— Эмили, я тебя очень прошу, ни на шаг от меня, — в сотый раз повторяла тетушка, пока мы ехали в карете. — Тебя, конечно, будут охотно приглашать на танец молодые люди. Только помни: закончилась музыка, нужно вернуться к тетушке Мередит.
— Не переживайте, пожалуйста. Давайте, как появиться возможность, уедем домой. Мне сейчас не до праздника.
Я успокаивала искательницу, как могла. Она нервничала с самого утра, когда наряды от мадам Бертран пришли с опозданием.
Слуга долго кланялся и извинялся за причиненные неудобства. Потом принесли послание от Итана, что сыщик с нами не поедет, а прибудет позже, потому что возникли определенные трудности. В послеобеденное время мы с тетушкой устроили сон-час, а потом явился парикмахер и, не успела оглянуться, как подошел момент, садиться в карету и отправляться на карнавальный бал к герцогу Розену.
Я старалась не думать о том, что меня ждет, отгоняла пугающиеся мысли и пыталась отвлечься, разглядывая Лондон. На улице царили сумерки. Легкая вечерняя прохлада сменила жаркий день. Заводы и фабрики закрывались. Уставшие люди шли домой. Кто-то смотрел на карету с безразличием, но в некоторых взглядах плескалась ненависть. Страшно представить, что за мысли кружили в голове у этих мужчин. Невольно я вспомнила слова Итана.
А если на миг представить, что страной правят люди, а не маги? Как они справятся без зрячих, которые занимаются лечением не только аристократов. Или, например, без искателей? Сыщики расследуют различные преступления и служат на границах. Без убедителей и чтецов, которые ведут переговоры с другими государствами о торговых соглашениях или мирных договорах. Без создателей, в конце концов, не было бы домов, карет, да и вообще многих вещей, что использовались в быту.
Но ведь и магам без людей приходилось бы тяжело. Слуги, конюхи, дворецкие, повара. Крестьяне, что работали на полях и рабочие, что трудились на заводах. Я была маленькая, когда случился бунт. Люди не смогли больше смотреть, как умирали их дети возле станков на фабриках, как превращались в инвалидов, калеча себе руки. Десять лет назад трудящиеся Лондона не вышли на работу, а огромной толпой двинулись ко дворцу королевы. Тогда произошло столкновение с искателями и создателями. Магам пришлось применить оружие, и были жертвы. Многих арестовали и судили за государственную измену. Но люди не испугались, и бунты продолжали вспыхивать, уже по всей стране.
Магам пришлось принять смягчающие законы, и теперь наравне со взрослыми трудились только подростки от четырнадцати лет. Но прошло много времени, прежде чем закон начал применяться по всей стране.
Но если бы в похищении Джоанны были замешаны люди, разве не потребовали бы они уже выкупа? Или еще чего-нибудь? А, так даже тетушка-искательница не могла обнаружить собственную племянницу.
От невеселых мыслей меня отвлекла графиня, дававшая распоряжения горничным. Мари, моя личная служанка, рассеянно отвечала и во все глаза смотрела в окно. Мередит даже пришлось прикрикнуть на девушку, чтобы та, наконец, услышала.
— Когда мы с леди Эмили выйдем из кареты, кучер подвезет вас к черному входу. Там вас будет встречать экономка — она укажет, где находится комната для дам. Не забудьте взять наши вещи, — искательница показала на тяжеленные сумки возле ног девушек.
Мы все ближе подъезжали к имению герцога. Экипажей становилось больше, образовалась очередь, и пришлось около получаса просидеть внутри. Но вид из окна открывался замечательный. Сад был освещен разноцветными круглыми шарами, которые просто зависли в воздухе. Вдалеке виднелась белая статуя, окруженная зеленым лабиринтом. Античные фигуры мужчины и женщины украшали дивный фонтан. В воздухе разливался аромат цветов, разбавленный прохладой весны.
До нас доносились звуки музыки, крики кучеров, ржание лошадей. Когда наша карета остановилась, и слуга открыл дверь, на секунду я даже забыла о плохом предчувствии, что всю дорогу терзало сердце. Передо мной был даже не особняк, а огромный каменный дворец, переливавшийся голубым и зеленым светом. Слуги в белоснежных ливреях, вытянувшись в струнку, стояли на каждой ступеньке широкой лестницы, с двух сторон, образуя живой коридор, по которому вальяжно поднимались маги. Двое лакеев держали открытыми двери, и поток гостей медленно вливался внутрь.
За спиной я услышала пораженный вздох горничных и шепот Мари:
— Хорошо провести время, леди Эмили.
