ДЖОЛИ
— Держи, малышка, — сказал Зак, протягивая мне дымящуюся кружку кофе. — Тебе нужно подзарядиться.
— Я в полном порядке, — возразила я, принимая кружку. Я сидела на диване в гостиной с Беннеттом, тесно прижавшись к нему, в то время как двое других только что закончили возиться на кухне, чтобы приготовить завтрак. Мы все были вымыты и одеты в нашу одежду для отдыха, и Зак по крайней мере по разу огрызнулся на каждого из нас за то, что мы посмотрели на него -жалостливыми глазами.
— Конечно, ты права, принцесса, — ответил Зак, ухмыляясь мне, когда плюхнулся на диван рядом со мной. — Основательно потрепанная, но в полном порядке.
Ной поставил поднос с рогаликами на стол, прежде чем опуститься в одно из наших мягких кресел. Он нежно улыбнулся мне, потягивая свой кофе. — Боже, как я рад, что оставил Беннетта внизу беспокоить Кару, пока я ходил проверять вас двоих.
Беннетт нахмурился, хотя в данный момент он выводил сладкие маленькие круги на моем бедре большим пальцем. — Да, по крайней мере, один из нас делал что-то продуктивное, пока вы трое трахались. Прошлой ночью произошло много дерьма, и мы должны быть в курсе всего этого.
— Ты хочешь сказать, что Ной и я, трахающие нашу девушку до двух оргазмов вместе, не были продуктивными? — Язвительно заметил Зак.
Обычно Беннетт бросил бы на него уничтожающий взгляд за это, но вместо этого он только посмотрел на Зака поверх моей головы терпеливым взглядом.
Зак фыркнул, теряя свою дерзкую ухмылку и свирепо глядя на Беннетта. — Я сказал прекратить это дерьмо. Я не настолько хрупкий, блядь. Я счастлив, что моя мама умерла, потому что теперь принцесса в гораздо большей безопасности. И у меня было пятнадцать лет, чтобы оплакивать моего отца. Со мной все в порядке.
Я взяла его за руку и вложила ее в свою, затем перенаправила Беннета, прежде чем он смог возразить. — Что ты узнал от Кары? Они вовремя добрались до корабля, на борту которого находились жертвы торговли людьми, верно?
— Они так и сделали, — ответил Беннетт. — Мы с Максом загрузили информацию, которую смогли найти в записях Андреа, пока были заперты в офисе, и Кара немедленно отправилась в путь со своей командой. Они, очевидно, также вызвали береговую охрану, так что у дерьмовой команды наемников, которую Андреа отправила встречать корабль в порт Санто-Карло, не было ни единого шанса.
Я вздохнула с облегчением. Прошлой ночью, еще до того, как мы легли спать, я знала, что у нашей команды, скорее всего, было достаточно времени, чтобы успеть на корабль до того, как его разгрузят и эти бедняги исчезнут в кошмарном сне, но я хотела услышать подтверждение того, что все прошло по плану. — И все, кого они спасли с коробля, в порядке?
Беннетт откашлялся. — Двадцать девять девочек и четыре мальчика, все в возрасте от пятнадцати до девятнадцати лет. Напуганные, недоедающие и немного побитые, но да, все в порядке. Кара и Джули предусмотрительно взяли с собой команду, состоящую в основном из женщин, и, очевидно, это во многом помогло жертвам почувствовать себя в большей безопасности.
Я достала свой телефон и набрала сообщение Зеппу. — Я собираюсь убедиться, что "Knight" финансирует все, что им нужно. Жилье, школа, работа, путешествие домой, если у них есть безопасная семья, в которую они могут вернуться...
Ласковая улыбка Ноя появилась поверх его кофейной чашки. — Об этом позаботились, милая, но сообщение от босса никогда не помешает убедиться, что дела продвигаются... эффективно.
Беннетт сжал мое бедро и нежно поцеловал в макушку, затем продолжил: — Сильвер и Маркус прошлой ночью не спали, чтобы разобраться с остальными документами, которые мы им оставили. Они связались с федералами и европейскими властями, сообщив имена самых активных покупателей украденных артефактов Андреа.
