Непонятливый змей - Павильон Сокровищ - Заявка на участие - Пожар и турнир
Когда Том Риддл жестом показал своему новому знакомому, чтобы тот взбирался на метлу позади него, тот презрительно фыркнул и раскрыл свой веер, оставшийся висеть в воздухе. А потом ловко запрыгнул на него, как прочие волшебники-китайцы и полетел впереди, показывая дорогу.
Том немного опасался, что не поспеет за ним, но по сравнению с мечами этот артефакт летел значительно медленнее. Скорее всего за метлой Тома он бы не угнался.
- Брат Том Ли Дол, - указал вперёд провожатый, - сейчас мы влетим в густой туман, но ты не бойся. Это особый барьер против смертных. Они не могут пройти в Земли Бессмертных, а звери, живущие там, не могут выбраться наружу благодаря ему.
Том уже хотел спросить, о каком тумане идёт речь, ведь до самого горизонта всё просматривалось прекрасно, но замешкался, боясь опять ляпнуть что-то смешное, а того хуже - оскорбительное. Он промедлил всего пару секунд и уже вдохнул, готовясь спросить, как вдруг воздух потерял прозрачность, и так продолжалось около минуты, а потом всё вновь прояснилось, и Том с удивлением осмотрелся: пейзаж изменился. Теперь он напоминал кадры из фильма "Аватар" гораздо больше, чем тот же Запретный лес рядом с Хогвартсом.
Растения мало напоминали земные, обычного мира, а в небе летало множество странных существ, хоть и не напоминающих птеродактилей, как в упомянутом фильме, но всё-таки уж очень непохожих на земных птиц. Какие-то больше походили на змей, но с пернатыми крыльями, какие-то на орлов-переростков, но с четырьмя крыльями. Нереальность картине придавали летающие скалы и особенно водопады, льющиеся с них, но не достигающие земли, а из-за большой высоты тут же распадающиеся на множество мелких капель. От этого повсюду сияли кусочки радуги. Однако капли не превращались в дождь - каким-то чудом всё пространство вокруг соответствовало солнечному ясному дню, а белые облака не могли закрыть солнце.
- Не бойся, брат! Эти звери не тронут нас. Они охраняют барьер на случай если кому-то из смертных повезёт его пройти.
"Или не повезёт", - подумал Том, но говорить вслух не стал.
- А вот те, кто обитает на земле - дикие. Если нам повезёт, можно поохотится! Трофеи охотно скупают в лавках города Лан Тан.
- Лян Тян? Город? - удивился Том, а Чжоу Лян проглотил смех.
- Да, там впереди целый город, а вокруг множество деревень. Но, брат Том Ли Дол, прошу, позволь говорить мне... Твоя речь может быть неправильно истолкована...
Вдруг он встрепенулся и ткнул пальцем куда-то вниз:
- Спускаемся! Похоже нам благоволит удача! Трёхрогий змей не очень силён, но его шкура высоко ценится мастерами-артефакторами! А один из рогов идёт на основу пилюль для укрепления костей!
Не дожидаясь реакции попутчика он рванул вниз, в лес, состоящий из деревьев не меньше ста метров высотой. Поверхность под ними напоминала парк, так как земля поросла травой, не было никакого подлеска, кустов или более мелких деревьев. А вот сами стволы великанов, как мишура на новогодних ёлках, покрыты лианами, другими растениями и гнёздами не то животных, не то птиц.
Змея Том увидел не сразу, его окрас прекрасно маскировал продолговатое тело под ствол поваленного дерева, а три рога, благодаря которым он получил своё имя, напоминали раскидистые корявые ветви, но без листвы.
Чжоу Лян не рванул сразу в бой, а остановился поодаль, дожидаясь Тома. Интересно, а с чего он взял, что малознакомый человек ввяжется в эту авантюру? Тварюга внушала размерами, и нападать на неё ради неизвестно какой прибыли не хотелось. К тому же Том не привык охотится, он предпочитал покупать готовое. А уж если приходилось напасть на каких-то зверей, то заранее предпочитал ознакомиться с их повадками по справочникам. Вот такого как сейчас перед ним он никогда не видел.
