ВОСХОДЯЩАЯ СПИРАЛЬ
Если бы кто-то проанализировал мою жизнь с самого начала, то, наверное, сказал бы, что я был обречен на неудачу. Как бы ни старались мои бабушка и дедушка, все неизбежно должно было пойти наперекосяк, учитывая обстоятельства жизни моей матери и то дерьмо, в которое она вляпалась.
«Самоисполняющееся пророчество», — сказали бы они, когда я начал скатываться по этому темному и извилистому пути продажи наркотиков.
И я подумал, что, если бы не оказался в тюрьме, они, вероятно, были бы правы. Потому что какими бы благими ни были мои намерения и сердце, тот путь, по которому шел, никогда бы не привел меня ни к чему хорошему. Черт возьми, если бы меня не посадили, велика вероятность того, что я был бы уже мертв, убит в результате неудачной сделки или чего-то подобного. Мне никогда бы не дали шанс на искупление. Я бы никогда не встретил Гарри, не получил бы работу в «Фиш Маркете», не встретил бы больше ни Рэй, ни ее сына.
Излишне говорить, что моя нисходящая спираль официально развернулась в тот момент, когда я вошел в этот забор с колючей проволокой. И прямо сейчас, благодаря моему второму шансу в Ривер-Каньоне, жизнь определенно пошла на подъем.
Пару раз в неделю, после того как возвращался домой из продуктового магазина и делал кое-какие дела по дому, Ной приходил ко мне потусоваться, и я учил его самообороне. У меня не было профессиональной подготовки, и на моей стороне определенно было преимущество в росте. И хотя не мог гарантировать, что ему не надерут задницу в драке, я был уверен, что он, по крайней мере, нанесет пару приличных ударов — или предпримет серьезную попытку.
Почти каждый будний вечер я ужинал с Рэй и Ноем. Иногда готовила Рэй, иногда — я. Пару раз даже Ной пытался приготовить еду. После этого мы смотрели фильм или играли в настольную игру, а потом Ной принимал душ и ложился спать, а мы с Рэй целовались на диване.
По выходным Ной уезжал к бабушке и дедушке, а мы с Рэй ходили на свидания. Ужинали, гуляли, занимались сексом, который очень быстро становился похожим на любовь, и спали в объятиях друг друга до восхода солнца.
Наступила рутина — хорошая рутина, и однажды, когда я зашел в продуктовый магазин и обнаружил, что Говард наконец-то перевесил вывеску «Продукты», меня осенило, что жизнь действительно, без сомнения, хороша.
«Наконец».
— Куда они дели консервированную свеклу? — бормотала себе под нос Хелен Кинни, мать офицера Кинни, в тот же день, проходя по проходу и толкая тележку. — Пару недель назад они были прямо здесь. Так куда…
Я поднял глаза от коробки с разбитыми банками соуса и указал налево.
— О, все овощные консервы были перемещены в четвертый проход.
Она повернулась и благодарно улыбнулась.
— Большое спасибо, Солджер, — сказала Хелен с мелодичным ирландским акцентом. — Зачем им понадобилось все перекладывать?
Я пожал плечами и облокотился на ручку швабры.
— Чтобы немного усложнить вам жизнь, очевидно, — поддразнил я.
Хелен беззаботно рассмеялась.
— Конечно, так и есть!
Затем, взмахнув рукой, она удалилась, направившись к четвертому проходу. Я вернулся к швабре, когда миссис Грета Монтгомери, пошатываясь, шла по проходу, над которым я работал.
Миссис Монтгомери была крепким орешком. Была старше песка и напоминала черепаху со сгорбленной спиной, что только усугубляло ее невысокий рост. Кроме того, она была капризной старухой, которая не так-то легко теряла бдительность по отношению к новичкам. Миссис Монтгомери не доверяла мне и не скрывала этого, показывая свое кислое выражение лица в мою сторону.
— Надеюсь, ты меняешь воду в этом ведре, — сказала миссис Монтгомери, ткнув пальцем в сторону ведра, стоящего у моих ног. — Если я что-то и ненавижу в церкви, так это когда они моют пол грязной водой.
Я был уверен, что есть тысяча вещей, которые она ненавидит больше, но не собирался этого говорить. В свое время я выиграл много боев, но не был уверен, что смогу победить ее.