Я улыбнулась, гордо расправила плечи и вместе с тетушкой стала подниматься по лестнице. Я любила балы, особенно танцы, и четыре года назад была одной из ярких дебютанток, но в шестнадцать лет уже влюбилась в Тома и больше не смотрела по сторонам.
Внутри дворец оказался еще прекраснее — светло-кремовые тона, узорные колонны, пушистый ковер и приятный запах воска. Да, и на мрамор здесь не поскупились. Я старалась держать голову прямо, но так хотелось оглядеть все — портреты на стенах, огромную люстру под высоким потолком и даже статуи.
Невысокие ступеньки парадной лестницы плавно поднимались к роскошному бальному залу. На входе гостей встречали хозяева, а церемониймейстер громко объявлял имена и титулы магов, хотя все аристократы были в масках. Поднимаясь, я заметила, что глашатаю отдавалась карточка от гостя.
Чем выше я ступала, тем сильнее билось сердце. Волнение бежало по венам вместе с кровью, а в горле пересохло. На секунду тихие разговоры присутствующих и негромкая музыка слились в один гул. Я дотронулась браслета… и облегченно вздохнула: на месте!
Герцог Розен — высокий, полноватый мужчина в черной маске, сдвинутой выше на лоб — встречал гостей радушно, но с легким высокомерием. Его широкий лоб украшала. Рядом стояла его супруга — маленькая, худенькая женщина. Ее карие глаза светились заметным превосходством. Чтец, как и я. Маги с одинаковым даром не могли влиять друг на друга. Ее мысли мне будут недоступны.
Ее маска формой напоминала маску супруга, только была белой. Она покоилась на каштановых локонах как корона. Платье в греческом стиле переливалось на свету. В ушах покачивались серьги с алмазами, а шею украшало колье с подвесками.
Тетушка передала карточку глашатаю и тот громко объявил.
— Графиня Мередит Прит и леди Эмили Хотман!
С трепещущим сердцем я приблизилась к герцогу Розену. Внимательный взгляд убедителя скользнул по лицу, и я склонилась в реверансе. «Успокойся, Эмили. Скоро прибудет лорд Райли и даст пилюлю. Тогда никакой герцог не заставит меня снять браслет».
— Рад вас видеть, графиня, — благодушно приветствовал маг и поцеловал руку тетушки. — Надеюсь, теперь вы будете у нас частой гостьей.
— Спасибо за приглашение, герцог Розен, герцогиня, — отвечала в тон ему Мередит. — Позвольте представить вам мою племянницу, леди Хотман.
Снова состоялся обмен любезностями. Но едва я подумала, что сейчас хозяева нас отпустят, как герцог сделал знак рукой молодому человеку, который стоял один, немного в стороне от нас.
Пока мужчина приближался, тетушка слегка задела мои пальцы своими, привлекая к себе внимание. Графиня подняла золотую маску. Я поняла, что тоже должна открыть лицо. Вполне логично. Герцог и его супруга были без масок, а незнакомец в черном фраке держал свою в руках.
— Маркиз Анри де Фуа, — представил герцог мага. — Мой племянник из Франции.
Реверанс, быстрый взгляд на мужчину. Ничего примечательного. Обыкновенная внешность. Прямой нос, тонкие губы. Зеленовато-желтые глаза немного пугали. Искатель? Магия рвалась обвить голову маркиза серебряным обручем, но я подавила любопытство. Благородное воспитание взяло вверх.
— Дорогой Анри, — обратилась герцогиня Розен к французу. — Леди Хотман без кавалера. Нельзя, чтобы наша гостья заскучала.
Но!.. Скоро же Итан прибудет на бал…. Беспомощно я взглянула на тетушку, но графиня с улыбкой разглядывала молодого человека.
— Герцогиня Розен, — отвечал маркиз низким приятным голосом. — Быть кавалером такой прекрасной молодой леди для меня честь. Но необходимо согласие самой леди Хотман.
Нет! Я не согласна.
Маг взглянул на меня. Должна заметить, улыбка у него была красивая. Но только я собралась вежливо отказать, как Мередит радостно заявила:
— Она согласна.
Что? Тетушка! Трудно улыбаться и скрывать эмоции, когда внутри поднялась буря возмущения. Я склонила голову в знак согласия, пряча невольное раздражение в глазах.
«Тетушка, зачем мне кавалер? Скоро прибудет лорд Райли».
«Зачем тебе ждать сыщика, он может и задержаться. На балу девушке скучать ни к чему».
«Но…»
Графиня проигнорировала мое бурное возмущение и обратилась к магу.
— Маркиз де Фуа, что привело вас Лондон?
— Дела, — отвечал мужчина. Графиня взяла его под руку с одной стороны, а мне пришлось с другой. — И судьба.