- Брат Том Ли Дол, ты участвуешь? - с некоторой укоризной спросил Чжоу Лян, видя что Том не спешит бросаться в бой.
Том пожал плечами.
- Нет причин опасаться! Он не очень опасен. Он может ударить молнией, но это легко заметить заранее - его рога покроются искрами перед атакой. Он не ядовит и не слишком проворен.
Том жестом попросил обождать и направился прямиком к змею. Чжоу Лян удивлённо уставился на чужака.
- Стой! Замри! - прошипел он на парселтанге.
Змей прошипел что-то в ответ, но никакого смысла мужчина не уловил. Он сделал ещё пару попыток и понял, что тварь ему не ответит. А в Британии даже ужи умели говорить! Может, у них тут свой диалект, китайский? Или это мутант, которого отключили от змеиного эгрегора? Сами по себе обычные змеи не разумны, но есть в "нигде" некое хранилище, что-то вроде коллективной и индивидуальной памяти. Исключение составляли лишь некоторые волшебные представители семейства, вроде того же василиска. А так, разум в них "появлялся" только благодаря волшебнику-менталисту. Скорее даже это волшебник "подключал" к своему разуму дополнительный накопитель памяти, с которым обменивался данными посредством парселтанга.
А вот тварь перед Томом Риддлом на контакт не шла. И в чём тут дело - непонятно. Может это олень, вытянувшийся в колбаску, а не змей? Но ведь и василиск изначально - петух, но всё-таки может болтать на змеином языке.
А змей, так и не поняв, что от него хочет двуногая еда, рванул к нему с намерением потрапезничать.
Том легко уклонился, существо и в самом деле оказалось медлительным. А пока оно отвлекалось на одного человека, второй вогнал ему в шею свой веер. Воткнулся он полностью, только верёвочная петелька в ручке осталась снаружи. А с виду-то он был бумажным на каркасе из бамбука!
Зверюга попыталась зашипеть в последний раз, но свалилась бездыханной.
- Отлично отвлёк, брат! - улыбнулся Чжоу Лян, жестом призывая веер назад, в руку. На удивление тот оказался абсолютно чистым. - Половина трофеев твоя! Только прошу, позволь забрать мне всю желчь. Я не планирую продавать её, мне она нужна для одного снадобья.
Хоть конкретно этот вид змей Том видел впервые, но вообще эта часть ползучих гадов используется в косметических средствах. Чем волшебнее донор, тем волшебнее результат, вплоть до омоложения.
Том жестом показал, мол, угощайся, уступаю разделку тебе. Чжоу Лян не стал капризничать и принялся за разделку и проделал всё так ловко, будто занимается этим ежедневно. Даже одежду не запачкал, хотя всё проделал без единого заклинания, используя лишь свой веер, резавший плоть и даже кости.
- Брат Том Ли Дол, самое ценное у Трёхрогого Змея - это кожа. Из неё делают горчичные мешочки. Бездонные сумки, пространственные артефакты, - пояснил он, видя непонимание. Тому и в самом деле не было понятно, при чём здесь горчица?
Хитрый китаец продолжил:
- Поскольку я забираю желчь, то предлагаю всю кожу тебе, а я возьму ещё и рога. Ценным считается только один, два других трудно продать.
Внешний вид не выдавал лжи, только вот Том прирождённый легилимент! Его обмануть не так-то просто!
А с другой стороны, он понимает, что его пытаются обдурить, но в чём? Рога дороже шкуры? Или желчь? Он вообще не понимал, чего это ему отдают шкуру. Ну, подумаешь, увернулся от атаки, а напарник этим воспользовался. Он же не умышленно отвлёк змея, просто так уж вышло!
Том кивнул и заклинанием уменьшил кожу змея, убрав её в сумку.
Дальнейший путь прошёл под щебетание птичек и... Чжоу Ляна. Тот показывал гостю основные ориентиры немного просветил о царивших в этих землях порядках. Ничего особенного - клановый феодализм, беззаконие, право сильного... Почти как в Британии, только в роли Министерства Магии - совет кланов.
