Глава 59

Парковочная стоянка, расположенная рядом с начальной школой, была заполнена автомобилями аварийной пожарной службы «Блу Эш» и автобусами, между которыми суетились обеспокоенные родители, разыскивающие своих детей. Объездную дорогу перекрыли машины «Блу Эш» с включенными мигалками.

— Ради Бога, крошка, прекрати жевать ремень своей сумки.

— Сэм, ты видишь, что-то случилось.

— Погоди, Сонора, я еще даже не припарковал машину.

Не дожидаясь остановки двигателя, Сонора выскочила на мокрую бетонную мостовую, оставив дверцу автомобиля открытой. Под козырьком подъезда толпились малыши школьники с ранцами за плечами и контейнерами для завтрака в руках. Пытаясь успокоиться, Сонора замедлила шаг, хотя сделать это ей было очень трудно.

У входа в школу она увидела женщину в униформе, державшую руку на поясе, — это была ее знакомая, офицер пожарной охраны Бреди. Та тоже узнала Сонору и, помахав рукой, сообщила:

— Все в кабинете директора.

Не останавливаясь, Сонора кивнула ей, после чего завернула за угол и вошла в здание.

— Это она, — вдруг услышала Сонора чей-то голос и, увидев наставленный на нее револьвер, подняла руки.

— Эй, я из полиции! — воскликнула она, успев заметить нескольких людей в форме, двух мужчин в штатском и нескольких женщин в костюмах.

Вбежавший вслед за ней Сэм помахал своим удостоверением.

— Проклятие, тебя ведь могли пристрелить, Сонора.

— Оставь меня в покое.

— Или сбить машиной. Какого черта ты так резко выпрыгнула из автомобиля? Ты…

Сонора почувствовала, что кто-то коснулся ее плеча. Она оглянулась и увидела перед собой невысокого полного мужчину с редкими седыми волосами и красным лицом.

— Простите, что прерываю ваш спор. Меня зовут Бартон, я — следователь из аварийной пожарной инспекции, — представился он и взглянул на Сэма. — Вы что, ребята, напарники? А может, вы женаты? Или как?

— Не важно, — буркнул Сэм. — С Дэниелсом все в порядке?

Бартон нервно потрогал верхнюю пуговицу своей рубашки и слегка распустил галстук.

— Дэниелс исчез.

У Соноры подкосились колени, и, чтобы не упасть, она уцепилась за руку Сэма.

— Так я и знала! Говорила же тебе…

— Да, плохое предчувствие, я помню.

Бартон указал на черный пластиковый диван:

— Почему бы вам не присесть и не послушать, что мы здесь обсуждаем.

Снова повернувшись к женщине, сидевшей перед ним на стуле, он мягким и вежливым голосом попытался ее успокоить:

— Миссис Саудер, не надо так убиваться, вас никто ни в чем не обвиняет.

Она кивнула, хотя на побелевшем от волнения лице учительницы по-прежнему прочитывались тревога и огорчение.

— Значит, он вам сказал, что ему надо ненадолго выйти и скоро он вернется, не так ли?

— Именно так.

Сонора нетерпеливо встала:

— Простите, миссис Саудер, я — инспектор Блэйр. А у вас не создалось впечатления…

Бартон недовольно поднял руку:

— Следователь, не стоит…

— Хорошо, Бартон, это ваше право. Я все понимаю — ворвалась сюда в самый разгар… Но все же это и мое дело, и, пока мы здесь с вами препираемся, убийца пытается прикончить Китона Дэниелса. Пожалуйста, прошу вас, разрешите мне поговорить с ней. Хотя бы одну минуту!

Последние слова она произнесла с большим трудом, но просьба подействовала на Бартона, и тот согласно махнул рукой.

— Итак, миссис Саудер, он не выходил через главный вход, не правда ли? У вас не возникло ощущения, что он собирался тайком выбраться из школы?

Учительница протерла глаза.

— Это бы меня не удивило, потому что он выглядел очень расстроенным. И еще он… попросил одолжить ему мою машину.

— Вашу машину?

— Он объяснил, что его автомобиль неисправен, и спросил, нельзя ли воспользоваться моим. Еще он сказал, что вернется через двадцать минут.

— Но он не говорил вам, куда он собирается ехать?

— Нет, но выглядел он каким-то… одержимым и даже неистовым.

Сонора нахмурилась.

— А ему было известно, что если он не вернется через двадцать минут, то вы не уйдете из класса и не оставите детей одних?

— Конечно, не оставила бы.

— Следовательно, он знал, что они будут в безопасности?

— Разумеется. Я преподаю в его классе уже целый год, и у нас хорошие, товарищеские отношения. Можно сказать, что мы с ним друзья.

— И он забрал вашу машину?

— Да.

— Но не объяснил, куда и зачем направляется?

— По-моему, это было как-то связано с его женой.

— С женой? А почему вы так решили?

— Он получил от нее сообщение из офиса. После этого он и зашел ко мне, сказав, что ему надо отлучиться на некоторое время, и попросил меня посидеть с его классом.