Теплый взгляд желтоватых глаз и улыбка предназначались мне. Я улыбнулась в ответ, хотя даже маска не могла спрятать недовольство в глазах. Маркиз усмехнулся и повел нас к бальному залу. Маг был таким же высоким, как и сыщик, хотя не так широк в плечах, но под пальцами ощущалась сильная рука. Племянник герцога уверенно вел нас вперед и мило беседовал с тетушкой. Надо будет, как представиться возможность, снова напомнить графине о лорде Райли. Ведь она сама пригласила сыщика, чтобы меня охранять. А маркизу вежливо намекнуть, что кавалер мне не нужен и, как только прибудет искатель, покинуть карнавал. Приняв решение, я даже немного успокоилась, вздохнула и шагнула в бальный зал.
Ах! Какое великолепное зрелище нам открылось. Свет лился с потолка, украшенного пышным резным декором в виде многофигурных композиций. Большие окна чередовались с зеркалами и создавали иллюзию безграничности пространства. Около тысячи светильников, так похожих на свечи, отражались со всех сторон в многочисленных зеркалах. Дамы в разнообразных нарядах: греческие богини, королевы различных эпох. Заметила я и сногсшибательных пираток, и соблазнительных цыганок, вокруг которых крутились мушкетеры, пажи и даже один палач.
Играла веселая музыка, многие пары танцевали, но были и те, кто уже отдыхал на позолоченных креслах, наслаждаясь беседой и бокалом шампанского.
— Хорошо повеселиться вам, молодежь, а я пойду немного поиграю в карты, — Мередит подмигнула маркизу и, даже не взглянув на меня, поспешила к позолоченным дверям, за которыми находились игроки.
«Тетушка»!
«Эмили, с маркизом де Фуа, ты в полной безопасности».
Ошарашенно я смотрела вслед удалявшейся искательнице. Жар опалил щеки, и с трудом я держала себя в руках. Ну, тетушка! Просто взяла и оставила меня с незнакомым магом.
— Отличный повод узнать друг друга лучше, — услышала я низкий голос мужчины. Я, что подумала вслух? — Милая леди Хотман, в ваших чудесных карих глазах столько страха. Позвольте мне все исправить.
— Я не боюсь вас… маркиз де Фуа.
Как ему объяснить, что с утра тетушка только и раздавала указания не отходить от нее ни на шаг, пока не появиться лорд Райли? А сейчас сама буквально бросила меня в объятия незнакомого мага. Поведение графини не укладывалось в голове.
— Идемте, леди Хотман, — мужчина потянул меня к танцующим парам. — Я отлично танцую.
И он правда отлично танцевал — кружил и не давал упасть. Меня приглашали и другие маги, только они не были так искусны. Или так теперь казалось? Обаятельная улыбка и изысканные манеры делали свое дело. Леди с видимым удовольствием принимали его приглашения. Меня без внимания маркиз не оставлял, всегда оказывался рядом. А когда я смотрела, как маг танцевал с очередной гостьей, то невольно хотела очутиться на ее месте. С Анри мне было весело и комфортно. Мужчина словно слышал мое желание, и следующий танец был снова моим.
На какое-то время я забылась и просто наслаждалась красивой музыкой, всеобщим весельем и отличным партнером. Это было первое по-настоящему чудесное событие за все время, что я провела в Лондоне. На карнавальных балах не было особо строгих правил. Можно было танцевать с одним партнером и не один танец, а также с незнакомцами, которые могли представиться ненастоящим именем. Маска на лице позволяла быть неузнанным, и многие пользовались вседозволенностью.
Шампанское ударило в голову, танцы становились все быстрее, мужские объятья крепче, а я — смелее, легкомысленнее. Хотелось кокетничать и строить глазки.
— Почему вы носите браслет, леди? — поинтересовался маркиз, когда в общем танце мы оказались партнерами. — Я думал, все девушки мечтают встретить пару.
— Вот вы и ошиблись, маркиз, — весело отвечала магу. — Неужели вы без браслета? Не боитесь связать себя навсегда с одной женщиной?
Партнеры поменялись, и теперь я танцевала с одноглазым пиратом, пристально смотревшим на меня. Мужчина умудрился наступить мне на ногу и, уверена, оставил синяки на ребрах.
— Не боюсь, — отвечал маркиз, когда мы снова ненадолго оказались напротив друг друга и таинственно добавил: — Я счастлив, что нашел ее.
— Поздравляю! — Порадоваться бы за обаятельного маркиза Анри де Фуа, но стало почему-то обидно. Может и мне снять браслет? Герцог Розен танцевал только с женой и с какой-то высокой дамой. Меня он заметил лишь раз, улыбнулся, когда проходил мимо к позолоченным дверям, за которыми шла игра. Возможно, Итан был прав, и я зря боялась, что парой мог оказаться герцог. Но тогда кто?..
