Глава 24

Рядом с сержантом в форме возникла недовольная физиономия шефа полиции Даера.

— Что здесь происходит?

Шейн поднялся на ноги и направился к Тауну, чтобы подобрать выпавший из его рук тридцать восьмой.

— Почему бы тебе не войти в парадную дверь и не послушать, что сам Таун расскажет нам на сей счет?

Таун сидел на полу спиной к стене, зажимая раненое плечо левой рукой. Он изрыгал проклятия на голову Шейна, не упуская при этом из виду направленного на него полицейского револьвера. Шейн повернулся к нему спиной и подхватил укороченный револьвер Тауна. Высыпав четыре тупорылых патрона на стол, он внимательно их осмотрел. Мягкий свинец всех пуль был аккуратно прорезан крест-накрест двумя бороздками точно так же, как две пули в револьвере Кармелы. В этот момент шеф полиции чуть не бегом влетел в библиотеку из холла, и Шейн положил ему на ладонь четыре патрона.

— Вот и конец дела. Таун убил Кокрейна из копии револьвера Кармелы, подложив в ее револьвер, перед тем как направить ее в Хуарес, чтобы она завела Кокрейна в аллею, где он поджидал их, одну только что выстрелянную гильзу. Бейлис, — продолжал Шейн, — любит Кармелу. Эксперты сказали, что только две из гильз были выстреляны из ее револьвера. Это твоя вторая ошибка, Таун. Ты знал, что сравнительную экспертизу невозможно провести с пулей «дум-дум», но ты забыл, что существует проверка, из какого револьвера произведен выстрел. Ты сунул гильзу из своего револьвера в ее барабан вчера вечером — когда решил, что Кокрейн должен умереть так же, как Джек Бартон.

— Я не совсем понимаю, — плаксивым голосом вмешался Даер. — Ведь мистер и миссис Бартон заявили, что это не их сын.

— Это и в самом деле не их сын, — с удивлением взглянул на шефа Шейн. — Разве ты не слушал под окном?

— Только когда ты открыл его, — проворчал Даер. — Я же не мог позволить, чтобы сведения против Картера и Холдена ушли от меня, раз я знал, что они у Тауна.

— Я был уверен, что ты будешь поблизости, — признался Шейн, — как только убедился, что ты приставил ко мне хвост. Но я благодарен тебе, что ты не вмешивался, потому что хотел припереть Тауна к стенке, когда ему ничего не останется, как стрелять в меня из своего револьвера. Я уже сообразил, что у него есть такой же, как у его дочери, но не знал, где он его прячет.

Таун перестал изрыгать проклятия. Он опустился на стул, тяжело дыша. Дотянувшись до бутылки текилы, он налил себе полный бокал.

Даер с любопытством следил за ним и наконец вымолвил со вздохом:

— Я так и не уловлю, как все-таки было с Бартоном и мертвым солдатом, да и с Кокрейном.

— С Кокрейном относительно просто, — стал объяснять ему Шейн. — Мгновенное решение без определенного плана. Видишь ли, Кокрейн в конце концов докопался до тайны двух Тауновых рудников. Не забудь, что Бартон отчасти намекнул ему, в чем суть дела, а «Фри пресс» совсем незадолго до этого опубликовала материал по Плата Азуль. Кокрейн все это свел, как и я, и допер, что Таун использует свой рудник в Биг Бенде как прикрытие для того, чтобы ввозить в Штаты и плавить мексиканское серебро с Плата Азуль как местное. А потом он навел справки о Плата Азуль и обнаружил, что он даже не принадлежит Тауну. Он и решил, что раз Бартон заработал на этом десять тысяч, то почему бы и ему не заполучить такую же сумму, а то и побольше. Единственное, что он не учел, так это то, что Таун скорее убьет, чем заплатит.

— Ну а насчет Бартона? Я не понимаю…

— Давайте кончим сначала с Кокрейном, — остановил его вопрос Шейн. — Итак, Таун отделался от Кокрейна, обещав ему заплатить. Кармела случайно подслушала, как Кокрейн упомянул имя Ланса Бейлиса, и стала настаивать, чтобы отец объяснил, в связи с чем его упомянули. Таун стал импровизировать. Он наплел ей историю о том, что Ланс в Хуаресе, но предостерег Кармелу, что заплатил Кокрейну, чтобы тот ни о чем не говорил ей, чтобы, как только она позвонит Кокрейну, его отказ что-либо говорить на эту тему не испортил дела. Она назначила Кокрейну свидание, чтобы тот взял ее в «Папа Тонто», а Таун засунул в ее барабан одну пустую гильзу пол боек. Сам же спрятался в аллее, а когда они вошли туда, приставил свой револьвер к Кокрейну и спустил курок. Кармела дважды выстрелила в него, не узнав его в темноте. Так все было, Таун?

Таун отпил полбокала текилы.