— Я поменяю воду, как только закончу убирать этот беспорядок, — пообещал я, одарив ее своей самой большой ухмылкой.
— Какой смысл в швабре, если ты собираешься использовать только грязную воду? С тем же успехом можно вообще не убирать.
— Не могу не согласиться.
— Я также отношусь к этому «Фейсбуку», — продолжила миссис Монтгомери, продвигаясь вперед и толкая тележку мимо меня. — Какой смысл там что-то писать, когда можно просто позвонить кому-нибудь?
Я пожал плечами.
— У меня нет «Фейсбука», поэтому я не могу сказать.
Миссис Монтгомери остановилась и посмотрела на меня изучающим взглядом.
— Тебя нет во Всемирной паутине?
Я подавил фырканье, приподнимая одно плечо в очередном пожатии.
— Не совсем.
— Как же ты тогда общаешься с людьми?
— Я звоню или пишу всем, с кем хочу поговорить, — ответил я. — Хотя, если честно, большинство людей, с которыми мне хочется поддерживать связь, все равно живут здесь, так что…
— А как же семья?
— У меня нет семьи.
Она насмешливо покачала головой.
— У всех есть семья.
— У меня нет. Мои бабушка и дедушка умерли, нет ни тетей, ни дядей, ни двоюродных братьев и сестер.
Ее хмурый взгляд, возможно, немного смягчился, когда она спросила:
— А как насчет твоих родителей? Братья и сестры?
Я глубоко вздохнул, прежде чем ответить:
— Я никогда не знал своего отца, мне лучше не знать свою маму, и я единственный ребенок.
— Хм… — миссис Монтгомери отвернулась, изучая свои костлявые пальцы, сжимающие ручку тележки. — Каждый заслуживает семьи.
Я кивнул.
— Я согласен. Но, полагаю, они не были частью моего плана.
Она издала еще один задумчивый звук и кивнула. Затем миссис Монтгомери посмотрела мне прямо в глаза и спросила:
— Ты любишь банановый хлеб?
Неожиданный вопрос заставил меня растеряться, и я кивнул.
— Да, люблю. Давно его не ел, но…
— Заходи ко мне попозже, если хочешь. Я как раз испекла несколько буханок.
И вот так миссис Монтгомери снова ушла, оставив меня заканчивать уборку. Я не мог не улыбнуться, чувствуя, что наконец-то добился успеха в общении со старухой, как вдруг она резко остановилась и обернулась.
— И помни, что я говорила о мытье грязной водой!
Я фыркнул и скривил рот в кривой усмешке.
— У меня такое чувство, что вы никогда не дадите мне этого забыть.
— Солджер! — приветствовал меня Говард, когда я вернулся внутрь после того, как помог Марджори Буш загрузить в машину сумки с продуктами.
— Да?
— Не хочешь зайти ко мне в кабинет на минутку?
У меня был длинный список дел, которые я предпочел бы сделать, а не проводить время в кабинете Говарда. Парень был достаточно милым — в смысле, он предложил мне работу, и я не мог этого забыть, — но, блин, в его кабинете всегда пахло луком и яичным салатом, и вести с ним какой-либо разговор было так же интересно, как наблюдать за тем, как стрелки часов отбивают часы. Но Говард был моим начальником, и он знал, что я не откажусь — луковая вонь и все такое, — поэтому кивнул.
— Да, конечно. Подожди секунду, — сказал я и поспешил к фиолетововолосой Кайли, жене местной музыкальной легенды Девина О'Лири, которая с трудом доставала мешок муки с верхней полки.
Я без проблем подхватил его, а она в ответ благодарно улыбнулась.
— Я была готова залезть на полки, — рассмеялась Кайли, ее щеки порозовели под теплым верхним светом. — Поход по магазинам всегда отстой, когда рядом нет Девина.
Девин был на пару-тройку сантиметров ниже меня при росте почти два метра, над чем не стоило насмехаться. В тот единственный раз, когда я имел удовольствие познакомиться с этим парнем, он добродушно рассмеялся, прежде чем любезно передать мне титул самого высокого парня в городе.