Благодаря особо структурированному разуму, Том запоминал сказанное, но не подвергал сведения анализу. Он размышлял о произошедшем недавно. Этот парень явно солгал! Британский волшебник не особо задумывался о цели лжи и о том, что от него пытались утаить. Его занимал сам факт неправды. Взрослые маги Британии (не отбросы из Лютного, а приличные люди) никогда не лгут! Могут недоговаривать, умолчать что-то важное, увести разговор на что-то другое. Но не лгать.
Почему?
Да всё проще простого - главная сила волшебника в его уверенности в своих действиях. Своего рода это сила слова. Том об этом прочитал в книге славянской знахарки-ведуньи, а вот в школе им об этом никогда не рассказывали. Но после прочитанного парень стал обращать внимание на разговоры взрослых и понял, что они тоже в курсе, что обесценивание собственных слов ведёт к ослаблению магии. В тех заметках ведуньи говорилось о магии слова и заговора, мол, если лжёшь, то сам перестанешь верить в силу своих слов, они станут слабыми, а с ними и твоя воля. Волшба покинет тебя. Наблюдая за взрослыми волшебниками, Том понял, что это относится и к магии, творимой с помощью волшебной палочки. Ведь заклинания в какой-то степени тоже волевое воздействие на мир. Чем увереннее стремишься изменить мир, чем больше веришь в себя и свои способности, тем удачнее колдунство. Именно поэтому маггловоспитанным труднее поначалу, чем тем, кто рос в семьях, где волшебство обычно. А те колеблются: не может такого быть!
- Вон резиденция семьи Сяо. Они в этом году ответственны за проведение отборочного турнира. Но сначала давай заглянем в Павильон Сокровищ. Нужно сбыть трофеи и заполучить немного денег на... подарки старейшинам. Ты ведь всё ещё хочешь попасть в Земли Предков?
Том поколебался немного, но всё-таки кивнул. Он только два дня назад узнал об этом месте от Чжоу Ляна. Том просто хотел попасть в магическую резервацию и уже на месте сориентироваться, как разжиться знаниями. Но почему-то его знакомый решил, что Том тоже собрался на турнир в эти земли.
Разбив на ночёвку лагерь, болтливый парень сам заинтересовал Британского волшебника в посещении сакрального места. Повосхищавшись палаткой с расширенным пространством, он выложил историю древнего артефакта. Да, Земли Предков - это по сути артефакт, выполненный в виде здания-пагоды. Входящие туда попадают в некий иллюзорный мир, где как правило находят какое-то "наследие". За этим словом, похоже, скрывается накопленные знания каких-то предшественников. Набор техник, навыков и даров магии вроде склонности к магии огня или некромантии - всё зависит от наследия и от предрасположенностей реципиента.
Иллюзия очень реалистична, но для жизни и здоровья неопасна. По крайней мере - физического. Умом поломаться вполне реально и нередко такое случается. Раз в пару лет - точно. Всё дело в этой самой реалистичности: проглотит тебя монстр целиком и будет переваривать несколько часов. Или разбойники станут пытать... Всякое может случится в этом иллюзорном мире. В этом многие сомневались, больше склоняясь к временной инкарнации, ведь всё накопленное там можно можно вынести в текущий мир (и пронести туда предметы тоже можно), но для этого нужно иметь горчичный мешочек. Не то чтобы эти артефакты редки, но стоили весьма дорого. Особенно цены поднимутся в преддверии открытия Земель Предков. Случайно было замечено, что это вид хранилища, будучи привязанный кровью к владельцу, перемещается вместе со всем содержимым. Но обязательное условие - вещь должна быть привязана в этом мире. Найденное или изготовленное там не обладает свойством перемещать содержимое в другую реальность. Собственно, при использовании кровавой привязки можно пронести туда и другие артефакты, вроде того же веера Чжоу Ляна.
Чжоу Лян повредил свой мешочек во время стычки с той троицей, от которой ему помог избавиться Том. Собственно потому и случилась драка - эти бандиты хотели отобрать хранилище у парня и в процессе дележа разорвали его. Вещи вывалились на траву, и сейчас он тащил всё в огромном узле за спиной. В смысле, всё, что уцелело - многое не пережило атак обеих сторон, а что-то объёмное, вроде палатки, Чжоу Лян решил бросить.
