Утром снарядили второй экипаж.
Умчавшаяся вчера Стелла забрала себе карету более комфортабельную и богато отделанную, а хозяину особняка осталось довольствоваться менее презентабельным средством передвижения. Рэйзельд отреагировал на это поджатыми губами, но ничем больше своего негодования не выдал.
После завтрака герцог с дочерью в сопровождении Тарьи и Миха уехали в город. Пока они заканчивали подготовления во дворе, я слышала как маленькая менталистка восторженно щебетала о ярмарке, подарках и гулянии на центральной площади. Несколько раз её речь перебивал кашель, и в эти моменты во взгляде Рэйзельда появлялись неподдельные страх и горечь. Когда Мих уже сидел на козлах, мужчина чинно подал Мирабель руку и она вспорхнула в карету.
Я наблюдала за их отъездом из окна особняка, не желая попадаться на глаза герцогу и маркизе.
Как только за господами закрыли ворота, Фелений помог Брите навести порядок и отправился в село, к своей невесте, а мы остались праздновать в особняке.
— Ну и с чего мы начнём? — спросила я у Сью, когда мы копошились на кухне.
— Солен и Захар соорудят костер, Илия и Леська организуют место во дворе, а мы отправимся в погреб и наберем нам съестного.
Я понятливо кивнула и подошла к выходу из помещения.
— Только корзинку возьми, — крикнула мне Сью. Сменив траекторию движения, я послушно подошла к полкам и потянулась за нужным мне предметом, но застыла как вкопанная, смотря на маленькую ящерицу. Она неподвижно сидела между вещей и смотрела на меня глазками бусинками. Яркий черно-оранжевый окрас чешуи поблескивал в темном углу.
— Арэли?
— Здесь саламандра, — тихо ответила я, едва шевеля губами. У меня даже дыхание перехватило, а существо неотрывно смотрело на меня своими выпученными глазами, похожими на две темные жемчужины.
— Саламандра? — ахнула Сью. — Как? Она же… Тут так много дерева.
"Тут почти всё из дерева" — хотелось исправить мне, но я так и не двинулась с места.
Если животное не пугать, она останется обычной ящерицей, но стоит ей заподозрить угрозу смерти… и в особняке начнется пожар.
Саламандры древние существа, отголоски первой Искры. Она отбросила тень, которая стала первозданной тьмой, и создала единый свет. А уже эти две сущности сотворили мир. По крайней мере так написано в книгах.
Огненные ящерицы живут в горах, у жерл вулканов. И на юге, где жарко все девять месяцев лета. Что она могла забыть в особняке, который расположен так далеко на севере?
— Принеси кусочек мяса и глиняный горшок с крышкой. Только ступай медленно, — скомандовала я. В моем теле и мыслях установилась удивительная четкость. Мне нужно было изловить огненную красавицу и выкинуть её хотя бы во двор.
— Мясо только в погребе есть. Вяленое, — пискнула Сью.
— Неси.
Я услышала тихие шаги за спиной. Ящерица дернула головой, улавливая движение моей подруги.
— Не двигайся, хорошая моя, — ласково уговаривала я саламандру. — Как же ты сюда попала?
Она снова смотрела на меня черными круглыми глазками. Они казались мне разумными, словно существо понимало меня, но не могло ответить.
В подтверждение этих мыслей, ящерица высунула раздвоенный язык, потрогав им воздух, а потом сделала несколько быстрых шагов вперед, приблизившись к моей вытянутой руке. Усилием воли я заставила себя не двинуться с места. Язычок существа мелькнул совсем близко с моими пальцами и их обдало теплом. Кажется, кто-то нервничает.
Я осторожно выскользнула из башмачков и ступила на холодный пол босыми ногами.
"Быстрее, Сью" — мысленно взмолилась я, сама судорожно прикидывая что делать, если вредное земноводное все-таки вспыхнет, как фитиль на пороховой бочке. Изначальную Искру простой водой не потушить.
— Достала, — шепнула Сью от дверного проема, не решаясь подойти. Я медленно протянула вторую руку в её сторону, взглядом следя за ящерицей. Чёрно-оранжевый хвост вильнул в сторону, заставив мое сердце пропустить удар, но саламандра осталась на месте.
Служанка аккуратно подошла ко мне и вложила в руку глиняный кувшин.
— Мясо кинь внутрь, — произнесла я. — А крышку положи на полку, чтоб я могла дотянуться. Кто с тобой пришел?
— Тут Солен и Илия, — замялась девушка. — Они… могут как-то помочь?
— Пусть расступятся, освободят коридор и откроют дверь.
Сью пискнула что-то в знак согласия и отошла. А я обратилась к названной гостье:
— Малышка, а хочешь кушать? Смотри, на дне горшочка есть мясо для тебя.
Я медленно поднесла кувшин к полке, демонстрируя широкое горлышко саламандре. Она сделала несколько испуганных шажков назад и замерла. Я тоже.