— Тебе не нужно ни на что взбираться. Просто позови меня, и я приду, — ответил я, уже делая шаг назад, чтобы направиться в сторону кабинета Говарда.
— Спасибо, Солджер.
Кайли слегка взмахнула рукой, и я, кивнув головой, повернулся и поспешил к двери в задней части магазина, уже открытой и ожидающей моего прихода.
Говард сидел за своим столом и жестом указал на стул напротив него.
— Проходи. Садись.
Так вот, за свою жизнь я сменил не так уж много мест работы — не считая, конечно, местного наркоторговца. Но те, что у меня были, я выполнял хорошо, и ни с одной из них меня не увольняли. Дедушка учил меня усердно трудиться, относиться даже к самой деморализующей работе как к привилегии и быть лучшим в любом деле, которое мне выпало. Именно эту трудовую этику я применял в течение нескольких месяцев работы в «Фиш Маркете» и не лгал, когда говорил, что это была моя любимая работа.
Но сейчас мне казалось, что меня увольняют.
— Закрыть ли мне дверь? — настороженно спросил я, входя в маленькую комнату и замешкавшись возле предложенного стула.
Он пренебрежительно махнул рукой и покачал головой.
— Нет, нет, в этом нет необходимости. Пожалуйста, садись. Ты любишь «Тутси Роллс»13?
— Хм… — Я медленно опустился на неудобный стул. — Конечно. Они нормальные.
— Ах, я люблю «Тутси Роллс», — Говард открыл ящик стола и достал упаковку конфет со вкусом шоколада. — Жена говорит, что у меня скоро зубы сгниют, но, чувак, я не могу бросить.
— Сэр, из всех вредных привычек, которые могут быть, увлечение шоколадными конфетами — одна из лучших.
Он надул губы до размеров рыбы, медленно кивнул и развернул кусочек своего личного криптонита. Затем, засунув его в рот, Говард положил руки на стол и наклонился вперед.
Дерьмо. Меня еще никогда не увольняли, но он определенно выглядел как парень, собирающийся сделать это.
Я взглянул в сторону открытой двери, чтобы посмотреть, как мимо проходит Тесс О'Делл со своими дочерями, и подумал, не хочет ли Говард унизить меня, надрав мне задницу на глазах у всех этих людей, которые мне очень понравились.
— Солджер…
«Блядь. Ну вот, началось».
Я глубоко вздохнул, собрал все свое достоинство и посмотрел ему в лицо как мужчина.
— Когда Гарри попросил меня оказать ему услугу и дать тебе работу, я понятия не имел, чего ожидать и не пожалею ли о своем решении. Он поклялся, что не пожалею, но, — Говард пожал плечами, — ты понимаешь, почему я был настроен скептически.
Я прочистил горло от всех предчувствий и ответил:
— Я рад, что ты рискнул.
Возможно, подлизывание сохранит мне работу.
— Я тоже.
«Подожди. Что?»
— Гарри не сказал мне, что ты один из самых трудолюбивых парней на этой планете — по крайней мере, из тех, кого я видел. Ты делаешь все возможное и невозможное, выполняешь задания, за которые тебе не платят, знакомишься с клиентами, строишь с ними отношения… — Говард взял еще одну конфетку и начал разворачивать обертку. — Ты — редкая находка, Солджер.
— Спасибо, сэр, — ответил я, все еще не понимая, к чему он клонит.
— Гарри сказал мне, что ты получил аттестат зрелости и степень по бизнесу.
Я сглотнул и кивнул.
— Да, получил.
— Что скажешь, если мы что-нибудь сделаем с этой степенью? — Его глаза встретились с моими, когда конфета полетела ему в рот.
Я с любопытством наклонил голову, все еще не понимая, к чему клонится этот разговор.
— Что ты имеешь в виду?
— Я бы хотел, чтобы ты занял должность помощника менеджера.
Я не был уверен, что правильно его расслышал. Кристи Скотт только что прошла мимо двери со своим взволнованным маленьким сыном, так что, возможно, слова каким-то образом затерялись в шуме.
— Подожди. Прости, что ты сказал?
Говард ласково улыбнулся, как будто я был самым очаровательным существом, которое он когда-либо видел, и я понял, что это не так, когда прямо передо мной появилась фотография его милых внуков.
