— Вы плохо провели ночь? — спросил Джузеппе у Анны, рассеянно откусывающей от булочки.
— А, это вы! Доброе утро. Да, я действительно плохо провела ночь. А где доктор Галлони?
— Она сейчас подойдет. Вы видели моего шефа?
— Нет, не видела. Я сама только что пришла сюда.
Все столики в гостиничном кафетерии были заняты, а потому Джузеппе без каких-либо колебаний подошел к столику, за которым сидела Анна.
— Вы не будете против, если я здесь выпью чашечку кофе?
— Вовсе нет. Как идет ваше расследование?
— Это надолго. А у вас как дела?
— Я с головой окунулась в историю. Прочла несколько книг, поискала информацию в интернете, хотя, откровенно говоря, вчера вечером, слушая Софию, я узнала больше, чем в течение предыдущих нескольких дней, посвященных чтению.
— Да, София умеет объяснять сложные вещи очень доходчиво. Я на себе это испытал. Скажите, а у вас есть какая-нибудь версия?
— Ничего определенного, да и вообще у меня сегодня голова идет кругом. Мне ночью снились кошмары.
— Ну, это значит, что совесть у вас нечиста.
— Как вы сказали?
— Так мне говорила моя мать в детстве, когда я с криком просыпался. Она меня спрашивала: «Джузеппе, что ты сегодня сделал такого, чего тебе не следовало делать?» Моя мать говорила, что ночные кошмары — свидетельство нечистой совести.
— Но я вчера не сделала ничего такого, из-за чего меня могла бы мучить совесть. Вы только полицейский или еще и историк?
— Я лишь полицейский, и этого для меня вполне достаточно. Хотя я считаю, что мне повезло с работой в Департаменте произведений искусства. За эти годы я многое узнал от Марко.
— Я вижу, вы все обожаете своего шефа.
— Да. Ваш брат вам, наверное, уже рассказывал о нем.
— Сантьяго его высоко ценит. Он как-то раз брал меня с собой на ужин к Марко домой. Кроме того, я его видела еще раза два или три.
София зашла в кафетерий и, увидев их, подошла к их столику.
— Что с тобой, Анна?
— Меня это уже начинает беспокоить. Неужели так заметно, что я плохо провела ночь?
— Ты как после битвы.
— Я и вправду была посреди битвы. Видела, как разрубают на куски детей, как насилуют их матерей, чувствовала запах черного дыма пожарищ. Это было ужасно.
— Заметно.
— София, я понимаю, что могу показаться назойливой, однако, если у тебя сегодня будет немножко свободного времени и если ты не возражаешь, мне хотелось бы вернуться к нашему разговору.
— Хорошо. Не знаю, в какое именно время, но, в принципе, мы можем встретиться днем.
К их столику подошел Марко. Он на ходу читал записку.
— Доброе утро всем. София, у меня тут сообщение от отца Шарни. Болард ждет нас через десять минут в соборе.
— А кто такой отец Шарни? — спросила Анна.
— Отец Ив де Шарни, — ответила София.
— Не будьте слишком любопытной, Анна, — сказал Марко.
— Мне приходится быть такой по долгу службы.
— Ну, если вы уже позавтракали, займитесь каждый своим делом. Джузеппе, ты…
— Да, я уже туда иду. Я позвоню тебе позже.
— Пойдем, София. Если мы поторопимся, то сможем прийти на встречу с Болардом вовремя. Анна, желаю удачного дня.
— Хорошо бы!
По дороге в собор Марко расспрашивал Софию об Анне Хименес.
— Она что-нибудь выяснила?
— Не знаю. Она задавала вопросы, но сама ничего не рассказывала. На первый взгляд, кажется, что она не очень-то компетентна в данном деле, хотя у меня складывается впечатление, что у нее за душой что-то все-таки есть и что она, несомненно, умная. Она все время задает вопросы, но при этом не проговаривается. Анна вроде бы ничего не знает, хотя я в этом не уверена.
— Она еще слишком юная.
— Но умная.
— Тем лучше для нее. Я поговорил с коллегами из Европола, они нам помогут. Будет организовано наблюдение на пунктах перехода границы, в аэропортах, на таможнях и железнодорожных вокзалах… Когда закончим с Болардом, пойдем в местное управление карабинеров. Я хочу, чтобы ты оценила то, что организовал Джузеппе. У нас будет не много людей, но, надеюсь, этого хватит. Думаю, мы сможем организовать слежку за немым.
— Как, по-твоему, он будет действовать, когда выйдет?
— Не знаю. Если он принадлежит к какой-нибудь организации, то у него наверняка есть контактный адрес, и ему придется туда пойти. Не переживай, «троянский конь» нас куда-нибудь, да и выведет. Ты будешь координировать эту операцию из местного управления карабинеров.
— Я? Нет, мне не хочется, я лучше пойду с вами.
— Яне знаю, с кем нам придется столкнуться, а ты ведь не полицейский, и я не представляю, как ты будешь бегать по Турину вслед за этим немым.
— Ты меня недооцениваешь. Я вполне могу участвовать в слежке.
— Кому-то все-таки нужно остаться в управлении карабинеров, и ты как раз для этого подходишь. Мы все будем поддерживать связь с тобой с помощью радиопередатчиков, так что ты будешь в курсе происходящего. Джон Бэрри убедил своих коллег из ЦРУ оказать нам неофициальную помощь, а именно предоставить микрокамеры, чтобы снимать немого везде, куда бы он ни пошел. Сидя в управлении карабинеров, ты будешь видеть на экране все так, как будто сама находишься на улице. Джузеппе договорился с директором тюрьмы, он позволил нам взглянуть на обувь немого.
— Вы хотите установить там микрофон?
— Да, попробуем. Проблема состоит в том, что у него нет никакой обуви, кроме кроссовок, а в них как раз труднее всего установить микрофон, но парни из ЦРУ помогут нам с этим справиться. В США больше привыкли к кроссовкам, чем в Европе, у нас же носят преимущественно туфли.
— Кстати, мне лишь, сейчас, пришло в голову… А у нас есть официальное разрешение на эту операцию?
— Надеюсь решить эту проблему не позднее завтрашнего вечера.
Они пришли в собор. Отец Ив проводил их в помещение, в котором Болард и другие члены научной комиссии осматривали Плащаницу. Вскоре отец Ив ушел, сославшись на то, что у него много работы.