ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Стоило только Мураду подняться на сцену, как зал взорвался от громких аплодисментов. Его встречали так, будто он являлся звездой мирового масштаба.

Воздух загудел от одобряющих голосов, и энергия восхищения пропитала собой всё пространство.

Я сама не заметила, как мои ладони тоже начали хлопать.

Взволнованная, я не сводила глаз с Мурада, который с грацией хищника сейчас шел по сцене, к микрофону.

— Шукран, — произнес Мурад.

Он обвел зал сверкающим взглядом, и словно по мановению волшебной палочки, пространство наполнилось тишиной.

Даже я перестала дышать. Сердце странно грохотало в груди, в горле все пересохло…

Мурад одарил всех очаровательной улыбкой. Его глаза-сапфиры сверкнули, а затем он продолжил свою речь, уже на арабском.

Я не знаю, что он говорил, но его тон, и все эти красивые слова, подобно чувственной, изысканной музыке разносились по залу.

Не сводя взора с Мурада, я откровенно любовалась им.

Наконец, когда он завершил свою речь, зал — во второй раз — взорвался от аплодисментов. Затем Мурад спустился со сцены, и его тотчас обступили со всех сторон восторженные люди.

Наконец, он, с сияющей улыбкой на лице, вернулся за стол и тотчас посмотрел на меня.

— Что скажешь? — поднося к губам фужер с водой, протянул Мурад.

— Скажу, что я ничего не поняла, что ты говорил, зато я убедилась в том, что ты настоящий оратор, — улыбнулась я.

Я чувствовала себя особенной. Еще бы. Самый привлекательный мужчина, поразивший минутой ранее своей речью весь зал, сидел рядом со мной. Люди то и дело бросали в нашу сторону любопытные взгляды. Наверное, пытались понять, что такого нашел во мне Мурад, раз я стала его женой.

— Похвала из твоих уст приятна, луноликая, — Мурад довольно сверкнул глазами.

Я смутилась и попыталась переключить внимания с себя на более важные вещи.

— О чем ты говорил? — для убедительности я кивнула в сторону сцены. — Чему была посвящена твоя речь?

— Я говорил о благотворительном проекте, — сдержанно ответил Мурад и подвинул тарелку с десертом (и когда его успели принести?). — Ешь, это вкусно.

Я с интересом посмотрела на квадратики теста, политые медом. Не зная, как правильно их есть, я вопрошающе посмотрела на Мурада.

Он, словно прочитав мои мысли, взял один квадратик и поднес к моим губам. Стыд, волнение и жар мгновенно обожгли мою душу. Я сглотнула и аккуратно откусила от угощения.

Ароматный мед, смешанный с орешками и хрустящим тестом, показались мне идеальным сочетанием. Не прошло и минуты, как я съела весь десерт, которым кормил меня Мурад.

— Спасибо, — довольно улыбнулась я, — это очень вкусно и сытно. Я наелась.

— Пожалуйста, — он с довольной улыбкой посмотрел на меня, — погоди.

Мурад подался вперед и сосредоточенным взором скользнул по моим губам.

— Что? — я непонимающе посмотрела на него.

— У тебя тут крошка, — горячие пальцы скользнули по уголку моих губ, аккуратно убирая с них крошку.

Я сдавленно сглотнула, когда Мурад, не сводя с меня пылающего взгляда, отправил эту крошку себе в рот.

— Хм, — лукавая улыбка пробежалась по его лицу. — Вкусно. И я не про сладость.

Жар опалил меня всю, и я, в попытках успокоиться, нервно ухватилась за фужер с водой. Жадно осушив его, я, хотела, было спросить у Мурада, как долго мы еще пробудем здесь, но он, вдруг, оживленно заулыбался и поднялся.

— Дорогая, — Мурад бросил в мою сторону взгляд, означавший «встань рядом со мной».

Я тотчас исполнила его приказ-просьбу. В тот миг, когда я оказалась рядом с «мужем», к нам подошла целая делегация из мужчин и двух женщин. Одну из них я узнала — то была та самая горделивая красавица.

Мужчины обменялись вежливыми фразами, а потом и женщины присоединились к общению, что вызвало у меня удивление, ведь до этого они не участвовали в разговорах.

Выразительно глядя на меня, незнакомки что-то начали говорить. Они улыбались, но их глаза не выражали никакого радушия.

— Шукран, — Мурад заулыбался и кивнул.

Затем перевел взор на меня, и, продолжая улыбаться, сказал:

— Они приглашают нас в гости. Ты хотела бы поехать к ним?

Мои глаза расширились от страха, и, слава Богу, Мурад всё понял. Вновь посмотрев на собеседников, он что-то вежливо ответил им, они закивали и, попрощавшись, неспешно пошли к своим столикам.

Глядя им вслед, я чувствовала, как напряжение медленно отпускало меня. Ощущала себя воздушным шариком, который покидал воздух.

А еще… Я поняла, что слишком много выпила воды.

— Мне нужно в туалет, — бросила я Мураду.

Он вскинул брови, но, кажется, не понял, что я говорю.

— В туалет! — повторила я.

— А, — Мурад снисходительно улыбнулся. — Идем.

Мы вышли из зала с другой стороны и оказались в просторном, полном прохлады, коридоре.

Кругом царила тишина, и каждый шаг казался слишком громким.

— Здесь, — Мурад кивнул в сторону белоснежных дверей, за которыми я поспешила скрыться.

Туалет — еще одна комната, полная изыска и роскоши. Огромные зеркала в позолоченной оправе, белозолотистая мраморная плитка. Раковина — настоящее чудо, выполнена в виде большой, морской ракушки! Разглядывая её, я задержалась чуть больше, чем собиралась.

А когда вышла, то обомлела, заметив, что рядом с Мурадом стояли две женщины. И хотя я не видела их лиц, я чувствовала — одна из них та самая, черноглазая красавица.

Нерешительность охватила меня, и я, не зная, что делать, замерла на месте.

Вдруг, одна из женщин бросилась на Мурада, ударила его плечу, а потом попыталась обнять его, но её спутница оттащила незнакомку за руку.

Когда женщины обернулись, я без труда признала в одной из них ту самую красавицу. Заметив меня, она зло глянула на меня и что-то выкрикнула.

Я не понимала её слов.

Но я чувствовала посыл, что был заложен в них.

Видимо, это стало последней каплей для Мурада. Он что-то угрожающе произнес, а затем встал между мной и женщинами, буквально закрывая меня собой.

Наконец, они ушли. А мы с Мурадом остались вдвоем.

Он повернулся ко мне. Смерив меня взглядом, тихо произнес:

— Прости, я не ожидал, что она перейдет грань.

— Она? — я сглотнула, пытаясь протолкнуть горький ком, вставший поперек горла. — Кто она?

— Джамиля, она из знатного рода. По вашему, это как графиня, — сдержанно отвечал Мурад. — Она думала, что я женюсь на ней, но, как видишь, этого не произошло.

Сочувствие и что-то жгучее, сплетаясь воедино, кольнули мое сердце.

— Почему же ты не женился на ней? — осторожно уточнила я. — Она действительно похожа на графиню. Красивая, знатная, богатая…

— Всего лишь? — Мурад выразительно изогнул брови. — Этого слишком мало, чтобы я полюбил.

Загрузка...