Тяжело дыша, я буквально упала на позолоченное кресло, а маркиз присел рядом. Было во взгляде мужчины что-то такое, отчего я вела себя несерьезно.
— Как хочется пить!
— Шампанского? — предложил маг.
— Да! — я улыбалась во весь рот, лихорадочно обмахиваясь веером.
— Никаких больше танцев, леди Хотман, — мужская рука коснулась моей; тепло Анри ощущалось через шелковые перчатки, — Пока немного не остынете.
— Вы мне приказываете?
— Нет, это просьба. А если бы вы были моей парой, то и просить бы не пришлось, — горячие пальцы гладили запястье, и неожиданно для себя я разволновалась. — Вы бы сами желали мне угодить.
С этими словами маркиз поднялся и направился к слуге, стоявшему в углу с полным подносом бокалов шампанского. Я растерянно смотрела вслед маркизу.
«Вы бы сами желали мне угодить».
Последние слова ошеломили меня, и невольно я коснулась серебряного браслета, кожа под которым начала немного зудеть и чесаться. В голове крутилась мысль, но я никак не могла поймать ее, ухватить за хвост. Опьяненная шампанским, танцами, весельем я, видимо, плохо соображала. Анри держал в руках два бокала шампанского и уверенно передвигался между гостями, но дамы требовали его внимания. Маркиз останавливался, перекидывался несколькими словами и снова направлялся ко мне. Какой магией владел француз? Почему я решила, заглядывая в зеленовато-желтые глаза, что Анри — искатель? И тетушка, так быстро покинула нас…
«Вы бы сами желали мне угодить».
Голова слегка кружилась, щеки горели, кожа под браслетом отвлекала, но я смотрела на маркиза. И чем ближе он подходил, тем сильнее я волновалась.
Стало даже казаться, что не я управляла телом и сознанием, а сама — Судьба. Точно все было предрешено. Мой вопрос крутился на языке, только и ждал, когда Анри подаст бокал с шампанским. Напряжение росло, сердце учащенно билось, взмахи веера делались резче. Маркиз остановился. Взгляд, что не отрывался от меня все это время, поднялся выше, и мужчина приветственно улыбнулся.
— Добрый вечер, прекрасная леди Хотман, — горячий шепот отрезвил меня.
Я оглянулась. Зеленые глаза искателя, ироничная усмешка… Итан! Хотелось вскочить и броситься ему на шею. Красивое лицо лорда Райли украшала черная маска, а сам сыщик, как и француз, был одет строго: белая рубашка, темные брюки и фрак.
«Вы пришли»!
Моя магия бросилась к сыщику, и если я не могла себе позволить открыто показывать эмоции, то дар сдерживать не стала.
«Вы ждали меня»? Усмешка на красивых губах.
«Да… вы принесли пилюлю»?
«Я, так и знал, вы мечтали не меня увидеть, а получить волшебное средство».
«Перестаньте, — я слегка задела искателя веером. — Я очень рада вас видеть».
— Ваше шампанское, леди Хотман, — нарушил наш молчаливый разговор маркиз.
Ах, я совсем забыла о нем. Конечно, невежливо вести мысленные беседы в присутствие других магов, но к моему опасению, Анри не стал возмущаться, а произнес:
— Рад тебя видеть, Итан.
Удивленно я наблюдала, как мужчины пожали друг другу руки. И еще это обращение по именам, словно они знакомы сто лет! Француз предложил искателю шампанского, но лорд Райли отказался, тогда Анри сам осушил бокал и отдал проходившему рядом слуге.
— Вы знаете друг друга? — с любопытством произнесла я.
— Да, мы вместе учились во Франции, — ответил Итан. — Обмен опытом между странами.
— А что ты здесь делаешь? Насколько я помню, ты не любитель карнавалов? — с усмешкой спросил маркиз де Фуа, усаживаясь рядом со мной.
— Графиня Прит попросила составить компанию очаровательной леди Хотман.
Я — не могла оторвать взгляда от улыбки лорда Райли. «Какой же он красивый», подумала я, делая маленькие глотки газированного напитка. «Маска придает ему таинственности».
— А, ты, как всегда, опоздал, — хмыкнул маркиз. — У леди Хотман теперь есть компания, так что можешь поискать себе другую.
Но я совсем не желала расставаться с Итаном, тем более маг еще не отдал мне пилюлю. Пришлось брать инициативу в свои руки. Я резко поднялась, но голова закружилась и, ахнув, я рухнула назад в кресло. Хорошо, что почти допила шампанское, а то испортила бы платье.