Что там у него в узле было Том уточнять не стал, но явно что-то особенное, ведь трофеи со зверя он позволил положить Тому в сумку, а вот этот узел - нет. И даже уменьшить не позволил. Том предположил, что спутник отказался потому, что не знает контр-заклинания для отмены уменьшения. Не доверяет, что понятно.
***
Павильон Сокровищ на деле оказался волшебным торговым центром - куча лавок в здании, насчитывающем три этажа. Первый этаж для людей попроще, и чем выше, тем ценнее сокровища. Крепкие парни осуществляли фейс-контроль. Проверяли не только состоятельность, но и уровень развития.
В этой теме Том пока ещё плавал... Системы обучения у азиатов отличались от европейских, и подход к мастерству тоже не совпадал с тем, что принят в Британии и Франции (про другие страны Том не знал, но судя по разговорам с Антонином Долоховым, во всей Центральной Европе примерно одинаково: в основе всего - палочковая магия, ритуалы и зелья).
Проводник Тома шёл по Пути Воина и про другие знал очень поверхностно, так что ничего похожего на палочковую магию не опознал. Ритуалы есть, зелья тоже, но это опять же не в его сфере интересов. Первым заведовали жрецы или священники, а вторым - алхимики. Но как конечный пользователь он нелестно отзывался о жидких снадобьях, вроде как это что-то простенькое, а вот о пилюлях говорил с благоговением. Мол, зелья только для исцеления и отравления годятся - их в раны заливать можно или дать больному без сознания, а для развития нужны пилюли.
Воины развивались поэтапно: сначала очищали кровь, потом укрепляли кости и усиливали мышцы, очищали внутренние органы и так далее. Они впитывали ци из окружающей среды и некоторых вещей животного и растительного мира, а также минералов. Вот этим пилюли и были хороши - они являлись своего рода аккумуляторами, в которых хранился тот или иной вид энергий, помогающий завершить этап "закалки".
Ничего подобного ни Том, ни кто-либо из известных ему волшебников не проделывал (или молчат об этом), но по какой-то причине окружающие видели в нём прошедшего несколько этапов. Он понимал, отчего его кровь считалась очищенной - сам провёл ритуал. А вот об остальном лишь предполагал: он перенял черты от аниформы, василиска, твари более сильной и могучей. Поэтому местные видели его кости и мышцы укреплёнными.
Вообще, местные концепции слабо вязались с общими сведениями о магии в Британии. Здесь оперировали понятиями узлов, меридианов, акупунктурных точек... Естественно, выспрашивать напрямую своего единственного знакомца Том не стал, чтобы не прослыть невежей. Да и говорить-то толком он до сих пор не мог... Почти каждая даже самая короткая реплика вызывала смех у Чжоу Ляна. В лучшем случае он просто не понимал, что имел ввиду Том. Ну не может он воспроизвести эти Моргановы тона, всегда ошибается!
Даже первый этаж Павильона Сокровищ весьма впечатлил Тома. Он довольно долго проработал в торговле, знал о многих артефактах, в том числе и китайских. Вот такое бронзовое зеркало, например, ушло влёт за три тысячи галеонов, а здесь за него просят лишь горсть серебра! Большинство вещей и снадобий у лавочников не были ему знакомы вовсе. Травы и ингредиенты, разложенные на прилавках не встречались ни в одном справочнике на европейских языках. Том представил, как Слизнорт выпал в осадок от этого разнотравья, и улыбнулся - единственный человек, с которым у него установились тёплые отношения, нужно купить ему подарок.
Продавались тут и тетради с техниками, которые Том лишь бегло пролистал - его дёрнул за рукав Чжоу Лян, буркнув, что на первом этаже один только хлам, нужно идти выше. Но даже мимолётного взгляда хватило, чтобы понять, что Том... ничего не понял. Пространный текст, написанный устаревшими иероглифами вроде: "Проведи свою ци сквозь облака в грязь и наполни точку Гуй Синь". На картинках человечки в разных гимнастических позах показывали, как нужно прогонять ци по телу.