Зак хмыкнул. — Хорошо. Я полагаю, что прекращение поставок наличных в "Ferrero" больше не имеет особого значения, но мне приятно осознавать, что все эти жадные ублюдки, вероятно, вот-вот подвергнутся обыску. Это испортит кому-нибудь воскресную игру в гольф.
— К сожалению, у Андреа не было имен покупателей этой последней партии, — добавил Беннетт. — Она использовала ‘брокера’ с кодовым именем, но Кара сказала мне, что Джули удалось узнать настоящее имя и контактную информацию брокера у парня, ответственного за команду наемников, получающую корабль. — Он содрогнулся от моего прикосновения. — Она говорит, что Джули в последнее время проводит слишком много времени с Фрэнки.
Я сморщила нос и увидела, что Ной сделал то же самое, в то время как Зак только усмехнулся. — Фрэнки - отличный учитель, хотите верьте, хотите нет.
— Я верю в это, — пробормотала я, вспомнив умение Зака обращаться со скальпелем. — Как и яйца Донавана.
Зак ухмыльнулся, сексуально подмигнув мне, что сказало мне, что он тоже, вероятно, вспоминал наш первый раз вместе, прежде чем он посмотрел на Беннетта. — Мы сами займемся брокером по продаже людей или отправим нашу собственную команду?
— Кара сказала, что это зависит от босса, но команда очень хотела бы заняться этим.
— Пусть берут дело в свои руки, — сказала я, хватая телефон, чтобы добавить это к своим инструкциям Зеппу.
— И последнее, Ангел, — сказал Беннетт. Я оторвала взгляд от телефона и посмотрела в его проницательные мшисто-зеленые глаза. — Андреа не брала партию оружия с того дня, как мы разнесли в клочья ее команду Силовиков, но, по-видимому, она наконец собрала достаточно оружия, чтобы запланировать еще одну вылазку. Дом собирается взять это на себя.
Моя улыбка была мрачной. — Да. Полагаю, для него это будет катарсисом.
Я откинулась на подушки дивана, положив руки на Беннетта и Зака и не сводя глаз с Ноя, пока мы несколько минут сидели в тишине, каждый из нас размышлял об истинном конце империи "Ferrero".
Теперь осталась только одна Семья, которая противостояла мне, и она всегда была самым крепким орешком, который можно было расколоть.
У меня на коленях зажужжал телефон, и я нажала кнопку громкой связи, чтобы ответить, когда увидела, что звонит Зепп.
— Привет, леди-босс, — протянул он, прежде чем раздался звон банки с содовой. — У меня есть кое-какие новости для твоего парня Ферреро.
— О да? — Ответила я. — Где Маркус?
Зепп фыркнул. — Маленький засранец решил вздремнуть. Вы все заставили его быть очень занятым прошлой ночью, и Сильвер все равно выгнала его из командного центра на весь день. Она злится на него за то, что он скрыл от остальной команды некоторые очень полезные технологии.
Ной усмехнулся. — Эти двое все еще… выясняют отношения.
— Какие новости для Зака? — Спросила я.
В трубке послышалось щелканье клавиш, затем Зепп сказал: — Сегодня утром связались с офисом "Ferrero".
— Это значит, что Маркус получил электронное письмо, — подсказал Зак.
— Верно, — сказал Зепп. — Электронное письмо было от адвоката твоей мамы, Ферреро. Похоже, ты все еще был ее Наследником, так что то, что осталось от фамильных драгоценностей Ферреро, теперь твое.
Глаза Зака расширились, прежде чем он выдохнул, откидываясь на спинку дивана. — Думаю, я не удивлен. Она думала, что я рано или поздно вернусь.
— Итак, мы ждем ваших указаний, о глава Ферреро, — сказал Зепп, и я представила себе насмешливый взмах его руки.
Зак посмотрел на меня, вопросительно приподняв темную бровь. — Что думаешь, малышка?
— Тебе решать, Зак, — мягко сказала я. — Продавай то, что тебе не нужно. Сохраняй то, что хочешь.
Он был задумчив. — Зепп, передай пока все это под контроль компании "Knight". И пусть все дерьмовые люди, которые в настоящее время являются арендаторами "Ferrero Tower", будут уведомлены, что у них есть тридцать дней, чтобы убраться к чертовой матери. Я хочу сделать что-нибудь полезное с этой штукой, как Ной делает со своей.