— Как ты смотришь на то, чтобы стать помощником менеджера?
Эти слова не были вычислительными. Возможность того, что всего через несколько месяцев мне предложат такую престижную должность в его магазине, казалась маловероятной, учитывая обстоятельства моей ситуации. В моем воображении я даже не должен был понравиться этому парню, не говоря уже о том, чтобы так быстро предоставить мне такую работу, и все ждал, что Говард рассмеется, скажет, что просто дурачит меня, и продолжит доедать оставшиеся «Тутси Роллс», пока я пойду обратно к своей метле и совку.
Но он этого не сделал.
Ну, кроме той части, где речь шла о «Тутси Роллс».
Он развернул еще один.
Я прочистил горло.
— Ты уверен в этом?
Говард решительно кивнул.
— Я бы не спрашивал, если бы не был уверен.
Мое сердце бешено колотилось, угрожая взорваться при каждом ударе о грудную клетку.
— Что я должен был бы сделать?
Говард развернул еще одну конфету и положил ее в рот.
— О, мы это обсудим, но не волнуйся. Я без сомнения знаю, что нет ничего такого, с чем ты не смог бы справиться.
Недоверие заставило меня рассмеяться, когда я покачал головой и вдохнул застоявшийся запах яиц и лука.
— Я все еще могу подметать пол? — спросил я.
К моему смеху присоединился смех Говарда:
— Я не ожидал, что ты все еще хочешь этого, но, Солджер, если это сделает тебя счастливым… конечно. Ты все еще можешь подметать пол.
В свой перерыв я выбежал в дверь «Фиш Маркета», как ребенок, выскочивший из здания в последний школьный день, и поспешил в библиотеку. Когда вошел туда, Рэй стояла у прилавка и помогала выписывать книги матери и ее маленькой дочери.
— Привет! — поздоровалась она со мной с ухмылкой, пока я не протиснулся через распашную дверь высотой с прилавок, наклонился, обхватил ее за талию и прижался лицом к ее шее. — Солджер…
Она засмеялась с легким смущением, сканируя очередную книгу и укладывая ее в женскую матерчатую сумку.
— Ты не должен сюда заходить.
— Я знаю. Прости, — пробормотал ей в шею, вдыхая ее свежий цветочный аромат и отпуская.
Я поспешил вернуться по ту сторону двери, где и должен был находиться, и сказал:
— Меня повысили.
Ее глаза расширились при этом сообщении.
— Боже мой, правда?
Я кивнул, с трудом сдерживая желание подпрыгнуть на месте.
— Перед тобой новый помощник менеджера.
Женщина — я подумал, что она, возможно, работала в пекарне — повернулась ко мне с ласковой улыбкой.
— Поздравляю, Солджер! — радостно воскликнула она и взяла в одну руку сумку с книгами, а в другую — руку своей маленькой дочки.
Я поблагодарил ее, прежде чем они успели уйти, и мы остались с Рэй вдвоем. Ее глаза были устремлены на меня, в них отражалось столько гордости, сколько я никогда не видел в своей проклятой жизни.
— Мы должны отпраздновать, — заявила Рэй, и так мы оказались в закусочной в тот вечер.
Мы редко ходили куда-нибудь поесть в течение недели, и еще реже Ной сопровождал нас в будний вечер. Но нужно было сделать исключения, и это был особый случай.
— Значит, ты больше не будешь убирать в магазине? — спросил Ной, поднося бургер ко рту.
Я покачал головой и проглотил кусочек своего жареного сыра.
— Нет, я все еще убираюсь в магазине. Но это по собственному желанию.
Он сморщил нос и уставился на меня так, словно я сошел с ума.
— Тебе нравится убираться?
— Вообще-то да.
Ной посмотрел на свою маму, которая посмотрела на него и сказала:
— Я знаю. Он с ума сошел.
Я рассмеялся и откусил еще кусочек от своего сэндвича. Людям было трудно понять, как я могу получать удовольствие от уборки. То есть, понимаю, почему кому-то нравится возиться с грязью и копотью, особенно если она не его собственная? И поверьте мне, в чистке грязной ванной было не так уж много такого, что я мог бы назвать желанным. Но результаты были, и в этом-то все и дело.