Сонора задумчиво разглядывала машину, которую арендовал Китон Дэниелс. Дождь насквозь промочил ее волосы и плечи, с носа у Сэма стекали капли.

— Мы установили три факта, — рассуждал Сэм. — Во-первых, он почему-то не захотел воспользоваться своей машиной или отпроситься официально. Значит, он надеялся улизнуть незаметно. Во-вторых, он покинул школу в самый разгар занятий, никого, кроме миссис Саудер, не известив. И наконец, в-третьих… А что у нас в-третьих?

— Его жена.

— Ну да, позвонила жена. Или женщина, назвавшаяся его женой.

— Нет, это была именно она, секретарша узнала голос.

— Пойдем, крошка. Хватит торчать под дождем.

Сонора облокотилась на багажник китоновского автомобиля и ударила кулаком о ладонь.

— Подожди, мне надо спокойно все обдумать.

— Это будет нелегко, Сонора. Сейчас ты вряд ли способна спокойно соображать — уж слишком расстроена.

— Думаешь, одно другому мешает?

Они посмотрели друг на друга. Галстук Сэма намок и прилип к рубашке, а волосы Соноры волнистыми влажными прядями облепили ее плечи.

— Господи, Сэм, ведь Вспышка жаждет его смерти. И вполне возможно, что он уже мертв.

Мостовая пузырилась от дождя. По объездной дороге, вокруг школы, двигалась плотная лента автомобилей и автобусов. Группки детей у подъезда потихоньку редели.

— Давай-ка позвоним в контору «Оллстейт», — предложил Сэм.

Бартон предупредительно протянул им свой телефон. Сонора достала из кармана визитную карточку Эшли Дэниелс, которую та вручила ей еще в первый день расследования. Сонора нервно теребила телефонный шнур, насчитав уже три гудка.

— «Оллстейт», Беатрис Джаргинс.

Сонора представилась и попросила к телефону Эшли Дэниелс.

— Простите, но ее нет сейчас в офисе. Хотите оставить сообщение или я могу вам чем-нибудь помочь?

— Послушайте, это дело чрезвычайной важности. У нас есть основания думать, что миссис Дэниелс угрожает опасность, и мне необходимо как можно скорее переговорить с ней.

— Но ее здесь нет. — Голос на противоположном конце провода стал на тон выше.

— А вы не знаете, где она может быть?

— У нее была назначена встреча. Кто-то позвонил ей, и после этого она попросила меня подменить ее на некоторое время. Еще она сказала, что наклевывается очень выгодное дельце. Кажется, что-то связанное со страхованием жизни.

— Когда это было?

— Ей позвонили сегодня утром, и она сказала, что должна с кем-то встретиться в обед.

— Она назвала вам имя человека, с которым должна встретиться?

— Нет, хотя… подождите минуту. Возможно, она записала его в блокноте. Он лежит на ее столе.

В ожидании ответа Сонора посмотрела на Сэма. Его мокрые волосы сбились. Она протянула руку и поправила его прическу.

— Алло, вы меня слушаете? Я посмотрела на столе, но оказалось, что она взяла записную книжку с собой.

Сонора почувствовала боль в животе.

— Однако, — продолжила Беатрис Джаргинс торжествующим тоном, — она написала на отрывном блокноте слова «парк Эктон», и я могу поспорить, что это именно то место, куда она отправилась.

— Парк Эктон? Несколько странно назначать встречу с клиентом в таком месте, вам не кажется?

— Нет, особенно если вы собираетесь продать чью-то жизнь. И еще она сказала, что договорилась встретиться с ними во время ленча.

— С ними или с ней?

— Должно быть, с ней, потому что она надела контактные линзы. А Эшли надевает их, как правило, когда встречается с женщинами — чтобы произвести должное впечатление на клиентку.

— И она имеет привычку встречаться с клиентами в отдаленных местах?

— Эшли достаточно осмотрительна. С незнакомыми людьми она предпочитает назначать свидание в конторе. Но в настоящее время у нас не очень бойко идут дела со страхованием жизни, а Эшли, судя по всему, именно сейчас близка к успеху. Может быть, в результате этой сделки она даже сможет отдохнуть на Гавайях.

Сонора вздохнула:

— Когда она должна вернуться в офис?

После продолжительной паузы голос в трубке зазвучал вновь:

— Пожалуй, она уже запаздывает.

— Выходит, не очень-то она и осмотрительна. Благодарю вас, мисс Джаргинс.

Сэм отер лицо носовым платком и спросил:

— Так, ты говоришь, парк Эктон? Это в районе Маунт-Адамс, как раз там, где проживает Китон.

— Угу, и это довольно безлюдное и лесистое место — именно такие любит Вспышка. Полагаю, она решила захватить Эшли в качестве заложницы, а Китон бросился освобождать жену.

Сэм согласно кивнул:

— Надо позвонить Крику.

— Позвоним из машины, надо спешить.

— Только теперь я сяду за руль.

Загрузка...