Примечания

1

Территория в Индии, где проходили игры Кришны.

2

Вкус, переживания во взаимоотношениях с Богом.

3

Высшая обитель Кришны.

4

Любовное преданное служение Кришне.

5

Божество.

6

Пища, предложенная Богу.

7

Бенгальские преданные, поклоняющиеся Кришне.

8

Человек, практикующий религиозную дисциплину с целью осознать Бога.

9

Практика религиозной дисциплины.

10

Режим духовной жизни, соблюдаемый начинающим преданным.

11

Гуру, дающий преданному наставления, без совершения обряда инициации.

12

Подношение гуру за обучение.

13

Шрингара значит наряд, а бата — дерево баньян. Это место названо Шрингараватом, потому что Кришна как- то здесь, под деревом баньян, наряжал Радхарани.

14

Сладость из гороховой и пшеничной муки.

15

Созерцать Божество, гуру, святого или предстать перед ними.

16

Повторение мантры и подсчитывание количества кругов с помощью чёток.

17

Собирание милостыни, превалирующее во Врадже. Святой посещал несколько домов и просил немного хлеба в каждом, подобно пчеле, собирающей мёд со многих цветков. Он отказывался принимать полный обед в одном доме.

18

Страдания в разлуке с Кришной.

19

Канайя и Баладау — уменьшительно-ласкательные имена Кришны и Баларамы. Это также обычные имена мальчиков во Врадже.

20

Глиняный кувшинчик с носиком, которым обычно пользуются святые во Врадже.

21

В мадхурья-расе садхака отождествляет себя с гопи, или возлюбленной Кришны, или подругой Радхи.

22

Женская одежда. Лаханга — юбка, ангия — накидка, чоли — блузка.

23

Обсуждение правильности заключения писаний.

24

Победитель мира в диспутах по шастрартхе.

25

Достигший совершенства в бхаджане.

26

Самый большой драгоценный камень, находящийся в центре короны.

27

Мантра — (букв, освобождение ума) трансцендентная звуковая вибрация.

28

Жена, принимающая добровольную смерть на погребальном костре, после смерти своего мужа.

29

Человек, ведущий религиозный образ жизни.

30

Садху, принявший отречение от мира.

31

Страсть — модус или принцип деятельности в материальном мире.

32

Помещение для проживания преданных, обычно расположенное рядом с храмом.

33

Листья нима отличаются сильной горечью.

34

Уменьшительно-ласкательное обращение к юной девушке.

35

Внешние признаки эмоций, проявляющиеся на теле преданного, после того, как он обретёт Кришна-прему: стамбха (оцепенение), сведа (выделение пота), романча (вставшие на теле дыбом волосы), випатхи (дрожь), свара- бханга (прерывающийся голос), вайваранья (изменение цвета кожи), ашру (слёзы), пралая (потеря сознания).

36

Грамматика санскрита, составленная Шри Дживой Госвами.

37

Игры Радхи и Кришны, разбитые на восемь частей суток.

38

мине ниджа сидха деха кария бхавана, ратри дине каре врадже кришнера Севана

39

Шри Вишванатха Чакраварти интерпретирует этот стих следующим образом: Бхагаван наделяет преданного в точности таким духовным телом, какое тот воображает в своём уме и которое является необходимой основой для определённого настроения бхакти, практикуемого этим преданным. Бхагаван обязан поступить таким образом, потому что всегда ставит Себя в подчинённое положение по отношению к Своему преданному.

40

Весенний праздник, на котором участники красятся разноцветными красками.

41

Когда какие-либо эффекты божественной лилы проявляются на материальном теле, это рассматривается как достижение сидхи или совершенного бхаджана.

42

(буквально бутон цветка). Сакхи более склонная служить Радхарани, чем Кришне. Её бхава чище, чем бхава других подруг, в результате этого она допускается к самому интимному служению Радхе и Кришне.

43

Духовное тело.

44

Пояс украшенный множеством мелких звенящих колокольчиков.

45

Ножные колокольчики.

46

Конец лунного месяца. Новолуние.

47

Поклон, выражающий высокую степень предания объекту поклонения, когда кланяющийся ложится на землю, прислоняясь к ней лбом, вытягивает руки и ноги.

48

Название озера и деревни неподалёку от холма Говардхана.

49

Высшая каста в ведической системе общественного деления.

