2

СОФИЯ


Я просыпаюсь воскресным утром, чувствуя себя отдохнувшей и счастливой. Это длится около десяти минут, пока мне не звонит мой брат Уилл.

— Она снова упала, — безучастно сообщает он, когда я отвечаю. Никакого дружеского приветствия. Ничего удивительного.

— Как она? Что случилось?

— То же, что происходит всегда. Она споткнулась. Чудо, что она еще не раскроила голову. Я не понимаю, почему женщина не может протянуть вперед руку и сломать ее, как обычный человек. Она просто приземляется лицом вниз и в итоге выглядит так, словно кто-то использовал ее в качестве боксерской груши.

— Она вся в синяках?

— Да. Черно-синих. И нос распух. Завтра мне нужно отвести ее к адвокату, чтобы она подписала какие-то бумаги. Меня, наверное, арестуют за жестокое обращение с пожилыми людьми.

— Тебе следует немедленно обратиться в отделение неотложной помощи. Сделай компьютерную томографию, чтобы убедиться, что у нее нет кровоизлияния в мозг.

Уилл игнорирует это.

— Ей становится хуже, Софи. В один прекрасный день она действительно навредит себе. Что-нибудь сломает. Нам нужно обсудить наши варианты.

Он имеет в виду поместить ее в дом престарелых. Как будто у нас уже не было этого разговора.

— Папа не хотел, чтобы она жила в доме престарелых.

— Да, но папы здесь больше нет, а я не дипломированная медсестра. Она начинает устраивать беспорядок, Софи. Ты понимаешь, о чем я говорю? В своем нижнем белье.

Подавленная этой новостью, я прикладываю руку ко лбу и закрываю глаза.

— Хорошо. Я тебя слышу. Я займусь домашним уходом. Может быть, к нам кто-нибудь будет приходить несколько раз в неделю, чтобы тебе было легче…

— Ты не слушаешь. У меня есть работа. У меня есть жизнь. Я больше не могу круглосуточно ухаживать за нашей матерью. Я занимаюсь этим почти пять лет. Я перегорел. Ей восемьдесят лет, и она разваливается на части. Ее нужно поместить в дом престарелых.

— Это обойдется в шестизначную цифру в год.

— Не то, чтобы ты не могла себе этого позволить.

Это заставляет меня усмехнуться.

— Похоже, у тебя сложилось ошибочное впечатление, что я богата.

— А разве нет?

— Даже близко нет.

— А как насчет соглашения о разводе? Ник – известный музыкальный продюсер. Ты, должно быть, получила от него приличную сумму денег.

От этого предположения – распространенного и ошибочного – у меня сводит зубы.

— Я не собираюсь вдаваться в подробности своего финансового положения, Уилл.

После паузы он решительно говорит: — Хорошо. Тогда мама переезжает жить к тебе.

В яблочко. Он знает, что я скорее попаду под поезд, чем буду жить под одной крышей с нашей вечно недовольной и сварливой матерью. У меня до сих пор остались душевные раны с тех времен, когда мы были детьми.

— Мы оба знаем, что этого не произойдет.

— Я так не думаю. Я позже отправлю тебе электронное письмо с несколькими вариантами. Изучи вопрос самостоятельно, подумай, что ты об этом думаешь, и напиши мне. Это нужно сделать как можно скорее. Нам нужно принять решение до конца месяца.

— К чему такая спешка?

— Я еду в Париж с Триши.

— Кто такая Триши? Что случилось с Памелой?

— Ничего. Мы все еще вместе.

— А.

Уилл включает режим высокомерия.

— Не осуждай мой образ жизни, Софи. Множество людей практикуют полиаморию1. Может быть, ваш брак продлился бы дольше, если бы ты была чуть менее зажатой. Возможно, у Ника были потребности, которые ты не удовлетворяла. Ты когда-нибудь задумывалась об этом?

Это задевает, но я не ведусь на провокацию. Это просто старая как мир семейная драма, в которую не стоит ввязываться прекрасным воскресным утром.

— Пришли мне информацию. Я просмотрю ее и перезвоню тебе. И отвези маму в отделение неотложной помощи, пожалуйста. — Я отключаюсь, не дожидаясь, пока будет брошена еще одна граната.

Я люблю своего брата, но с ним мне нелегко.

Приняв душ и одевшись, я решаю прокатиться на велосипеде до местной кофейни. Только встав в очередь, я понимаю, что узнаю широкие плечи и взъерошенные светлые волосы мужчины передо мной.