Раздвоенный язычок снова высунулся из пасти рептилии и она заинтересованно подняла голову, заглядывая в кувшин. Я медленно придвинула его ещё ближе.
Первый несмелый шаг к лакомству. Второй. Третий. Я немного подалась вперед и вот саламандра, наконец, скользнула внутрь.
Я резко дернула глиняный сосуд, переворачивая его из горизонтального положения в вертикальное, горлышком вверх. Второй рукой схватила крышку, накрыла кувшин и со всех ног бросилась бежать. Счет пошел на секунды.
Краем глаза я отметила, что вдоль стены, возле кухни собрались почти все оставшиеся в особняке. Но я промчалась мимо них, ни на кого не обращая внимания. За пару мгновений, посудина, которую я держала в руках раскалилась. Держать её становилось невыносимо. Все внутри вопило о том, что мне нужно разжать пальцы и бросить ношу. Но я, задержав дыхание, бежала вперёд изо всех сил.
Едва мои ступни коснулись травы, я как можно дальше от себя выкинула кувшин. Он пролетел над землёй метра три и упал. Глиняные осколки брызнули в стороны, а вверх взметнулся столб пламени.
Я упала на колени и прикрыла голову руками.
Шум огня стих быстро. Во дворе воцарилась гнетущая тишина. Не слышно было ни пения птиц в лесу, ни блеяния скотины в сарае, ни плеска рыбы в озере. Все замерло в ожидании продолжения огненного представления, но оно никак не наступало.
Я открыла один глаз и осмотрелась.
На земле, куда упал кувшин, образовался черный выжженный круг. Саламандры нигде не было.
Я опустила руки и посмотрела на свои ладони, но не увидела ничего необычного.
Мне казалось, что кожа плавиться, когда я держала сосуд. Я почти чувствовала запах жареного мяса. Но мои ладони сейчас были в абсолютном порядке. Только мозоли сошли.
Поднявшись на ноги, я ещё раз осмотрела двор и, наконец, увидела огненного элементаля. Она сидела у самой кромки леса и смотрела на меня. Но вот рыжий хвост дернулся из стороны в сторону, и ящерица побежала прочь.
Особняку больше ничего не угрожает.
— Арэли? — меня окликнули сзади. Обернувшись, я полюбовалась на испуганных слуг, выглядывающих из двери, и улыбнулась:
— Всё хорошо. Она ушла, можете выходить.
Они со священным ужасом взирали то на меня, то на выжженный круг и не решались двинуться с места. Я только вздохнула и направилась в сторону погреба, сунув руки в подмышки.
Мне и самой было страшно. Но, наверное, не страшнее, чем до этого. А в случае с саламандрой я хотя бы знала что нужно делать. Интересно, откуда?
Уже внизу, когда я осматривала соленья в банке меня догнал Солен. Увидев рядом с собой мужчину, я шарахнулась в сторону и едва не налетела на одну из полок. Блондин ухватил меня под руку, помогая устоять, но тут же отпустил и отошел сам:
— Не бойся. Я не причиню тебе вреда, Арэли. Я хотел только… спасибо сказать и помочь.
— Сказал, — кивнула я, возвращаясь к осмотру разносолов, но все равно краем глаза следила за движениями Солена. Он переступил с ноги на ногу:
— Я еще извиниться хотел, Арэли. Я просто выпил лишнего и…
— Больше так не делай, — я перебила мужчину, нервно дернув плечом.
— Не буду, — рьяно пообещал он, так громко, что я даже подпрыгнула на месте, обернувшись к нему лицом. И на всякий случай шагнула назад. Кисть руки сковало привычным спазмом и я сосредоточилась на распрямлении пальцев, которые сложились в странный знак. А работник продолжил: — Я не причиню тебе вреда, Арэли. Мы тут все как семья. И ты… сегодня спасла наш дом. Спасибо тебе!
— Да не за что, — смутилась я. — Вот только во дворе теперь выжженное пятно…
— А мы как раз в нем костер и разведем.
Я отрешенно кивнула. Мужчина ещё немного помялся, а потом начал перебирать припасы. Сначала и я занялась этим, но мысли блуждали где-то далеко. Наконец, я не выдержала:
— Солен, мне нужно знать что-то особенное о моем прошлом?
Работник замер. Его тело напряглось. В мою сторону он оборачивался очень медленно:
— О чем ты, Арэли? Что-то вспомнила?
— Не совсем. Просто… откуда я, живя в глухой деревушке на севере Вламарии, знаю как обращаться с саламандрой?
Солен застыл. Глаза его лихорадочно шарили по помещению. На лбу выступила испарина. Но в конце концов он пожал плечами:
— Не знаю. Может слухи или легенды? А может колдун ваш рассказывал, или пилигрим какой. У Сью спроси, может она знает. Ты больше всего с ней дружила.
И блондин, накидав в котомку первого попавшегося, выскочил из погреба. А я осталась стоять, закусив губу.
Думаю, бесполезно спрашивать где и зачем я научилась читать и писать, работая обычной служанкой.