Никаких жестов для заклинаний, арифмантических формул или ритуальных символов!
Но Том не дал себя утащить, а лишь шепнул напарнику: "Помоги поторговаться за вон ту вещицу".
- О! Я вижу у вас острый глаз, господин, - заулыбался торговец с волосатой бородавкой на щеке. - Эту вещь наши доблестные стражи сняли со шпиона! Мне она досталась по счастливой случайности. Никто не знает как работает эта дьявольская вещь, но без сомнения она очень могущественна! Это артефакт спасающий жизнь! За него хватался тот бандит, когда его зажали в тупике. Если бы не наши доблестные стражи, он бы, без сомнения, ушёл!
- Заливаешь, - Чжоу Лян сделал вид, что ему не интересно и положил медальон, похожий на песочные часы внутри кольца, назад на прилавок.
- Господин, мой племянник лично всё видел! Он служит в страже! - понятно, что за "счастливая случайность" помогла завладеть этим сокровищем. А вот Том и в самом деле не мог назвать иначе возможность завладеть Хроноворотом!
Эти артефакты не попадали даже в лавку Горбина и Бёрка, настолько строго следило Министерство магии за их нераспространением. Откатить назад время - это очень опасно, хоть и заманчиво. Хроновороты делились по могуществу: один оборот песочных часиков был способен отправить волшебника на некоторое фиксированное количество времени. Какие-то на четверть часа, какие-то на сутки. Говорят, в глубине Отдела Тайн есть хроноворот размером в два человеческих роста, но его не решаются использовать - ведь каждый поворот это порванная нить судьбы. Предмет следует использовать с большой осторожностью. Но какая может быть осторожность, при таких размерах? На сколько он отправит пользователя назад? На годы? Века? Судя по тому, что слухи очень разнятся, никто не использовал эту вещь. Хотя... Был один эпизод в первый год жизни Тома в новом теле...
- Так вещь ещё и приобретена-то незаконно! - Чжоу Лян так натурально изобразил, что уходит, что даже Том поверил.
- Что вы, господин. Всё абсолютно законно! Никто не заявит на этот могучий артефакт права! - торговец поспешил схватить за рукав потенциального покупателя.
В итоге Хроноворот достался Тому за сущие гроши, настолько оказался искусен новый товарищ в торговле.
- Брат Том Ли Дол, что это за штука? - спросил Тома помощник, вручая ему покупку. Видимо алчность проскользнула даже в иллюзорных глазах - Том маскировал свои змеиные зрачки.
- Хроноворот, - ответил Том на английском, и Чжоу Лян, естественно, не понял. Он вопросительно уставился на парня. Тот добавил: - Да, какая разница, он сломан. Видимо прошлого владельца прикончили стрелой. Видишь, повреждение? - Том указал на разорванное внешнее кольцо.
- И всей тарабарщины, что ты сейчас выпалил, кроме слов "свинья" и "собака" я понял, что стрелой повредили эту штуку, - ухмыльнулся Чжоу Лян. - Починить сможешь?
Тому оставалось лишь развести руками. Он и сам не знал, вернётся ли работоспособность к артефакту, если просто восстановить кольцо и снова дать возможность песочным часикам вращаться. Чары точно не выветрились, но какие они должны быть, он не знал. Повреждены или нет - непонятно.
- За твою помощь, позволь мне сделать тебе подарок, друг Чжоу Лян, - сказал Том, а его напарник поморщился:
- Зови меня Лян-эр, пожалуйста. У тебя из простых слов получаются оскорбления. Нормально ты сказал только "подарок", и мне нравится это слово! - прищурился, ухмыляясь, Чжоу Лян. - Но сначала сходим на второй этаж?
- Нет, не траться, - вроде понял.
Они вышли на улицу, а в переулке Том установил чары приватности и достал кусок добытой шкуры. С помощью бытовой магии он изготовил простой мешочек со стяжкой из той же шкуры и зачаровал на расширение пространства.
Затем он двумя руками, как принято на Востоке, вручил мешок Чжоу Ляну, стоящему с выпученными глазами:
- Ты великий мастер, брат... господин Том Ли Дол! - выпалил тот.