Хоть он и стоит ко мне спиной, я бы узнала его даже на полицейском опознании. Должно быть, в спортзале я изучала его куда внимательнее, чем думала.

Как, например, делаю это сейчас. Его скульптурный зад, обтянутый желтыми велосипедными шортами из лайкры, просто великолепен.

— Привет. Я тебя знаю.

Вынырнув из грез о том, как я впиваюсь зубами в его голую задницу, я поднимаю глаза и вижу, что Картер обернулся и ухмыляется мне. Его спутница, подтянутая молодая блондинка в ярко-розовом велокомбинезоне из лайкры, коротко ухмыляется в ответ, прежде чем отвернуться и продолжить разговор по телефону.

Отлично. Она поймала меня на том, что я пялюсь на его задницу. Этот день начинается просто замечательно.

Я вежливо улыбаюсь с безмятежностью, которой я не чувствую.

— Извините, но, кажется, мы не знакомы.

Когда его улыбка меркнет, я вздыхаю.

— Я шучу. Не обращай на меня внимания, у меня было тяжелое утро. Привет, Картер. Рада снова видеть тебя.

— Я тоже рад тебя видеть. Ты в порядке?

Что бы ни отражалось на моем лице, оно, должно быть, ужасное. Мое бесстрастное выражение лица – легенда.

— Ага. Лучше и быть не может.

Некоторое время мы пристально смотрим друг на друга, прежде чем его хорошенькая спутница дергает его за рукав. Очередь продвинулась вперед, но Картер не сдвигается с места.

Наш зрительный контакт кажется слишком напряженным. Он граничит с интимностью, как будто мы оба обнажены и он находится внутри меня.

Как раздражает, что я единственная, кто так думает.

Картер спрашивает: — Ты живешь где-то поблизости?

— Да. На шестой улице, недалеко от Уилшира. А ты?

— К северу от Монтаны, на двадцать третьей. Переехал в прошлом месяце.

Интересно. Это хороший район, но это не закрытый жилой комплекс. И уж точно это не Малибу, Беверли-Хиллз или Бель-Эйр, где живут все остальные представители одного процента2.

Вероятно, это его второй дом. Или третий. Или, где он хранит все витамины, которые, очевидно, принимает.

— Картер. Ну же, давай.

Его спутница явно раздражена, но он, похоже, не собирается отворачиваться от меня. Однако мне не нравится, что он ее игнорирует, поэтому я оглядываюсь на кассу.

Он понимает намек и делает несколько шагов вперед, затем поворачивает обратно.

— Так это твое любимое место, где можно выпить кофе, или ты просто приходишь сюда, потому что это близко к твоему дому?

— Вообще-то, мое любимое место – маленькое кафе в Брентвуд Кантри Март. Ты знаешь его?

— Нет. Как оно называется?

Когда я рассказываю ему, Картер достает свой мобильный телефон из внутреннего кармана на поясе шорт и добавляет кафе в список контактов. Затем он поднимает голову, ухмыляясь.

— Спасибо. Мне нравится открывать для себя все местные популярные места. Где ты покупаешь продукты?

Блондинка закатывает глаза, качает головой и начинает кому-то писать. Я замечаю на ее браслете брелок в виде академической шапочки с указанием года и задаюсь вопросом, какой она получила диплом – колледжа или старшей школы. Она буквально ребенок.

Когда молодые люди стали казаться мне детьми? У меня есть обувь старше нее.

— В основном Whole Foods. И Trader Joe’s тоже.

Я не добавляю, что в Trader Joe’s есть мои любимые пищевые добавки, потому что я не жалкая.

— А как насчет хороших ресторанов? Что ты порекомендуешь?

— Их много. Что тебе нравится?

— Еда. — Он смеется. — По сути, я енот. Я готов есть все, что угодно. Но суши и тайская кухня – мои любимые блюда.

Его смех так же очарователен, как и все остальное в нем. Две женщины, сидящие за столиком у окна, смотрят на него с выражением искренности в глазах. Или, может быть, дело в их вагинах. Я сдерживаю улыбку и говорю ему названия моих любимых суши и тайских заведений, затем упоминаю закусочную, где готовят лучшую пасту за пределами Италии.

— Ты была в Италии?

Я киваю.

— Флоренция – одно из моих любимых мест в мире.