— Все, никакого алкоголя, — решительно заявил француз, забирая у меня бокал. — Идемте, леди надо прогуляться.
— Я бы… хотела увидеть тетушку, — пролепетала я.
— Тетушку так тетушку, — лорд Райли предложил свою руку. — Уверен, она играет в покер.
— Ты прав и снова меня удивляешь, — отвечал сыщику Анри.
Я оказалась между двумя представительными мужчинами. Пока мы шли в направлении гостиной, где маги увлеченно играли в карты, я заметила, с какой завистью поглядывали на меня дамы. Были и те, кто склоняли головы, прятались за веерами и перешептывались. Но карнавальный бал отличался от официального — немного свободы разрешалось всем.
Но не только женская половина общества обратила на нас внимание. Мужчины тоже провожали взглядами, поднимали бокалы в мою честь или склоняли голову в знак приветствия. А еще я слышала восхищенные и завистливые мысли, не смогла удержать любопытство. Серебряная нить магии перелетала от одного гостя к другому.
«Кто она?»
«Прекрасная незнакомка!»
«Ах, это же лорд Райли!»
«Что он нашел в этой… этой…».
«Очаровательный мужчина, жаль, я танцевала с ним всего один раз».
Улыбка не сходила с лица. Здесь и сейчас я была счастлива. Сдержанный красавец и обаятельный незнакомец. Разве могла я представить несколько дней назад, когда ехала в Лондон, что попаду на карнавальный бал, и мне будут оказывать внимание такие мужчины? Настроение было отличным, и я совершенно забыла, о чем хотела поговорить с тетушкой.
Слуги открыли позолоченные двери, и мы оказались в гостиной, чрезвычайно отличавшейся от той, где я беседовала с Анри. По всей комнате стояли столы, за каждым сидели гости, в основном мужчины. Дам было меньше, поэтому тетушку я заметила сразу. Слуги с подносами стояли возле стен и внимательно следили, кто из магов подаст знак, чтобы затем немедленно обслужить гостя. И напитки тут покрепче. Бррр. Меня передернуло. Все, больше никакого алкоголя.
С интересом я наблюдала за магами. Одни сидели с каменным лицом, другие нервничали или стучали пальцами по столу. Третьи вскакивали и со злостью кидали карты на стол, затем уносились из гостиной, чтобы вернуться через несколько минут. Четвертые кричали «Коньяк!» и тут же подскакивал слуга с бокалом напитка. Маг выпивал одним глотком, кряхтел и снова садился за стол.
Дамы тоже вели себя по-разному. Одни соблазнительно улыбались или вздыхали и со словами: «Не везет мне сегодня», уходили к другому столу. Но были и такие, что двусмысленно шутили, смеялись и выигрывали.
Моя тетушка всегда сосредоточенно хмурила брови, пока рассматривала карты, поджимала губы и ждала хода соперников. Как-то раз и меня графиня пыталась научить, но игра мне не давалась, казалась слишком сложной. Пасьянсы нравились как-то больше.
Мередит нас заметила, бросила взгляд из-под нахмуренных бровей и снова вернулась к покеру. Отвлекать ее сейчас было нельзя, но лорд Райли тетушку не испугался.
— Неплохо, неплохо, — произнес искатель, рассматривая карты женщины.
Тут же другие игроки навострили уши и посмотрели на нее.
— И вам тоже добрый вечер, — вежливо откликнулась Мередит.
Мужчина в фиолетовой маске напротив кинул карты со словами.
— У меня фулл-хауз. Я выиграл.
Второй мужчина с черными усами и в шляпе мушкетера рыкнул и бросил карты рубашкой вверх.
— Подождите, но у меня тоже фулл-хауз, — медленно и я даже бы сказала с каким-то превосходством произнесла тетушка.
— Покажите, — прищурил глаза «фиолетовая маска».
И графиня, в такие моменты я восхищалась ею, медленно выкладывала карту за картой. У тетушки оказалось три короля: бубны, пики, черви и два валета: крести, черви. «Фиолетовая маска» раздраженно засопел. Маг выложил на стол два туза: бубны, крести и три валета: крести, пики, черви.
— Трипс королей, господа. Я выиграла, — и не скрывая радость, довольно улыбаясь, тетушка прибавила немаленькую кучку золотых монет к такой же, очень даже ничего себе, еще одной кучке.
— Натанцевалась, Эмили? — обратилась ко мне тетушка, складывая монеты в кисет и затягивая его шнурком. — Спасибо, господа, за хорошую игру.
Искательница поднялась, взяла меня под руку, и тут за соседним столом раздался противный крик:
— Вы жульничали! Жульничали!