Когда вытирал, подметал и счищал грязь, я мог отступить назад и полюбоваться красотой, которая всегда была скрыта под ней. Конечно, иногда я мало что мог сделать, чтобы придать грязному помещению совершенно новый блеск. Пол был в пятнах, ковер иногда был потертым и пестрым, но, эй, разве мы все не такие? И значит ли это, что мы не заслуживаем того, чтобы время от времени быть свежими и обновленными? Конечно, нет.
— Это полезно, — сказал я, излагая им сокращенную версию. — И успокаивающе.
— Это рутина, — возразила Рэй, в ее глазах плясали искорки флирта. Ее улыбка была дразнящей.
Я взял кусочек картошки фри с ее тарелки и ткнул им в нее.
— Ну, кто-то же должен это делать, — я отправил ее в рот и усмехнулся, ткнув большим пальцем себе в грудь, — и этим кем-то вполне могу быть я.
— Ты наслаждаешься собой, — фыркнула Рэй, в ее глазах блеснула насмешка. — И пока ты этим занимаешься, не мог бы ты прибраться в моей ванной? Потому что я чертовски ненавижу это делать.
— Детка, я бы убрал весь твой чертов дом, если бы ты меня попросила.
Глаза Ноя расширились от надежды и отчаяния.
— Подожди, подожди, подожди… Это значит, что мне больше не нужно пылесосить или мыть посуду?
Я пожал плечами, глядя на Рэй с приподнятой бровью и ухмылкой.
— Эй, если твоя мама разрешит…
Ной схватил маму за руку и потянул ее за рубашку.
— Мам, я все еще буду получать пособие, если Солджер будет выполнять всю мою работу по дому?
Рэй сердито посмотрела на меня с угрозой, которая говорила: «Сегодня ты будешь спать один», и ответила:
— Никто не будет делать за тебя работу по дому, Ной.
Он надулся, когда она отмахнулась от него и ткнула подбородком в сторону его бургера.
— А теперь доедай. Нам скоро нужно возвращаться домой. Не забывай, что утром тебе в школу.
С недовольным ворчанием Ной откусил кусочек. Я прикончил оставшуюся часть своей тарелки, не сводя глаз с них обоих. Сердце сжалось от благоговения, когда Рэй толкнула локтем Ноя по ребрам, и когда он взглянул на нее, та с обожанием улыбнулась, и он не смог удержаться от ответной улыбки.
Этот маленький дуэт матери и сына был просто невероятным. Они прошли через войну. Видели то, что я не могу себе представить, пережили то, чего я не пожелал бы никому, и все же оставались сильными и стойкими. Они выдержали все бури, которые обрушились на них, и не поддались разрушениям. Сделали это вместе, доказав, что им больше никто не нужен, и все же, каким-то образом, они увидели во мне достойного человека.
Краем глаза я увидел, как офицер Кинни приближается к выходу. Он улыбнулся и помахал рукой, увидев, что привлек мое внимание, затем протянул мне руку для пожатия.
— Патрик, — сказал я, принимая жест.
— Солджер, — он помахал Рэй и Ною. — Привет, ребята. Извините, что прерываю ваш ужин. Я просто хотел поздравить тебя с повышением в должности.
— Спасибо, — сказал я, благодарный за его признание и дружбу. — Слухи быстро распространяются, да?
Патрик усмехнулся на это.
— Маленькие города. Ты знаешь, как это бывает.
— Знаю, — с нежностью кивнул я.
— Знаешь… — замешкался Патрик, его лицо приобрело мрачное выражение, он прикусил губу и сунул руки в передние карманы. — Скажу честно. Я не знал, чего от тебя ожидать, когда ты переехал. После нашего знакомства ты мне очень понравился, но… — Офицер Кинни пожал плечами и скорчил извиняющуюся гримасу.
— Я понимаю, друг, — сказал я, не понимая, к чему он клонит.
— Учитывая твое прошлое и историю твоей семьи, я уверен, что ты меня понимаешь.
«История семьи?»
Я улыбнулся, когда шестеренки в моей голове со скрипом ожили, не желая слишком глубоко копаться в прошлом в присутствии Ноя.
— Все в порядке, чувак. У нас с тобой все хорошо — ты же знаешь.