— Я оставлю подробные инструкции Маркусу, когда он проснется, — ответил Зепп с коварным смешком, его пальцы снова запорхали по клавишам. — Он будет в восторге от своего списка дел.
— Скажи ему, что я повышу ему зарплату, если он справится с этим без нытья, — сказал Зак. — И в пентхаусе - Ферреро все убрано, и пресс-релиз готов к публикации на завтра?
Он перестал громко печатать. — Так и есть. Твоя команда уборщиков -самая профессиональная из всех, кого я когда-либо видел, и адвокаты Джоджо подготовили заявление как для правоохранительных органов, так и для общественности, когда Сильвер разбудила их сегодня утром около четырех утра
Я поморщилась, отметив про себя, что почти все в моей команде заслужили корзинку с кексами и прибавку к зарплате после этих выходных.
— Зепп? — Беннетт заурчал рядом со мной.
— Да, Спенсер?
— Есть ли какой-нибудь дальнейший прогресс в нашем проекте?
Он вздохнул. — Нет. Техническая команда твоего отца хороша. Я начинаю думать, что мы должны просто попытаться подкупить их, вместо того чтобы пытаться действовать так, как мы действуем сейчас.
— Не сработает, — сказал Беннетт своим неизменным монотонным тоном. — Я уверен, что над их головами нависают угрозы их жизням или их семьям, которые для них не стоят никаких денег.
— Мы разберемся с этим, Беннетт, — сказала я, успокаивающе сжимая его руку.
— Вот это настрой, команда, — сказал Зепп с наигранным воодушевлением. — Хорошо, я ухожу. Не беспокойте меня сегодня днем, если только это не срочно - играют "Никс".
Он отключился прежде, чем кто-либо из нас успел прокомментировать его дерьмовый вкус в отношении баскетбольных команд.
Потребовалось всего около шестидесяти секунд с момента выхода нашего пресс-релиза в эфир в восемь часов утра понедельника, чтобы телефоны студентов в столовой Академии начали загораться.
Один за другим они посмотрели на свои экраны, затем глаза расширились, челюсти отвисли, и их настороженные взгляды уперлись в наш столик, где мы с парнями сидели с Мари и остальными нашими друзьями, небрежно наслаждаясь завтраком, как будто это было только начало еще одной волнующей недели в Холивэлле.
— А, я вижу, новости вышли, — беспечно сказала Мари. — Она взяла свой телефон и начала просматривать. — Давайте просто посмотрим, что великие умы из "Knight" придумали по поводу этого последнего маленького инцидента, хорошо?
Мари была в курсе кровавых подробностей и, очевидно, вчера днем снова повела Франциско в спа, чтобы отвлечь его от любых - странных чувств, которые он может испытывать по поводу смерти своей дерьмовой сестры. Зак действительно пытался заверить ее, что у Фрэнки нет чувств в традиционном смысле этого слова, но она отмахнулась от него, как будто он не понимал, о чем говорит.
— У Андреа Ферреро был сердечный приступ? Серьезно? Сердечный приступ? — спросила Ханна Лэнгфорд, бросив очень недоверчивый взгляд через стол в нашу сторону.
— Стресс, — ответил Зак, пожимая плечами. — Дела у нее шли не особенно хорошо с тех пор, как Джоли Найт восстала из могилы.
— Угу, — медленно произнесла Ханна. Ее проницательный изумрудный взгляд метнулся вокруг стола, чтобы посмотреть на остальных - Джона Тайлера, Девина, Рейфорда и его друга Ника Руиза, чья семейная фитнес-империя Второго уровня контрольным пакетом акций теперь принадлежала "Knight". Никто из них не поднял глаз от своих тарелок, не желая задавать дальнейших вопросов. Взгляд Ханны вернулся к Заку. — Что ж, тогда прими мои соболезнования, Ферреро.
— Ценю, но в этом нет необходимости, Лэнгфорд.
Мари весело промурлыкала. — Захари Ферреро, новый глава семьи Ферреро, просит оставить его в покое. По миссис Ферреро будет проведена закрытая служба, на которой будут присутствовать только друзья и родственники.Que listos, друзья мои.
Болтовня по всему залу начала усиливаться до своего обычного уровня. Судя по равному сочетанию шокированных, жалостливых взглядов, которые были брошены в сторону Зака, и испуганных взглядов, направленных на меня, оказалось, что студенты примерно поровну разделились в вопросе о том, верят ли они в эту историю, или они думали, что я наконец-то убила эту суку.