Мы заводим разговор о путешествиях, в то время как его юная спутница, кажется, вот-вот умрет от скуки. Ее драматический вздох, вероятно, слышен всему кварталу. Я хочу сказать ей, чтобы она помолчала, взрослые разговаривают, но веду себя снисходительно.

Мы подходим к кассе. Спутница Картера заказывает за них обоих, не спрашивая, что он хочет. Она, очевидно, знает. Должно быть, они уже какое-то время встречаются.

Я понимаю, почему это так привлекательно. Вместе они – Барби и Кен. Культовые блондины с мегаваттными улыбками и любовью к обтягивающей неоновой одежде.

Я ловлю себя на недобрых мыслях о том, что гравитация сделает с ее упругой грудью во время перименопаузы, и с огорчением осознаю, что завидую ей.

Как банально. Я выше этого.

Я посылаю ее золотистому затылку самую извиняющуюся улыбку, на какую только способна. Потом вспоминаю, что настоящая болотная ведьма уже сожрала бы ее, и чувствую себя полной неудачницей.

Картер и его блондинка отходят в сторону, и я делаю заказ у кассира. Расплатившись, я перехожу в другой конец магазина и рассматриваю холодильную камеру с органическими соками в бутылках, ожидая, когда назовут мое имя.

Я как раз размышляю, насколько отвратительной на вкус была бы смесь из капусты и чернослива, когда ко мне подходит Картер.

— Как дела в TriCast? Тебе нравится эта должность?

Я поворачиваюсь. Он пристально смотрит на меня сверху вниз со своего внушительного роста. Его спутница-блондинка сейчас стоит перед стеклянными витринами и разговаривает по мобильному. В руке она держит пенистый напиток, смешанный с чем-то розово-голубым, похожий на то, что дают малышам в Диснейленде.

— Да, спасибо. Это сложно, но полезно.

— Похоже, ты из тех, кто любит сложные задачи.

В его тоне слышится теплота, но он не улыбается. Я не могу понять, дразнит ли он меня, или это был искренний комплимент. Или что-то совсем другое.

Он флиртует со мной?

Мы долго смотрим друг на друга. Зрительный контакт напряженный. Ник не мог смотреть мне в глаза дольше нескольких секунд, что делает это еще более неожиданным.

— На самом деле, мне нравится, когда бросают вызов. Я и не подозревала, пока мне не перевалило за тридцать, насколько я на самом деле конкурентоспособна.

— Тридцать лет? Ты выглядишь не старше двадцати пяти.

— Ха! Не морочь голову пожилой женщине, друг мой. Наши детекторы лжи настроены на максимум, и у нас нет времени на игры.

Некоторое время Картер молча изучает меня.

— Я хочу задать тебе личный вопрос, но не хочу ставить в неловкое положение.

— Как интригующе. Давай, спрашивай.

— Ты не замужем? — Это последнее, чего я ожидала. Я так удивлена, что на мгновение теряю дар речи.

Он смущенно говорит: — Прости. Это не мое дело. Просто у тебя нет кольца на пальце, а я хочу пригласить тебя на свидание.

Переходим от удивления к шоку. Я также немного сбита с толку. Он с другой женщиной, но при этом клеится ко мне? Это то, чем все занимаются в наши дни, полиамория?

Когда я отвечаю недостаточно быстро, его щеки краснеют. Картер отводит взгляд, переминается с ноги на ногу и прочищает горло. Когда он заговаривает, его голос звучит хрипло.

— Думаю, мне следовало догадаться, что тебе это будет неинтересно. Что ж, было приятно повидаться с тобой. Береги себя.

Он отворачивается, явно смущенный, и торопится уйти. Я протягиваю руку и касаюсь его плеча.

— Не так быстро.

Картер останавливается и поворачивает голову, чтобы посмотреть на меня с опаской. На его щеках все еще тот же до смешного привлекательный румянец. Никогда бы в жизни не подумала, что такой красивый, уверенный в себе парень способен на стыд, но, похоже, он мечтает о том, чтобы стать невидимым.

— Просто для ясности, ты бы хотел пригласить меня на свидание?

— Да, хотел бы.

Я бросаю взгляд в сторону окон.

— Что бы подумала твоя девушка об этой идее?

— У меня нет девушки.

— Она знает об этом?

— Да. Кэти просто подруга. Подожди, ты говоришь «да»?

Он поворачивается ко мне лицом, от него исходит невероятная энергия, а взгляд немигающий. Я не привыкла быть объектом такой непоколебимой сосредоточенности. Должна признать, это приятно.