— Ведь неплохо задумано, а? — бросил он.

— Для импровизации неплохо, — одобрительно кивнул Шейн. — Без всяких выкрутасов и хитростей, как в первом случае.

— С Бартоном? — догадался Даер.

— Да, — кивнул Шейн. — И с новобранцем, которого Таун подбил завербоваться под чужим именем. Джимми Делрей работал на руднике Плата Азуль. Он что, тоже что-то заподозрил, и ты таким образом одним выстрелом убил двух зайцев, включив его в свой замысел?

Таун хлебнул еще текилы и с отсутствующим видом кивнул:

— Тогда-то у меня и возник этот план. Он написал мне, что увольняется оттуда и возвращается в Эль-Пасо, чтобы явиться с повинной в армию. Я вспомнил, что он малость похож на молодого Бартона, такого же сложения и все прочее, и решил разом разделаться с обоими, — рассказывал он с некоторым сожалением, слабым голосом.

— Он уже решил убрать Бартона, — пояснил Даеру Шейн, — но ему нужен был надежный способ избавиться от трупа, так чтобы его никогда не опознали. Он наплел Делрею какую-то ахинею насчет охоты на шпионов и уговорил завербоваться в армию пол чужим именем, что было крайне важно, поскольку он хотел, чтобы Джека Бартона похоронили в форме Делрея, причем чтобы его не отправили на погребение домой, где мать моментально увидела бы, что это не ее сын, а этого можно было избежать только при условии, что его похоронят здесь. А так Делрей, как новобранец, никому здесь не был известен. В форме Делрея, с его солдатской биркой и удостоверением, задушенный и с пробитой головой, да еще раздавленный после этого машиной, Бартом вполне мог сойти за неизвестного новобранца.

— Минутку, — замахал руками Даер. — Я все еще не уловил, чей труп чей. Кто голый утопленник?

— Джимми Делрей. Солдат. Тот, кого, как действительно видел Джошуа Райли, Таун убил у реки. Он раздел его догола и одел в его солдатское обмундирование Джека Бартона, которого предварительно связал и оставил в живых до сумерек, чтобы убить его за несколько минут до того, как положить труп на улицу и переехать его машиной.

— И он все это сделал в одиночку? — изумился Даер.

— Все было сделано точно и почти с совершенством, — продолжал Шейн. — Он тут же сообщил о случившемся как о дорожном несчастном случае, рассчитывая, что так это и будет воспринято. Когда же тело Бартона с миром упокоят на солдатском кладбище, преступление, как он понимал, никогда не удастся доказать, даже если откроется исчезновение Бартона и на него, Тауна, падут подозрения. За отсутствием улик в виде тела он был в полной безопасности.

— Так оно все и было бы, если б не вскрытие, — воскликнул Даер.

— Вот именно, — вмешался Таун; голос его был какой-то тонкий и жалостливый, видно, он уже немного набрался. — Тогда-то все и полетело к чертовой матери. Но у тебя-то откуда возникли подозрения?

— Из письма Джимми Делрея к матери да из опыта общения с тобой десять лет назад, — хмуро откликнулся Шейн. — Да кто тому поверит — чтобы ты, как добропорядочный гражданин, бросался к телефону и сообщал о дорожном происшествии, да еще без свидетелей. Это не в твоем духе — да еще перед выборами в мэры, которые ты рассчитывал выиграть. Уж если бы ты действительно нечаянно задавил солдата, готов дать руку на отсечение, ты бы даже не остановился, не то чтобы звонил в полицию.

— Почему же он так не поступил? — встрепенулся Даер.

— Потому что прекрасно понимал, что, если позже найдут труп на улице, начнется более тщательное расследование. А сообщив полиции немедленно о случившемся, он легко навязывал свою версию, так что никому в голову даже не пришло искать другую рану.

Даер все еще выглядел несколько ошеломленным, однако подошел к Тауну и похлопал его по плечу:

— Следуйте за мной, если вы достаточно трезвы.

Таун поднялся на ноги. Правая рука у него плетью висела вдоль тела. Он озирался вокруг, словно ничего перед собой не видя, пока его взгляд не остановился на портфеле.

— И это прихватите, — пробормотал он. — Десять штук выложил. Чтоб Картер не прошел.

Шейн поднял портфель и с мрачным видом всунул ему в протянутую левую руку.

— Что верно, то верно. За все заплачено.

— Чтоб ему пусто было, — выругался Даер. — Теперь мы остались без обоих кандидатов. Мог бы поберечь свои денежки, коли б знал, что ты все равно достанешь его.

— То-то и оно, — весело подхватил Шейн. — Потому я и постарался прежде получить свой куш, а потом уж выводить его на чистую воду. — Похлопав себя по карману пальто, где покоился толстый конверт, он последовал за шефом полиции и несостоявшимся мэром.

Загрузка...