- Не брат? - хмыкнул Том. - Что изменилось?
- Горчичный мешочек делается мастерами уровня основы духа и на это уходит несколько часов. Нужны специальные зелья и техники! А ты сделал это за минуту! Твой уровень должен быть выше уровня Нирваны, господин! Простите, что не разглядел сквозь маскировку.
- Лян-эр... Я не скрываю развития. Я даже не знаю, что значат все эти наименования. Там, откуда я прибыл такое могут даже школьники. Не все, но могут.
- Из какой Великой секты ты пришёл, брат Том Ли Дол? - ещё больше удивился Чжоу Лян. - Я думал ты лаовай!
- Он и есть, - улыбнулся Том. - Так ты принимаешь сумку?
- Да, брат! - а потом он хитро прищурился. - Может сделаешь ещё несколько? Продадим на верхних этажах.
За идею Том Риддл ухватился, его напарник парень ушлый, выбьет хорошую цену, а местных денег у Тома не много - почти все трофейные деньги от разбойников он потратил на хроноворот.
***
- Стой, оборванец! - здоровенный детина не хотел пропускать парня в потёртой одежде к лестнице. - Вход на второй этаж для таких как ты закрыт!
- А мне и не нужен второй. Я иду на третий, - с вызовом прошипел Чжоу Лян. - Я сопровождаю мастера-артефактора, - он указал на Тома. - Посторонись!
- Сто лянов за вход! - охранник ничуть не смутился. Чжоу Лян бросил ему в руки кошель, и не дожидаясь реакции стал подниматься по лестнице.
- С каж... - хотел было выкрикнуть охранник, но наброшенное силенцио заткнуло пасть вымогателя. Том уже видел, что никто не платит, потому понял, что поначалу это было способом убедиться в платёжеспособности, а потом уже стало просто наглостью. Интересно, кто-нибудь в Китае знает "финиту"? Смогут ли снять молчание своими "техниками"?
Проход на третий этаж прошёл по тому же сценарию, за исключением того, что охранник потребовал пятьсот лянов, а мешочек у парализованного наглеца забрали обратно вместе с его собственным кошелём.
- Если хозяин не научил различать благородных господ, то я возьму с тебя плату за наш урок, - высокомерно заявил Чжоу Лян хлопающему глазами амбалу.
Третий этаж оказался почти безлюдным. Гостей в замызганных одеждах тут же встретила женщина в ципао, своим видом демонстрировавшая радушие, но Том отлично уловил её настрой - презрение к голодранцам.
- Проведи нас к хозяину, - потребовал Чжоу Лян, а провожатая поклонилась и удалилась.
Через какое-то время она вернулась с пожилым мужчиной в расшитом золотом халате.
- Что за дело у вас к хозяину, молодой мастер? - Том опять уловил омерзение, но виду профессиональный торгаш не подал. - К сожалению его сейчас нет, но я имею полномочия на любые сделки. Зовите меня управляющий Тан.
- Управляющий Тан. У нас есть несколько горчичных мешочков на продажу. Вас интересует? Мы не увидели у вас этого товара... Может это вне сферы вашей деятельности?
- Что вы, - от торгаша повеяло алчностью. - Прошу за мной, молодые мастера, в комнату для особых гостей.
Собственно ничего особенного дальше не произошло: торговец выливал тонны лести, потом пытался сбить цену: мол товар у вас некачественный, не расшит золотом. Словом, обычные торгашеские дела, от которых Том самоустранился.
Четверть от добытой суммы досталась Чжоу-эру, и вполне заслуженно - повторить такой подвиг, даже имея опыт работы в торговле Том не смог бы. Скорее всего он получил бы гораздо меньше четверти от суммы, которую удалось выторговать сейчас Чжоу Ляну.
Большую часть полученного они спустили на пилюли и книги с техниками. Чжоу Лян очень удивился, что Тому нужны книги по базовым знаниям: о меридианах, узлах, уровнях развития и ценных травах и зверях. Словом, показал себя Том настоящим лаоваем и уже начинал жалеть, что подменил иллюзией только глаза, да и то с европейским разрезом. Следовало надеть полную личину азиата, так бы считали хотя бы деревенщиной, но своим, местным.