Однако. Этот мужчина, по крайней мере, на десять лет моложе меня. И я не совсем уверена в его отношениях с блондинкой. И это может быть уловкой, чтобы попытаться выведать у меня секретную информацию о TriCast.

В конце концов, мы находимся в прямом соперничестве друг с другом. Эта застенчивость может быть всего лишь попыткой ослабить мою защиту. Картер действительно сделал предложение нашему совету директоров. Возможно, на этот раз он пытается действовать более обходным путем.

Но моя рука по-прежнему лежит на его плече, и он по-прежнему смотрит на меня с той лестной сосредоточенностью, и, боже мой, я могу многому научить этого прекрасного юношу.

— Сколько тебе лет, Картер?

— Двадцать девять. А тебе?

— Сорок четыре.

Я жду его реакции, но он только облизывает губы. Мы смотрим друг на друга, температура повышается, мое сердце замирает, а подмышки и трусики становятся влажными.

Я строго напоминаю себе о своих планах на будущее болотной ведьмы, о том, чтобы проклинать местных жителей, которые подходят слишком близко, и избегать мужчин любой ценой.

Особенно молодых богов с красивыми «подругами»-блондинками, у которых есть веские причины переспать со мной.

— Как насчет сегодняшнего вечера? Ты свободна на ужин?

— Я не уверена, что это такая уж хорошая идея.

Его улыбка прекрасна и захватывает дух.

— Это не значит «нет». Ты обдумываешь это.

Несмотря на свои опасения, я улыбаюсь. В нем есть что-то очаровательное, особенно когда он не уверен в себе.

— Я обдумываю это, но у меня есть сомнения.

Картер подходит ближе, его голубые глаза опасно блестят. Я все еще не отпускаю его руку. Интересно отметить, что я даже не собираюсь делать этого в ближайшее время.

— Поделись со мной своими сомнениями. Я могу помочь тебе преодолеть их.

— Именно этого я и боюсь.

Мы застенчиво улыбаемся. Наши взгляды, не отрываясь, искрятся. Не могу поверить, что флиртую с ним, но я это делаю.

— Ну, для начала, ты, возможно, пытаешься выведать у меня секреты компании.

— Выведать? Я даже не знаю, что означает это слово, но, клянусь, я ничего такого не делаю.

— Хм. Правдоподобная история.

— Это чистая правда. Ты это знаешь, иначе уже перестала бы ко мне прикасаться.

Я опускаю руку. Мое лицо заливается краской. Я говорю себе, что это просто еще один симптом перименопаузы, но сама не верю в это.

— Картер, я мама.

— Круто.

— И я на пятнадцать лет старше тебя.

— Да, я это уловил.

— А еще мы конкуренты.

— Нет, это не так. Наши компании просто занимаются одним и тем же. Давай сходим в то итальянское заведение, которое тебе нравится. Я заеду за тобой в семь. Вот, добавь свой номер телефона в мои контакты. Я напишу тебе, когда буду в пути, и ты сможешь сообщить мне свой адрес.

Картер достает свой сотовый из-за пояса и протягивает его мне, прежде чем я успеваю моргнуть. Я смотрю на его телефон, изо всех сил стараясь не улыбнуться.

Затем поднимаю взгляд и вижу, что он так пристально смотрит на меня, словно жалеет, что у него нет рентгеновского зрения, чтобы заглянуть мне прямо в мозг.

— Я не буду говорить с тобой о делах.

— Отлично.

— Совсем. Я серьезно.

— Мне абсолютно наплевать на работу, твою или мою. Я хочу сесть за стол напротив тебя и провести несколько часов, удивляясь, как мне так повезло, наблюдая, как ты ешь, любуясь твоим идеальным лицом, и молясь, чтобы ты позволила мне поцеловать тебя на ночь. Это все, чего я хочу.

Его пауза коротка, но выразительна.

— По крайней мере, на сегодняшний вечер.

Я открываю рот, чтобы заговорить, но обнаруживаю, что не нахожу слов, а затем делаю единственное разумное, что остается, – ввожу свою контактную информацию в его телефон и возвращаю его ему с предупреждением.

— Один ужин. Это не свидание. Мы оплатим счет пополам. И если ты опоздаешь, не утруждай себя звонком, потому что я не открою дверь.

Я выхожу из магазина, не сказав больше ни слова, и только дома осознаю, что совершенно забыла о своем кофе.

Загрузка...