня, тут же замолчали.

— Леди Хотман, — поприветствовал искатель. «Есть новости?» Поинтересовалась я, протягивая руку для поцелуя. Горячие пальцы мужчины, казалось, обжигали, даже сквозь белую перчатку. «Есть».

Я задрожала, чувствуя, что дышать стало тяжелее. Хорошо, что тетушка разговаривала с лордом Райли, пока я, как могла, старалась успокоиться и взять себя в руки. Необходимо было придумать, как остаться с Итаном наедине.

— Надеюсь, вы раздобыли приглашение? — с тревогой в голосе спросила тетушка.

— Да, достал.

О чем они говорили? Графиня облегченно вздохнула и расправила, поникшие плечи.

— Я рада. Мне будет спокойнее, если я буду знать, что моя девочка под присмотром.

— О чем вы, тетушка? — не выдержала я.

— Пусть лорд Райли сам все объяснит тебе, Эмили, — улыбнулась Мередит. — Подышите свежим воздухом. Нечего сидеть дома, когда такая погода. А я пока проверю работу садовника. Он должен был рассадить несколько кустов роз.

С этими словами графиня оставила нас и направилась к своим драгоценным цветам. Я застыла от неожиданности. Тетушка просто взяла и оставила меня наедине с мужчиной. Мои щеки вспыхнули от смущения. Итан подал руку, и мы направились в противоположную сторону.

— Ну, что вы молчите, леди Хотман? Спрашивайте. Вы вся горите от нетерпения, — зеленые глаза искателя светились весельем, а мое лицо вспыхнуло сильнее.

«Что вы узнали? Посещали мы с Каролиной Мастерскую Создателей?» Мысленно задавать вопросы было легче — голос не дрожал и звучал уверенно.

— Посещали, — ожидала подобного ответа, но все равно остановилась.

«Как вы узнали?» С тревогой я ждала продолжения.

— Леди Хотман, позвольте секреты моей работы оставить при себе. Ответьте на вопрос: для чего вы решили увидеть лабораторию сестры?

«Я… хотела… Джоанна писала о подарке… в доме тетушки его не было, поэтому я подумала, что она оставила его в лаборатории…» А что еще я могла ответить? Не говорить же сыщику, что я засомневалась в нем и решила сама обыскать рабочее место профессора Одли и сестры.

Мы двинулись дальше по тропинке, с двух сторон окруженной кустами белых роз. Нежный аромат цветов витал в воздухе, весеннее солнышко грело, только на душе было неспокойно. Итак, убедитель воздействовал на меня магией. Думаю, для него тоже оказалось полным сюрпризом, что мы пара. А теперь, чтобы официально близко познакомиться, мужчина пригласил меня на бал. Но я не хотела снова оказаться в его полной власти.

«Как же быть»?

— О чем вы? — удивленно спросил Итан.

— Я не хочу, чтобы на балу меня принудили снять браслет, — тихо промолвила я.

— С чего вы решили, леди Хотман! — с весельем в голосе произнес искатель. — Что вас заставят снять браслет.

— Ну, как же! — воскликнула, неужели искателю непонятно. — Для этого меня и пригласил герцог Розен! Он моя пара! А я не хочу… у него жена и он… старый.

Несколько секунд лорд Райли с изумлением смотрел на меня. Черные брови поднимались все выше и выше, мужчина пытался сохранить серьезное лицо, а потом засмеялся — откинул голову назад и громко так захохотал. Совсем не по-джентльменски. «Прекратите!»

Обидно было до слез. Я прикусила губу, чтобы не расплакаться, развернулась и бросилась бежать к дому. Сильная рука схватила за локоть.

— Простите, простите леди Хотман, — извинялся искатель, хотя зеленые глаза блестели от веселья.

— Пустите! — я пыталась вырваться, но мужчина крепко держал меня.

— Успокойтесь, леди Хотман. Если бы убедитель хотел заставить вас снять браслет и соединить вашу магию, то сделал бы это еще в Мастерской Создателей.

Видя мое сомнение и беспокойство, мужчина тихо добавил:

— Хотите, на балу я дам вам специальную пилюлю, которую сыщики принимают, когда им приходиться заниматься секретными делами?

«Пилюлю?» — моему изумлению не было предела. — «Вы идете с нами на бал?»

— Да, — так же тихо продолжил искатель. — Ваша тетушка решила, что ее племяннице необходима защита. А так как мы давно знаем друг друга, то обратилась ко мне. Хотя я не люблю все эти балы, особенно карнавальные.

Мужчина вздохнул и улыбнулся.

— Признайтесь, в первую нашу встречу вы пытались прочитать мои мысли, но не смогли.

Отвечать было стыдно, поэтому я просто кивнула. Еще тогда сильный блок искателя удивил меня.

— Теперь вы знаете почему.

Ну, что ж скрывать. У меня появилась надежда. Я впервые слышала о подобной таблетке, но ведь это секретная информация. Почему Итан рассказал о ней?

— Вы не обманете и действительно принесете… пилюлю?

— Да.

— Лорд Райли, не боитесь, что я могу кому-нибудь болтнуть лишнего о таких… мерах предосторожности сыщиков?