Все тут же обратили внимание на кричавшего мужчину. Невысокого роста чтец оперся ладонями на стол и с перекошенным от злобы лицом обвинял мага-создателя.
— У меня туз пик! Откуда он появился у вас? Вы его создали, барон Ривер!
— Опять виконт Темпль устраивает скандал, — услышала я шепот графини. — Не все умеют проигрывать.
— А вы считывали мысли игроков, виконт, — спокойно произнес барон. — И туз пик хранили в рукаве.
— Да как вы смеете!
— Так же, как и вы! — не выдержал создатель и ударил кулаком по столу. — Вы, проиграли! Опять!
Маги наблюдали за соперниками — дамы с испугом, мужчины с интересом. Хотелось поскорее покинуть комнату, но я не решилась пройти мимо агрессивно настроенных мужчин.
— Господа! — вмешался маркиз де Фуа. — Ведите себя, как джентльмены, здесь же дамы.
Создатель нахмурился, а вот чтец молчать не стал и снова закричал:
— Я требую, чтобы выигрыш отдали мне!
— Бедняга, — тихо произнесла тетушка. Я удивленно взглянула на нее. — Да, Эмили, несчастный виконт Темпль. Последнее время магу не везет, и, говорят, скоро ему придется заложить фамильное имение.
— Зачем же тогда виконт играет?
— Не все могут вовремя остановиться, — улыбнулась Мередит. — Перейти черту легко, а вот вернуться порой невозможно.
— Но вы же можете встать и уйти.
— Могу. Меня больше интересует ход игры, напряжение, адреналин. Выигрыш сам по себе приятен, но не столь важен. И я никогда не ставлю больше, чем могу отдать. Но есть маги, кому необходимо победить. Игра для них превращается в культ или в призрачную возможность спасти свое финансовое положение.
Перед нами разворачивалась целая драма. Виконт Темпль возмущался все более истерически, а барон Ривер сильнее хмурился, но молчал. Но когда чтец начал грести к себе деньги, положенные на кон, создатель не выдержал и оттолкнул соперника. Силы в бароне было больше, и несчастный пролетел около метра и рухнул на пятую точку. Раздались тихие смешки, и кто-то выкрикнул:
— Виконт Темпль, похоже, вы снова проиграли.
Бедняга вскочил. С растрепанными волосами, расширенными глазами, в которых плескалась ненависть, маг был похож на сумасшедшего. Лорд Райли обратился к мужчине:
— Виконт Темпль, составьте мне компанию. Я тоже проиграл. Зальем горе отличным виски, — голос искателя был веселым, а вот зеленые глаза внимательно следили за магом.
— Я не проиграл! — истерично закричал чтец и зарычал, когда создатель, не обращая на него внимания, неторопливо начал складывать выигрыш в кошелек. — Жулик!
Маг снова кинулся к столу и неожиданно для всех достал маленький пистолет. Творение создателей. Опасное оружие, которое применяли сыщики в особых случаях. Гости ахнули, кто-то из дам вскрикнул. Меня же просто парализовало от страха. Я словно забыла, как дышать. Появилось неприятное ощущение предательского холодка в животе и липкого пота на висках и спине. Я находилась рядом с бароном, и черное дуло словно смотрело на меня. Прошла секунда, а показалось целая вечность, прежде чем раздался уверенный низкий голос.
— Замри! — приказал маркиз де Фуа.
Виконт не двигался, даже рука с оружием перестала трястись. Француз подошел к мужчине и забрал пистолет, затем подал знак слугам, и те осторожно подняли мага, чтобы вынести из комнаты.
А мне вдруг все стало ясно. Непонятное поведение тетушки, смех лорда Райли в саду. Они все знали. Желтые глаза встретились с моими, карими.
Я сжала кулаки. Какой же все-таки глупой я оказалась! На глаза навернулись слезы, и я часто заморгала. Ну уж нет. Еще не хватало перед всеми разрыдаться. Я не знала, как быть, поэтому просто стояла и смотрела на убедителя — мужчину, который стер мне память. А маг внимательно наблюдал за мной.
«Сейчас он прикажет снять браслет, — крутилось в голове. — И станет неважно, знаю я этого мага или нет».
Француз сделал шаг в мою сторону, а я дернулась назад.
— Эмили? — озабоченный шепот графини.
«Никого не хочу видеть. Никого».
— Я в дамскую комнату, тетя, — и ринулась прочь из гостиной.
Не хватало воздуха. Я захлебывалась слезами. Обида на тетушку стала такой сильной, что я даже не знала, смогу ли ее простить. Я бежала, сама не понимая, куда, лишь бы подальше от всех.
Никого не видеть. Не слышать.