— В общем, я просто хотел сказать, что ты стал отличным дополнением к этому городу. И я говорю это не только как… ну, знаешь… мистер Коп. Я говорю это как друг. Нам повезло, что у нас есть ты. Я действительно так считаю.
Я знал о том, что публичные эмоции мужчины, особенно в присутствии другого мужчины, являются позором. Но не смог побороть комок в горле, когда кивнул и сказал:
— Спасибо, Патрик. Но, честно говоря, — мой взгляд метался между Рэй и ее сыном, — я думаю, что мне повезло больше всех.
В ту ночь Рэй не заставила меня спать одного. Вместо этого, отправив Ноя спать, мы целовались на диване, а затем перешли в ее спальню, где она заперла дверь и оседлала мое тело, откинув голову назад и вонзив ногти в мою грудь. А когда мы оба насытились и обессилели, Рэй поднырнула под мою руку, прижалась к моему телу и спросила, останусь ли я.
Я никогда не оставался ночевать в доме с Ноем.
— Ты уверена? А как же…
Она зевнула, прижавшись щекой к моей груди.
— Ной знает, что мы спим вместе, Солджер. Он не забывчив.
— Нет, я знаю. Но…
— Если тебе некомфортно, ничего страшного. Но не уходи, чтобы защитить Ноя от того, о чем он уже знает. И, честно говоря, нам обоим лучше, когда ты здесь.
Я нахмурил брови, вглядываясь в темноту, крепко обхватывая рукой ее маленькое тело.
— Он так сказал?
Ее голова мягко покачалась на моей груди.
— Мы говорили об этом на днях. Благодаря тебе мы чувствуем себя в безопасности.
Ей не нужно было уточнять, от кого они чувствуют себя в безопасности. Сет. Их личный гопник. И если я успокою их тем, что он вечно таится в тени, не зная, когда вернется — если он вообще вернется, — то мне будет трудно позволить ей снова спать одной.
Дом затих, когда дыхание Рэй стало тише. Она погрузилась в дремоту, и я закрыл глаза, чтобы последовать за ней в наши сны. Но Сет все не шел из моей головы, угрожая кошмарами и молчаливыми зловещими обещаниями однажды вернуться, а потом раздался голос офицера Кинни…
«Твое прошлое и историю твоей семьи…»
«Что, черт возьми, он имел в виду?»
Я знал свою личную историю. Я был единственным в своей семье, у кого была судимость. Бабушка и дедушка так старались сохранить мою мать чистой в глазах закона, даже если ее тело не было чисто от наркотиков и выпивки. Они скрывали ее проступки, защищали ее, и хотя некоторые могли осуждать их за то, что они делали, я знал, что все это происходило из любви к их дочери и ко мне.
Но что же тогда имел в виду Патрик? Конечно, я должен был знать, что мою маму когда-то арестовали или посадили в тюрьму, верно?
Проще всего было бы спросить офицера Кинни — я это знал. Но мне также не хотелось, чтобы разговор зашел о других вещах, о которых мне не хотелось говорить, о вещах, которые не имели значения — или я так думал.
Да и зачем беспокоиться, если у меня под рукой уже была Всемирная паутина?
«Еще раз спасибо, Гарри».
Осторожно оторвав руку от тела Рэй, я потянулся к тумбочке, чтобы взять свой телефон. Открыв браузер, я набрал имя своей матери: «Диана Мэйсон».
На экране появились миллионы и миллионы результатов. Слишком много, чтобы продираться сквозь них.
Я уточнил свой поиск: «Диана Мэйсон, штат Коннектикут».
Первые несколько объявлений были посвящены некрологам. Еще одно — адвокатская контора, другое — агентство недвижимости. Но потом появилось восьмое объявление, и оно привлекло мое внимание.
Статья под заголовком «Мужчина умер от передозировки фентанила, его друг арестован за убийство».
Убийство. Я сглотнул, сведя брови вместе. Это было то, что люди находили при поиске моей фамилии. Конечно, статья была датирована следующим днем после смерти Билли, и тогда никто не знал, что меня осудят только за непредумышленное убийство. Но все равно это слово вызвало тошнотворную реакцию в моем нутре, и на ум внезапно пришла мама Билли.
«Неужели она до сих пор считает меня убийцей? Даже спустя столько лет?»