— Я верю вам, — улыбнулся искатель. — К тому же пилюли вовсе не секрет, просто не все могут их достать. Для этого требуется специальное разрешение, да и выдают их в определенном количестве. Ну, и тому подобные разумные предосторожности.

— И вы жертвуете ради меня одной пилюлей? Почему? — разволновалась и с нетерпением ждала ответа.

Мне нравился искатель, но о чем-то большем даже не думала. Такой мужчина не взглянет на скромную девушку с даром чтеца. Яркая создательница или загадочная зрячая — вот кто привлечет внимание искателя.

— Ну, во-первых, вы родственница моей хорошей знакомой, а во-вторых я хочу, чтобы леди Хотман, немного отвлеклась, думала только о предстоящем бале и не беспокоилась о браслете.

— Спасибо, — принимать неожиданную заботу оказалось приятно. — Только мои мысли все о сестре, и я так надеялась, что подкинула вам зацепку. Думала, вдруг найдете убедителя, и он окажется причастным к преступлению.

Зеленые глаза внимательно взглянули на меня. Веселья больше не было, только сосредоточенность. Итан убрал руки за спину и строго произнес:

— Леди Хотман, позвольте дать вам совет. Не занимайтесь больше самодеятельностью. Для поиска магов существуют специальные службы. В конце концов, графиня Прит поручила мне заниматься поиском вашей сестры. Все может оказаться опаснее, чем мы думаем.

— Что вы имеете в виду? — тревога за сестру вновь охватила меня; казалось, еще секунда, и я начну задыхаться от волнения.

— Простите, большего сказать не могу.

— Неужели то, что пишут в газетах, правда? — с отчаянием воскликнула я. — И кто-то вновь решил применить черную магию?

От собственных слов мурашки побежали по коже, и обессиленно я опустилась на скамейку. Тогда все закончилось хорошо. Молодой паре удалось справиться со злом — они крепко запечатали вход. Но что, если теперь кто-то снова открыл его?..

— Леди Хотман, черная магия здесь ни при чем, поверьте. Как только смогу сообщить вам больше, обязательно расскажу.

И сыщик тактично перевел беседу на другую тему — начал говорить о заслугах герцога Розена перед государством. Убедитель был министром иностранных дел, провел множество переговоров, благодаря которым в Европе сохранялся мир и продолжался обмен опытом. Лорд Райли, например, закончил Академию Магии во Франции, где приобрел много друзей. Потом сыщик заговорил о семье герцога — оказалось у мага две дочери и сын. Супруга помимо того, что устраивала балы, занималась благотворительностью. Под ее крылом находились три воспитательских детских дома.

— Зачем вы все мне это рассказываете лорд Райли? — снова насторожилась я. — В нашем городке тоже одна графиня смотрела за сиротами, да так рьяно, что через полгода дети стали умирать от чахотки, и если бы не мои родители… в общем, — я махнула рукой. — Конечно, сама графиня, возможно, исправно содержала детей, только ни разу не появилась сама, не проверила директора детского дома. А тот так смотрел за ребятишками, что чуть голодом их не заморил.

Я вспомнила большие глазенки девочек и мальчиков, худенькие и бледненькие тельца. Я тогда помогала родителям спасти оставшихся сирот. Для меня неважно, чьи дети, магов или людей. Все одинаково испытывают боль. Возможно, это дано понять только зрячим да чтецам. Остальные маги не видят или просто делают вид, что не замечают человеческих страданий.

— Вы знаете, почему я не люблю Лондон?

— Нет, — Итан смотрел теперь совсем по-другому — без смешинок в глазах, изучающе.

— Не только потому, что здесь шумно и слишком людно. Я не могу смотреть на фабрики и заводы, где, знаю, работают дети.

— Но сейчас трудятся только подростки не младше четырнадцати лет.

— Наравне со взрослыми мужчинами? — усмехнулась я. — Дети должны учиться, получать образование. И поверьте, лорд Райли, так думаю не только я. Спасибо тем министрам, которые добивались и сейчас добиваются улучшения жизни и труда людей.

— А если, леди Хотман, так рассуждают и сами люди?

Зеленые глаза сыщика стали колючими, и мне стало не по себе. Я отвернулась, рассматривая белоснежный цветок розы.

— О чем вы?

— О том, что будет, если люди захотят перемен. Захотят власти. Решат, что не маги должны управлять страной.

— Ну, что вы лорд Райли! — моему удивлению не было предела. Итана изучал меня мак серьезно, что я растерялась. — Зачем людям перемены? Власть? Они не справятся без магов.

— Милая леди Хотман, — вдруг ласково произнес сыщик и улыбнулся. — Как я рад, что познакомился с вами и узнал вас лучше. Вы добрая девушка. Идемте, — спохватился маг. — Ваша тетушка зовет нас пить чай.

Странно было все это — разговор, вопросы, ответы. Вернее, никаких ответов. Этой ночью я ложилась спать с тревожным предчувствием. Мысли о сестре и предстоящем бале смешались. Хотелось вернуться в прошлое, где все было понятно и просто. А сейчас, что ждало впереди? Будущая встреча, о которой мечтали все маги, пугала. Почему Том предал меня? Я долго плакала, прежде чем забылась сном.

Загрузка...