50

Мантра, получаемая при инициации.

51

Название озеро находящегося на холме Говардхан.

52

Кришна, держащий холм Говардхан.

53

Танец раса.

54

Вода, которой были омыты стопы Божеств, гуру или брахмана.

55

Совместное воспевание.

56

Имя Шивы.

57

Три горизонтальные линии, рисуемые на своих лбах поклоняющимися Шиве или Кали.

58

Праздник колесниц.

59

Вид пудинга.

60

Вытянутый двусторонний барабан овальной формы, обычно используемый на санкиртане.

61

Постоянное повторение мантры определённый период, соблюдая специальные правила и предписания, с целью достижения даршана Бога.

62

Транс, состояние совершенной погружённости в мысли о Боге. Место захоронения святого.

63

Тот, кто нисходит. Наделённая полной или частичной властью инкарнация Господа, нисходящая из духовного мира для выполнения определённой миссии.

64

Холл перед храмом

65

Остатки их еды.

66

Последователи тантрических писаний, предписывающих ритуальные обряды поклонения Шиве или Дурге. 

67

Церемония поклонения богине Кали. 

68

Махашая значит уважаемая личность или махатма.

69

Место над входом в храм или дворец, устроенное для музыкантов, бьющих в барабаны или играющих на инструментах, подобных флейте. В наубатакхане обычно селятся голуби, которые там счастливо пребывают, совершенно не обеспокоенные громкими звуками барабанов.

70

Принятие пожертвований за проведение Бхагавата- патха рассматривалось как оскорбление. Также вайшнавом не полагалось принимать подношения от царей, цариц или других людей с мирским складом ума.

71

Единица измерения длины, равная примерно трём километрам.

72

Духовный учитель духовного учителя.

73

Сто тысяч.

74

Обширные земли, включающие множество деревень.

75

Ритуал совершаемый обычно во время установления Божеств, чтобы оживить Мурти.

76

Когда-то в Индии вместо мелких монет использовались определённого вида ракушки, (прим, переводчика)

77

Индийский наркотик.

78

Воздействие на ум прошлой деятельности.

79

Набедренная повязка.

80

Сшитое из лоскутов одеяло.

81

Подношение царю или землевладельцу.

82

Блюдо приготовленное из риса и дала (бобовых).

83

Блюдо из овощей.

84

Рис сваренный в молоке с добавлением сахара.

85

Молочные сладости.

86

День полной луны.

87

Рагануга-бхаджан проистекает спонтанно из любви к Радхе и Кришне, поэтому не зависит от правил и предписаний ваидхи бхакти. Он преимущественно состоит из медитации на божественные лилы Радхи и Кришны.

88

Чёрные овальные камни, собираемые в реке Гандаки. В Индуизме им поклоняются как форме Вишну.

89

Лекции по священным писаниям.

90

Сладкие лепёшки жареные в масле.

91

Даха — глубокое место в реке.

92

Любовь к богу.

93

Специальная мантра Нараяны.

94

Грамматика санскрита.

95

То, что Шримад Бхактисидханта Сарасвати высоко ценил Пандита Бабу, подтверждает тот факт, что во время Враджамандалы парикрамы организованной им в 1932-м году, в которой участвовал автор этой книги, он советовал всем участникам зайти к Бабе на даршан.

96

Здесь говорится о времени, когда автором писалась эта книга.

97

Набедренная повязка.

98

Кусок ткани, носимый вокруг бёдер.

99

Большой плоский камень в форме лодки, на котором растирают в пасту специи или любые другие продукты.

100

Маленький камень, которым растирают.

101

Назавание овощей.

102

Одиннадцатый день убывающей и пребывающей луны, на который согласно вайшнавской традиции принято поститься.

103

Смесь воды, молока, йогурта, мёда и гхи, которой омыли Божества.

104

Наиболее возлюбленный.

105

Духовное тело манджари.

106

В Индии масло взбиваёт из йогурта. Батермилк это то, что остаётся после взбития.

107

Круглые пирожки с начинкой из дала, жареные во фритюре.

108

Солёные лепёшки, жареные во фритюре.

109

Глиняный или деревянный кувшин, используемый аскетами.

110

Девять ночей Дурга-пуджи.