Многие маги мечтали встретить пару, но не каждому дано такое благословение. Для кого-то это дар, а для кого-то проклятие.
Так случилось с моей матушкой. Она была беременна Джоанной, когда осенним теплым вечером, прогуливаясь с отцом в парке, встретила мага, предназначенного ей судьбой. Мужчина был не один — с женой и пятилетней дочкой. У кареты сломалось колесо, и пассажиры терпеливо ждали, пока кучер его отремонтирует. Родители подошли узнать, нужна ли помощь. Выяснилось, нужна. Требовалось где-то переночевать.
Отец предложил свой дом, а души не возражали. Значит, опасности не было. Ужин прошел в отличной обстановке. Незнакомец оказался искателем и работал охранником в Министерстве. Его супруга владела магией чтеца и занималась благотворительностью. Дочка — будущая создательница. Обыкновенная семья. Только искатель все чаще поглядывал на матушку, все внимательнее, и долго держал за руку, прежде чем поцеловал и пожелал: «Спокойной ночи».
Матушка плохо спала, сны странные снились и беспокойство в груди усиливалось. Решила обратиться к душам, а те молчали, опускали глаза и уходили сквозь стену спальни. Только прабабушка ответила. «Ступай на кухню, и все станет ясно».
Призраки никогда не ошибались. Женщина спустилась в кухню, а там перед бутылкой виски сидел гость. Услышав шорох, он взглянул на хозяйку. Что там случился за разговор, я не знала. Матушка не вдавалась в подробности. Сказала только, что ей открылась вся правда о маге. Искатель был развратником и пьяницей, изменял жене направо и налево. Мужчина зажал матушку в углу и требовал избавиться от браслета, объясняя это тем, что она его пара.
Женщина подчинилась, чтобы успокоить выпившего сыщика, а сама послала душу разбудить мужа.
— И что, мамочка? Злой искатель и правда был твоей парой? — с ужасом спросила я, заглядывая в синие глаза зрячей.
Она ответила не сразу А потом жестко произнесла:
— Да, маг оказался парой. Только твой отец вовремя появился и не дал уйти с этим пьяницей — надел мне браслет. Дебошира выкинули на улицу, где слуги его связали и оставили ночевать в конюшне. А утром они уехали… и я не представляю, что со всеми было бы…
— Ты не жалеешь?
— Нет, что за жизнь была бы с тем искателем? Я его не знала, а твой отец… он надежный… и верный.
Тогда я и решила: не нужна мне парная магия. Она лишала силы воли, и я могла оказаться во власти неизвестного мужчины, жестокого и властного, как этот француз. Разве благородный маг лишил бы свою пару памяти? А убедители — они все властные, привыкли отдавать приказы.
Обида душила, перед глазами стояла пелена, а я бежала и бежала, пока не выдохлась.
Я остановилась в какой-то коридоре, перед темным пятном двери. Кругом царил полумрак. Где-то внизу играла музыка. Тяжело дыша, я приложила ладонь к груди, чтобы унять бьющееся сердце. Надо успокоиться, взять себя в руки, спуститься и с гордым видом попрощаться, а потом попросить тетушку покинуть бал.
Нет. Спуститься, попросить лорда Райли отдать пилюлю… Нет не попросить. Потребовать! А потом покинуть бал. Когда я приняла решение, мне сразу стало легче.
За поворотом раздались шаги и тихие мужские голоса. Обеспокоенно я оглянулась. Нет, сейчас я не готова никого видеть. А может быть, это слуги? Я замерла, прислушиваясь. Голоса становились громче — говорившие поднимались сюда. Осторожно, стараясь не шуметь, я подошла к двери, повернула ручку и шагнула внутрь.
Комната была освещена только яркой луной. Я разглядела силуэты стульев, стола, шкафа. Где же здесь можно спрятаться? Мужчины приближались — голоса стали громче. Один из них рассмеялся. Я подбежала к окну. Сердце лихорадочно билось в груди, а в правом ухе зазвенело. В панике крутясь на месте, я не понимала, что делать. Куда? Куда спрятаться? Снаружи раздался шорох, и с тревогой я наблюдала, как медленно поворачивалась ручка, и открывалась дверь. Взгляд метнулся к шторам. Балкон! Я не придумала ничего лучше, чем укрыться за плотной тканью, но если гости решат вздохнуть глоток свежего воздуха, то я пропала.
Зажегся свет. Я застыла и почти перестала дышать, судорожно сжимая ткань платья. Их было двое.
— Садись, Роберт. У меня есть отличный табак, — это был голос герцога Розена. Потом скрипнул стул и раздался звук открывающегося ящика. — Немного посидим в тишине и отправимся в столовую.
