По мере того как машина спускалась вниз по склону холма, туман сгущался все сильнее и сильнее. Опустив боковое стекло, Сонора почувствовала запах реки и услышала вой сирен. Ее руки, сжимавшие рулевое колесо, слегка дрожали, а от влажного дыхания Клампета, просунувшего к ней морду с заднего сиденья, одно плечо у нее стало мокрым, как губка.
— Хитер, — обратилась она к дочери, — забери собаку.
— Мамочка, с тобой все в порядке?
— Поезжай побыстрее, — попросил ее Тим.
— Все пристегнули ремни?
Перед их взором возник черный силуэт речного парома. Синие мигающие огоньки полицейских машин перемежались с красными мигалками «скорой помощи» и пожарных.
— Мамочка, — жалобно захныкала Хитер.
У Соноры перехватило дыхание.
— Может быть, его не было дома. Оставайтесь в машине, я сейчас пойду и все выясню. Не выпускайте собаку.
Первым из знакомых сотрудников Сонора заметила Моллитера. Она уже собралась было окликнуть его, как вдруг ей преградил путь другой полицейский:
— Простите, мисс…
— Я — полицейский.
Он озадаченно посмотрел на ее мокрые, слипшиеся от шампуня волосы, легкомысленный пуловер, синие джинсы и кроссовки «Рибок», надетые прямо на голые ноги.
— Здесь живет мой брат.
Его взгляд из сурового превратился в жалостливый.
— Прошу вас пройти сюда, мэм.
Моллитер первым пришел ей на выручку. Он отослал патрульного и попросил кого-то побыть с детьми. Потом подошел вместе с ней к насквозь продымленному и закопченному пожарному — широкоплечему парню с голубыми глазами, который пожал ей руку своей потной ладонью и предложил одеяло.
— Вам удалось кого-нибудь вывести из дома? — спросила она пожарного.
Тот замешкался и вопросительно взглянул на стоящего позади нее Моллитера.
— Думаю, лучше рассказать ей, что произошло, — ровным голосом произнес тот.
Этот спокойный полицейский тон был ей хорошо известен.
— Так вы говорите, в доме был ваш брат?
— Возможно. Он живет на третьем этаже. Рядом с его квартирой находится кладовка.
— Вы не могли бы примерно показать, где находится его квартира, мэм?
Сонора показала пальцем.
Пожарный посмотрел на нее с сочувствием:
— Прошу прощения, мэм, но нам не удалось вовремя вытащить его из огня.
Оглянувшись, Сонора увидела стоявшую неподалеку машину «скорой помощи» и столпившихся вокруг нее медиков-спасателей.
— Он в «скорой помощи»? — спросила Сонора.
— Увы, нет. Так получилось, что когда наш человек вошел внутрь… — пожарный откашлялся, — короче, ваш брат был уже мертв, и теперь это… уже дело полиции, а не наше.
«Это уже дело полиции», — эхом отозвалось в мозгу у Соноры. Она прикинула, что же мог увидеть пожарный, поднявшись по лестнице в квартиру, если сразу понял, что это дело полиции.
— Когда можно будет попасть внутрь? — спросила она.
— Там еще довольно жарко, мэм.
Моллитер взял ее под локоть:
— Пойдем поищем местечко, где можно спокойно посидеть. Не возражаешь?
Сонора согласилась.
К тому моменту, когда на место происшествия прибыли Сэм и сержант Крик, волосы Соноры уже подсохли.
— Давно не виделись, — процедила она.
— Не будь такой строптивой, Сонора, хотя бы сейчас. — Ее плеча коснулся Грубер, которого она сразу не заметила.
— Пожалуй, делу это уже не поможет, — произнес Сэм, опустившись рядом с ней на колено. — Шелли тоже здесь.
— Хорошо, — вздохнула Сонора. — Где она?
— В машине с твоими детьми.
— Как Анни?
— Она в больнице.
— Понимаю, Сэм, прости меня. Трудно поверить, но я забыла об этом…
— Все в порядке, дорогая. — Он сжал ее плечо, а она накрыла его руку своей ладонью. Какую-то долю секунды ей хотелось расплакаться, но она быстро пересилила себя.
В этот момент к ним подошел Крик:
— Сонора, просто не могу поверить в это. Если я правильно понял, то к тебе в дом сегодня ночью забралась Вспышка?