Я сохранила на лице легкую улыбку - в эти дни мне стало намного легче, когда все три частички моего сердца снова были со мной. Мои одноклассники могли сколько угодно рассуждать о моих склонностях к убийству.
Эта мысль заставила меня усмехнуться, и я повернулась к столику напротив, чтобы взглянуть на Харпер, Чеда и их редеющую группу закадычных друзей, позволив нотке психоза проскользнуть в моей улыбке. Чед яростно переписывался с кем-то, его квадратная челюсть раздраженно скрипела, в то время как Харпер изо всех сил усмехалась в мою сторону.
Но даже она не могла унять дрожь в руке, ее заживающее запястье теперь было перебинтовано мягкой шиной.
Именно так, Янсен. Испытай меня.
Снова.
— Я вижу это, Ангел, — сказал Беннетт, его упрекающий тон был скорее веселым, чем серьезным. — Прекрати строить безумные глаза овцам. Если они все еще не знают, что с тобой нельзя связываться, то они получат по заслугам.
Его голос был достаточно громким, чтобы его услышали через проход, а возмущенный вздох Харпер, когда ее возлюбленный назвал ее - овцой, стал вишенкой на вершине моего и без того прекрасного настроения после победы над моим врагом и любовной совместной работы двух моих сексуальных парней.
— Меняем тему, — объявил Зак. — Я не думаю, что мы должны позволять всему... тому, что у нас происходит, отвлекать нас от того факта, что у нас впереди пара важных дней рождения.
Я поймала взгляд голубых глаз Ноя с другого конца стола, и все мое тело согрелось от воспоминаний, которые я теперь приветствовала с распростертыми объятиями, вместо того чтобы пытаться подавить, потому что когда-то они приносили мне столько боли. Я улыбнулась от уха до уха и прошептала: — Привет, именинник-близнец.
— И тебе привет, именинница-близняшка, — ответил он, и его собственная солнечная улыбка осветила всю чертову комнату. — Хочешь устроить совместную вечеринку, как в старые добрые времена?
День рождения Ноя было 31 марта; мое - 1 апреля - в приближавшуюся пятницу и субботу соответственно. Когда мы росли, иногда наши родители - или наши няни - разделяли обязанности и устраивали нам единственную вечеринку по случаю дня рождения.
Я никогда не возражала против того, чтобы быть в центре внимания, и Ной тоже - даже когда я настоивала на выборе темы.
Он всегда позволял мне.
— Только если ты снова нарядишься Кристоффом, чтобы я могла быть Эльзой, — ответила я, поддразнивая его.
Его ухмылка стала еще шире, но я увидела, что его внезапно захлестнули эмоции. Он вытер затуманенные глаза под очками. — Наша последняя вечеринка вместе. Боже, ты заставляла нас смотреть Холодное сердце так много раз в том году.
Беннетт одарил меня такой теплой, любящей улыбкой, что даже мне пришлось сморгнуть слезы. Зак похлопал Ноя по плечу, одарив нас обоих взволнованной улыбкой. — Отлично. Я думаю, мы сможем что-нибудь придумать к этим выходным. Мари?
Она возбужденно захихикала. — Да, это совсем не проблема. Я полагаю, бюджет не проблема?
Я нахмурилась. — Я имею в виду, нет, но тебе не нужно делать ничего серьезного.
Все за столом рассмеялись, как будто я рассказала смешную шутку. — Ты слишком долго жила в Саутсайде, детка, — сказала Мари. — Ты самый богатый человек в этом городе! К счастью, Макс умеет мечтать о большем. Я уже написала ему, и он предложил яхту.
— Что? Макс, какого хрена....
— У кого здесь есть яхта, которой мы могли бы воспользоваться? — поинтересовалась она у сидящих за столом.
Поднялось пять рук, включая руку Ноя.
— Вы серьезно? — Спросила я. — Это не мелочь, а что-то...
— Больше ни слова от тебя, детка. Ной, ты со мной, да?
Его улыбка, адресованная мне, была чрезвычайно самодовольной и немного озорной, прежде чем он повернулся к Мари. — Я с тобой, Мари. Я куплю нам яхту на день рождения.