— Мать нас убьет, — рассмеялся незнакомец низким голосом. Чиркнула спичка, и через несколько секунд по комнате распространился неприятный запах дыма. С детства я не любила, когда курили. Хотелось зажать нос, но я стояла, боясь пошевелиться, чтобы не выдать себя.
— Нет, она отпустила меня, чтобы немного отдохнуть, — мужчины замолчали, видимо наслаждались табаком.
— Ты знаешь зачем он здесь? — раздался голос Роберта.
— Думаю, это связано с пропажей создателей, — отвечал герцог.
— Зачем заместителю министра секретной службы лично ехать в Лондон? Тем более это проблема англичан, и французам здесь делать нечего.
Маг стукнул по столу кулаком и раздраженно засопел.
— Может быть, потому, что три года назад пропала семья одного создателя, который, кстати, тоже работал над творением портала, — спокойно заметил герцог Розен.
Я навострила уши. Неужели они говорили о маркизе де Фуа?
— Как пропала?
— А вот так. Тела не нашли до сих пор, а в подвале того создателя был обнаружен портал. Неактивный, конечно… и весь забрызган кровью.
— Откуда ты знаешь такие подробности?
Герцог выдохнул дым и произнес.
— Анри рассказывал.
— Анри, — со злостью буркнул Роберт.
Я услышала, как мужчина поднялся и подошел к окну. Если он вдруг решит выйти на балкон, я пропала. От страха я закрыла глаза. Но маг полюбовался несколько секунд на луну и развернулся к отцу.
— Почему ему вечно везет? Если бы я родился на год раньше, то сила деда передалась бы мне. Теперь еще встретил пару, так скоро и сам станет королем …
— Замолчи! — рявкнул герцог Розен, я даже вздрогнула. — Если ты считаешь смерть тетки и ее мужа везением, то ты не мой сын! Я лично пригласил леди Хотман на бал, чтобы с ней познакомиться. Милая, скромная девушка, пусть ее отец всего лишь барон. Тебе тоже надо с ней встретится. Леди Хотман — будущий член нашей семьи, кстати, чтец, как и ты.
Щеки горели, и мне стало как-то неуютно. Я не собиралась снимать браслет и становиться женой малознакомого убедителя.
— Леди Хотман? — с любопытством сказал Роберт и отошел от окна. Я с облегчением выдохнула и открыла глаза. — Это имя упоминалось в газете. Ведь так?
— Так, — проворчал герцог Розен. — Пропала сестра леди Хотман, а графиня Прит — их тетка. Странно все это. Три создателя и будто испарились. Ни один искатель не может их найти. Профессора Одли и леди Хотман видели в торговом квартале. Там же пропала виконтесса Болдуин. Дом, в который она зашла, обыскали сверху донизу. Ничего. Обыску подверглись все жилища в том районе. Ничего. Чтецы пробирались в головы отъявленных негодяев. В итоге, раскрыто одно убийство и несколько краж. Все. Зрячие только разводят руками. Души молчат, лишь говорят о возмездии.
— Возмездии? — удивленно воскликнул Роберт.
— Да. Только если профессор и был еще грешен, то две милые создательницы — чем они заслужили возмездие?
Герцог вздохнул. Послышался стук пальцев по столешнице.
— И Главный Прокурор ни за что не пойдет к вещателю. Отвлекать советника королевы и признаться в собственном непрофессионализме? Нет, герцог не намерен. Думаю поэтому он и пригласил Анри.
— Опять Анри, — со злостью пробормотал сын герцога, но сколько ненависти услышала в его голосе. Отец словно ничего не заметил, а может, сделал вид, что не заметил — только позвал Роберта, и мужчины покинули комнату.
Я оказалась в темноте, но не шелохнулась, все прокручивала и прокручивала в голове разговор двух магов. Нет. Я не верила, что никогда больше не увижу сестру. Такого просто не может быть! Через два дня приедут родители. Их призраки, я уверенна, уже все им рассказали. Тетушка вызовет лорда Райли, и они с отцом найдут Джоанну, а также Каролину и профессора Одли.
Дрожащими руками я поправила маску и только приготовилась выйти из укрытия, как раздался шорох, отворилась дверь комнаты, и включился свет.
Вот… хотелось зарычать от собственной глупости. И почему не поспешила выйти вслед за хозяевами? Я прислушалась.
Тишина. Где он или она? Я старалась уловить хоть какой-то звук, но слышала только тревожное биение собственного сердца, как неожиданно кто-то дернул штору в сторону. На меня смотрели желтые глаза убедителя. Я открыла рот, чтобы закричать, но теплая ладонь француза не позволила.
— Вот где вы прячетесь, леди Хотман… И что вы решили найти в кабинете моего дяди?