«Конечно, считает. Я отнял у нее единственного ребенка».
Рэй крепко спала рядом со мной, а я сжимал переносицу, борясь с желанием заплакать.
Мы все сделали свой выбор. Мы все совершали глупые, судьбоносные ошибки. Теперь я это понимал, но это не избавляло меня от постоянной боли в сердце. За прошедшее время я уже привык к ней, она стала частью моей сущности. Но время от времени она давала о себе знать, возвышаясь над шумом в голове и тем хорошим, что я нашел в жизни.
Я никогда не переставал ненавидеть эту непрекращающуюся, ноющую боль. Я не перестал считать, что заслужил ее.
«Хватит. Продолжай читать».
Воздух наполнил мои легкие, и я отогнал мысли о Билли и его убитой горем матери. Я прочел краткое описание безвременной кончины Билли и моего ареста на обочине дороги февральской ночью более десяти лет назад в поисках имени моей матери. Я прочел комментарии отца Билли, рассказ очевидца из первых рук, и вот оно.
Я сел в постели и прочитал: «Мать Солджера, Диана Мэйсон, которой не привыкать иметь проблемы с законом, в данный момент не могла дать никаких комментариев».
— Что за черт? — пробормотал я себе под нос, пристально вглядываясь в слова, словно мог мысленно заставить их дать больше информации.
Я запустил пальцы в волосы, и мои вопросы стали множиться. Какие неприятности? Что она натворила? Черт… Моя мать принимала наркотики, по крайней мере, столько, сколько я был жив, и потеряла больше рабочих мест, чем мог сосчитать. Но никогда не знал, чтобы она нарушала закон, и, да, сейчас, думая об этом, я вижу абсурдность такого мышления. Ее привычное употребление наркотиков само по себе противоречило гребаному закону. Но Патрик Кинни и этот репортер почти десятилетней давности не узнали бы ни об этом, ни о чем другом, если бы у нее не было приводов. О которых я ничего не знал.
«Я мог бы просто спросить его», — подумал я. — «Но… Боже, я не хочу говорить с ним об этом дерьме. Он только что сказал мне, как ему нравится, что я здесь. Не хочу заставлять его жалеть об этом, разглашая больше информации, чем мне нужно».
Я бросил телефон на кровать и провел ладонью по лицу, обдумывая все возможные варианты, несвязанные с обращением в полицию.
И тут Рэй зашевелилась у меня под боком.
— Эй, что случилось?
Я положил руку ей на бедро.
— Ничего. Не волнуйся об этом.
— Это не похоже на пустяк.
Потерев глаз тыльной стороной ладони, я ответил:
— Я просто думаю о том, что сказал Патрик.
— Что он сказал? — Рэй прижалась ближе, повернув голову, чтобы поцеловать мою грудь.
Проводя пальцами по ее волосам, я пролил свет на сомнительный комментарий об истории моей семьи и рассказал ей о статье, которую нашел, намекая на то, что у моей матери было более грязное прошлое, чем я знал. Рэй хотела спать, но слушала, время от времени тихонько кивая головой, чтобы дать мне понять, что она еще не спит.
А потом, когда я закончил, Рэй предложила хрипловатым голосом:
— Библиотека.
— О, черт. — Я не знал, почему мне раньше не пришло в голову заглянуть в библиотеку. — Может быть, в архивах что-нибудь найдется.
— Если там был какой-то инцидент… — зевнула Рэй, что только напомнило мне о том, как я тоже устал, и зевнул сам, когда она продолжила: — Там может быть статья.
— Хм… — Я медленно кивнул. — Да, думаю, завтра после работы я проведу там некоторое время.
Рэй удовлетворенно хмыкнула.
— Хорошо, что я — мозги, а ты — мускулы.
— Эй, — рассмеялся я, толкая ее и ложась обратно, — ты называла меня глупым?
— Вовсе нет, Мускулистый, — поддразнила она, снова заключая меня в свои объятия. — А теперь, — она приложила палец к моим губам, — замолчи и ложись спать со мной.
Я поцеловал кончик ее пальца и уткнулся подбородком ей в плечо. Затем, прежде чем что-либо еще успело помешать мне проснуться, я крепко заснул под ее тихое дыхание.