Второй раз эти мысли посетили его, когда они с Чжоу Ляном отправились за жетонами участника турнира. Несмотря на потрёпанные одежды (они сделаны из волшебного сырья, а на таком репаро не работает или только портит - магия основы искажает заклинание), местный получил свой жетон без вопросов. А вот чужаку не хотели выдавать его, и даже натравили охранников, чтобы выдворить Тома вон!
Когда три парализованных тела упали, распорядитель побледнел и стал пятиться назад, лапоча что-то неразборчивое - Том не понял, извинения это были или угрозы.
- Уважаемый, не мог бы ты сказать старейшине Сяо Мао, что наследник Чжоу желает поговорить с ним, - обратился Лян-эр к этой твари дрожащей. Тот мелко закивал и рванул куда-то вглубь особняка.
- Притворись немым, друг Том Ли Дол. Как бы случайно не оскорбить старейшину, - предупредил Чжоу Лян спутника. - Я всё улажу, у нашей семьи хорошие отношения с семьёй Сяо, а этого старейшину мы принимали у нас совсем недавно, я лично знаком с ним. Возможно, придётся сделать ему подарок...
Намёк Том понял и вынул из своей сумки пару горчичных мешочков.
Но опять всё пошло не так, как хотелось бы: тот слуга семьи Сяо не пошёл к старейшине, а привёл вооружённых слуг, которые без разбору начали лупить заклинаниями по Тому и Лян-эру. Хорошо ещё, что толпа желающих получить жетон отошла в сторону, когда начался конфликт.
Словно этого им было мало, в парней полетели и стрелы. Том, до того прикрывавшийся обычным щитом, понял, что спускать на тормозах такое уже нельзя. Он не хотел конфликта, всё-таки одиночке в чужой стране, каким бы он сильным не был, выстоять невозможно. Но когда в тебя летят артефактные стрелы, прошивающие волшебный щит, становится не до осторожности. Только благодаря ловкости Том от них увернулся. Чжоу Лян же проворно отбивал их веером, видимо он не знал техник вроде щита или просто хотел потренироваться перед турниром.
- Протего диаболика! - рявкнул Том, и медленно, будто раздуваемое огромными мехами, вокруг него загудело кольцо "живого" синего пламени. Призрачные черепа с адскими визгами кидались на стрелы, и те не могли противостоять адскому жару, превращаясь в прах.
- Адепт дьявольского пути! - закричал кто-то в толпе зевак.
- Спасайтесь! - завопил другой голос, и почти все зрители побежали, толкаясь и топча упавших. Остался только Том и Лян-эр в кольце пламени, и дрожащие люди из семьи Сяо.
- Что здесь происходит? - раздался громовой голос. В небе, стоя на мече, парил бородатый мужчина с пучками ранней седины.
- Господин, на нас напали, - закричал тот самый жалкий тип, которого просили позвать старейшину. Он бухнулся на колени и стукнулся лбом о камни мостовой.
- Наглецы! - заорал старейшина, и что-то мощное, похожее на огненный меч, тут же полетело в сторону Тома.
Головы обитателей ада кинулись на него группой, и меч истаял, что видимо и привело мужчину в чувства. Он стал приглядываться к напавшим.
- Дядюшка Сяо Мао, это я, Чжоу Лян! Не мог бы ты успокоить своих людей? У меня есть к тебе деловой разговор!
- Лян-эр? Что здесь происходит? - последнюю фразу он обратил к так и стоящему на коленях слуге.
А Том оценивал свои силы в возможном продолжении поединка - старейшина обладал нешуточной мощью, то, что его первая, пробная атака была отражена нисколько не вселяло оптимизма - на неё потребовалось полдюжины огненных черепов, в то время как артефактная стрела, пробивающая его протего дуо, мгновенно испарялась от касания с одним.
- Лян-эр, сними барьер. Вышло какое-то недоразумение, - громким, но уже любезным тоном сказал Сяо Мао. Чжоу Лян кивнул Тому, и тот отменил заклинание.