Сонора кивнула.
— Слава Богу, что с твоими детьми все в порядке. — Он грузно перевалился с ноги на ногу. До нее внезапно дошло, что он разговаривает с ней таким тоном, какого до этого момента она никогда не отмечала в беседах с ним. Должно быть, именно таким голосом он разговаривал с детьми в церковном приюте. — Сонора, мы собираемся сейчас войти туда. И мне бы не хотелось…
— Прошу вас, сержант Крик, позвольте мне войти в дом.
— Это не самая лучшая идея, — ответил он терпеливо.
— Если бы это был ваш брат, думаю, вы попросили бы о том же.
— Оставляю это на твое усмотрение. Но все-таки я бы посоветовал тебе остаться здесь.
Сонора кивнула и уронила обернутое вокруг плеч одеяло. Покачав головой, она подняла его, отряхнула, сложила вдвое и нахмурилась, не зная точно, что ей делать дальше. Крик спокойно ждал, как будто ему совершенно некуда было спешить. Грубер взял у нее одеяло.
— Ладно, пошли, — буркнул наконец Крик и, достав из кармана электрический фонарик, направился в дом. Сонора пошла следом за Криком, по бокам от нее шли Сэм и Грубер, а Моллитер прикрывал тыл.
Дым еще не рассеялся, он разъедал глаза и ноздри. У Соноры вспотела вся спина, капельки пота одна за другой скатывались вдоль позвоночника. Ей было одновременно и жарко, и холодно. В горле першило, она с трудом дышала. На верхней губе ощущался явственный привкус соли.
Поднимаясь по ступенькам, Сонора вспомнила, как нравился брату этот дом. Попадавшиеся ей на глаза дымящиеся опаленные столы и мокрый обугленный ковер казались лишь отдаленно знакомыми. Она взглянула через плечо в сторону бара. И припомнила, как Стюарт тренировал свой вкус в дни работы ресторана, прибираясь утром в баре и пробуя напитки, оставшиеся с предыдущего вечера. Вспомнила она и то, как он сидел с детьми, потчуя их обедами, изготовленными по специальным рецептам, играл с ними в «Монополию» или устраивал лошадиные скачки.
Всплыли в памяти и те далекие невеселые дни, когда он совершенно один возвращался домой из школы.
Крик задержался на лестничной площадке, а Сонора сразу проследовала в небольшую, но прекрасно оборудованную кухню. Снимки, которые Хитер когда-то раскрасила и наклеила на холодильник, были содраны и изорваны в клочья. Круглый стеклянный столик завалился набок, а ящик, в котором хранились кухонные ножи, был полностью выдвинут.
— А печь до сих пор включена, — заметила Сонора.
Сэм озадаченно посмотрел на нее:
— Выходит, сегодня вечером они пекли печенье, так, что ли? Я имею в виду Стюарта с детьми?
Сонора кивнула и, открыв дверцу электропечи, увидела пустой противень.
— Полагаю, он как раз был здесь, занимаясь печеньем, когда она ворвалась к нему. И похоже, здесь была схватка.
— Эту свалку могли устроить и пожарные, — возразил Грубер.
— Но они вряд ли бы стали срывать фотографии с холодильника, — заметила Сонора. — Спальная — в той стороне.
Грубер и Моллитер направились дальше по темному коридору. Сэм тронул Сонору за плечо:
— Разреши мне пойти первым, о’кей?
Немного помедлив, она согласилась.
— С тобой все в порядке? — спросил Крик, протирая носовым платком шею.
Сонора ответила, что все нормально. До ее слуха доносились шлепанье резиновых перчаток, звуки воды, капающей с промокших стен, и рев движущегося по мосту транспорта.
— Мне кажется, я готова войти туда, — пробормотала она, взглянув себе под ноги.
— Ну если ты так уверена. — В голосе сержанта чувствовались смирение и усталость.
Она шагнула вперед, когда остальные уже выходили из спальни.
Но выражение лица Сэма заставило ее изменить свое решение. Он мягко взял ее за талию и отвел в сторону.
— Дорогая, не входи туда, пожалуйста. Судя по всему, это произошло довольно быстро и мучился он недолго.
Сонора уткнулась лицом в плечо Сэма и плотно зажмурила глаза, подумав, как же он милосерден со своим обманом.