111

В 1931-м году сын Ашвини Кумара, Гаура Бабу построил прекрасный храм для Гопиджанаваллабха в Гопинатха Бхаге во Вриндаване, где ему сейчас поклоняются, (прим, автора)

112

Особый вид спектаклей, превалирующий во Врадже.

113

Полное прочтение «Шримад Бхагаватам» за семь дней.

114

Свёрнутый кулёчком лист бетеля для жевания с начинкой из молотого ореха бетеля, извести и специй.

115

Территория окружающая храм Маданамохана.

116

Напиток из батермилка со специями.

117

Учитель пуритан. Пуритане те, кто строго придерживался аскетического образа жизни и были нетерпимы к отступлению от требований принятой морали, (прим. переводчика).

118

Ученик Радхарамана Чарана Даса Бабаджи, носивший женскую одежду, для более глубокого отождествления себя с гопи. Его жизнь подробно описана в других книгах Капура, (прим. переводчика).

119

Духовный учитель духовного учителя.

120

Камень с холма Говардхана.

121

Танец Кришны с гопи Враджа.

122

Книга, описывающая занятия Кришны на протяжении суток, разделённых на восемь частей. Во время каждого такого периода преданные медитируют на игры Кришны присходящие в данное время.

123

Объекты чувств, которые с течением времени превращаются в пыль.

124

То, на чем сидят — коврик или специальное кресло.

125

Каста потомственных служителей храма.

126

Круговой танец Кришны и гопи.

127

Духовное тело.

128

Киртан, совершаемый в процессии по городу.

129

Трон, почетное место.

130

Многозначительная трапеза [?].

131

Специальные носилки.

132

Большой пир.

133

Место во Вриндаване, где Уддхава пытался дать знание гопи.

134

Цепь ученической приемственности.

135

Духовное тело гопи, подруги Радхарани.

136

Смотрите биографию Нараяна Бхатта Госвами в книге «Враджа-ке-расикачарья».

137

Ланиле Саракар — Божество Балагопала, подаренное Нараяне Бхатте Госвами самим Шри Кришной. Ланиле Саракар, подобно Божеству Гокулананды, принадлежащего Локанатхи Госвами, помогал Нараяне Бхатте Госвами в обнаружение лили-стхали (мест игр Кришны) во Врадже.

138

Асана ачарьи (наставника) или религиозного лидера.

139

Отверстие в черепе, расположенное на макушке.

140

Тот, кто наслаждается бхаджанаом.

141

Почему-то у автора в этой истории совпадают даты рождения и смерти Пхундан Лала, возможно, даты указаны в различных летоисчеслениях (прим. переводчика).

142

Музыкальный инструмент, напоминающий скрипку.

143

Во Врадже отцы ласкательно называют дочерей лали. У Гулаба были родительские взаимоотношения с Радхарани, поскольку Она явилась ему как его дочь.

144

Вечернее поклонение.

145

Предложенный Божествам, лист бетеля, свёрнутый кулёчком и наполненный разными добавками такими, как специи, мёд и ароматические вещества.

146

Состоит из спонтанного любовного служения Радхе и Кришне и совершается посредством воображаемого духовного тела под руководством гуру.

147

Данные духовным учителем ученику необходимые сведения о его духовном теле такие, как имя, возраст, цвет кожи, одежда, служение. И подобные сведения о духовных телах всех гуру в париваре.

148

Метод поклонения.

149

Книга описывающая аштакалья-лилу, составленная Сидха Кришнадасом Бабой из Говардхана.

150

Карта на языке бенгали значит менеджер, управляющий или глава общества.

151

Божество, выбранное преданным для поклонения.

152

Многие садху пользуются специальными большими металлическими щипцами, для самозащиты, для ворошения углей в костре и даже в качестве музыкального инструмента (прим. переводчика).

153

Слово Сетх перед именем обычно указывало на очень богатых людей.

154

Молочные сладости, жареные во фритюре и вымоченные в сладкой розовой воде.

155

Главный священник.

156

Огненное жертвоприношение.

157

Преданные практикующие целибат.

158

Многоглавый змей, частичное воплощение Баларамы, старшего брата Кришны.

159

Гуру, проживающий в святом месте и дающий наставления, каким образом получить милость этого места.

160

Камень.

161

Место с множеством деревьев кадамба.

162

Непрерывающийся.

163

Специальный горшок, в который сплёвывают излишки слюны, возникающие при жевании бетеля.

Загрузка...