- Дядюшка Сяо Мао! - парень направился к мужчине, спустившемуся с небес и уже стоящему на земле. - Я просто попросил этого человека о встрече с тобой, а он позвал слуг и они атаковали меня и моего друга!
- Что? Вы атаковали наследника Чжоу? - в голосе старейшины было столько злобы, что все слуги начали стучать лбами о каменную мостовую. Звук, надо сказать, специфический и подтверждающий, что думать этим парням, в общем-то, нечем.
- Дядюшка, я просто хотел попросить тебя о справедливости! Разве турнир не открыт для всех, кто сделает взнос? Моего друга Том Ли Дола отказались регистрировать!
- Что?! - взревел старейшина. - Вы бросаете тень на лицо нашей семьи?!
Возможно, на кого-то из зрителей возгласы старого лицемера и могли бы подействовать, но Том-то чувствовал, что мужчина недоволен не слугами, а самой ситуацией - не хотел он скандала, огласки и всего вот этого... Он предпочёл бы пить чай с наложницей в беседке под цветущей сливой на берегу озера. Собственно, от этого занятия его и оторвали крики и вопли. И на слугу он не злился, потому что сам же и приказал его не беспокоить. Слуга был вынужден выкручиваться доступными ему средствами.
- Дядя, позволь побеседовать с тобой наедине? Думаю, что с наказанием слуг можно и повременить, - похоже, Лян-эр тоже понял, что дядя гневается неискренне.
Наедине не вышло - откуда-то вылезли ещё два старейшины и тоже начали изображать строгих, но справедливых поборников правил, которые из-за чрезвычайной занятости хлопотами, связанными с турниром, не уследили за глупыми слугами. В общем, дело пришлось улаживать раздав каждому по горчичному мешочку, и только тогда двое других мерзких стариканов смылись, сославшись на несуществующие дела, а Тому всё-таки выдали жетон с номером 27, что вызвало у него улыбку.
- Лян-эр, а ты, как я посмотрю, стал гораздо сильнее с нашей последней встречи! Смог отбить мою атаку уровня зарождения души!
- Дядя Сяо, это не моя заслуга, а моего друга, Том Ли Дола, - отхлебнул чай паренёк.
- О? И где ты познакомился с этим лаоваем? - мужчина, похоже, не думал, что Том понимает речь, ведь тот не произнёс за всё это время ни слова.
- Дорога свела нас вместе. Он помог мне в неприятности с грабителями, а потом мы вместе сразили Трёхрогого Змея.
Старейшина погладил мешочек, который уже привесил к поясу, сопоставляя рассказ с материалом, из которого он сделан.
- Что ж, молодежь. У меня есть неотложные дела. Желаю удачи на турнире!
- Дядя, постойте! - остановил Лин-эр мужчину, который в мыслях уже пил чай в объятиях наложницы. - Не могли вы приютить нас?
- Извини, племянник, но все комнаты уже заняты гостями из столицы. Император прислал наблюдателей, которых мы с трудом разместили... Даже некоторым членам семьи пришлось потесниться, - в этот раз раскаяние было искренним.
- Тогда может быть найдётся место установить палатку? - Чжоу Лян уже видел апартаменты, скрытые внутри небольшого снаружи тента. Вряд ли будет теснее, чем номер в гостинице, который тоже может быть и найти-то не удастся из-за наплыва участников и зрителей.
- Твой шатёр большой?
- Нет, скромный, - "снаружи", - добавил он мысленно.
- Тогда не вижу проблем... Хотя... Это несколько неловко, учитывая связи наших семей...
- Не волнуйся, дядя. Мы с Том Ли Долом не будем в обиде. И никто не посмеет сказать иное!
Место им выделили красивое, на берегу всё того же озерца, усыпанного лепестками с благоухающих сливовых деревьев.
- Хорошоооо, - потянулся Чжоу Лян, когда палатка была развёрнута. Ему досталась вполне приличная комната. Не шикарная, но мебелированная. А уж вид из окна и вовсе радовал.
- Хорошо, - согласился Том Риддл, растянувшись в раскладном шезлонге с книгой о меридианах и узлах. Надо же знать, куда бить соперников!