Эпилог

Мы остановились примерно в двадцати милях к северу от Эль-Кувейта, на шоссе, ведущем в Басру. Над нами висел черный дым из нефтяных скважин; вокруг царила тьма и дурные предчувствия. Повсюду были разбросаны машины, тела и другие военные обломки. Это ослабило нашу эйфорию, как и неуверенность в временном прекращении огня и недостаток сна.

Затем саперам был отдан приказ расчистить путь через перевал Муттла, расположенный всего в нескольких милях к югу от нашей новой позиции, а остальным — помочь похоронить погибших иракцев. Это была далеко не идеальная тема для завершения. Но нас предупредили о кровавой бойне, которая разразилась, когда американские военно-воздушные силы и 2-я дивизия морской пехоты перехватили отступающую иракскую армию, покидавшую Эль-Кувейт по дороге в Басру. Там были не тысячи тел, как утверждали средства массовой информации, а, безусловно, сотни; это было напоминанием всем нам об ужасах войны.

А потом спать. Небольшие проблемы возникли почти сразу же, на следующее утро, и застали нас врасплох. Потратив месяцы на подготовку солдат к самой неприятной из войн, готовя их к столкновению с насилием и смертью, мы не подумали о немедленных последствиях прекращения огня. Кто-то явно все еще рвался в бой, кто-то был встревожен увиденным или сделанным, кто-то чувствовал себя обманутым из-за того, что не встретился с врагом; к счастью, большинство испытывали просто облегчение от того, что остались живы, и восторг от результата. Но, как бы то ни было, было ясно, что это будет время, когда мы будем нуждаться в утешении в обществе друг друга — я так же сильно, как и все остальные.

Затем возникла проблема трофеев. Вполне понятное желание вернуться с войны с сувениром было непреодолимым, и, как мы и предполагали, солдаты, как всегда, проявили творческий подход в отношении того, что они надеялись тайно привезти домой. Если отбросить юридические требования, то опасность сбора военных трофеев была огромной. Местность была усеяна неразорвавшимися минами и неразорвавшимися поражающими элементами ракет, а заброшенные блиндажи и даже несколько трупов были заминированы. Меры контроля, которые мы применяли, были не слишком популярными, но очень необходимыми.

Следующие несколько дней были отмечены множеством трогательных посланий доброй воли, волнениями по поводу нашего возвращения в Германию и многочисленными визитами. Премьер-министр Джон Мейджор был впечатлен, пообещав, что совсем скоро мы снова окажемся дома. Генерал Питер де ла Бильер был более реалистичен, что вызвало некоторое недоумение. Но один из самых трогательных инцидентов произошел совершенно неожиданно: два вертолета "Хьюи" внезапно появились прямо посреди моего штаба, и из них вышел Майк Майетт. Он потратил несколько часов, разыскивая нас. Позже я узнал, что его дивизия доблестно сражалась в Кувейте и оказалась в аэропорту. В отношениях, которые существовали между его морской пехотой и моей бригадой, было что-то особенное.

Но к 8 марта, гораздо быстрее, чем ожидалось, был разработан план вывода и боевой дух поднялся. Танки были доставлены в Аль-Джубайль, а солдаты начали эвакуироваться 11 марта. Шесть дней спустя, в воскресенье 17 марта, в День Святого Патрика, я вернулся в Зольтау с ирландскими гусарами.

Это положило конец участию бригады в международной коалиции, выступавшей против регионального государства среднего размера. Теперь кажется, что это было до смешного неравное сражение, а численность иракцев, вероятно, была переоценена. Но мы изучали их успехи в другой войне против Ирана и тогда сосредоточились на количестве живой силы, артиллерии и танков, а не на изучении человеческих качеств. Мы жили в суровых условиях в течение длительного подготовительного периода и ожидали, что, когда пойдем в атаку, столкнемся со всевозможными ужасами, которые не оправдались. И поэтому мы должны с осторожностью относиться к урокам, которые мы извлекаем из войны, в которой мы победили технологически уступающего противника на безликой местности и потерпели очень мало урона.

Однако то, что новое поколение солдат теперь понимает реалии войны, должно иметь огромное значение для будущего. Я надеюсь, мы не будем притворяться, что для нас это было жестоким сражением. В конце концов, у нас было полное господство в воздухе и почти безраздельное господство на земле благодаря нашей превосходной технике и тому, что военно-воздушные силы Коалиции бомбили противника более шести недель. Но мы так быстро выиграли сухопутную войну, потому что были агрессивны и в полной мере использовали ошеломляющую огневую мощь артиллерии, имевшейся в нашем распоряжении. Кроме того, наши выдающиеся танки могли поражать противника на расстоянии трех тысяч ярдов; наша пехота была хорошо экипирована и обучена; мы могли сражаться и сражались ночью. Мы продвигались с поразительной скоростью, преодолев около двухсот миль за четыре дня. Мы уничтожили триста вражеских танков и бронетранспортеров и взяли в плен восемь тысяч человек. Я верю, что даже если бы враг был более решительным, нас все равно было бы не остановить.

Есть два аспекта этой истории, о которых я упомянул лишь вскользь, а именно материально-технические усилия по поддержанию нас в рабочем состоянии и ситуация с нашими семьями в Германии. Материально-техническое обеспечение было титаническим. Тридцать пять тысяч британских солдат были переброшены в Персидский залив с четырьмя сотнями тысяч тонн оборудования, боеприпасов и грузов и тринадцатью тысячами пятьюстами автомобилями. Из Эль-Джубайля, когда было принято решение двигаться на запад, двадцать три тысячи тонн боеприпасов, шестьсот пятьдесят тонн продовольственных пайков и почти два миллиона литров топлива были перевезены за двести миль на базу тылового снабжения "Альфа" всего за девятнадцать дней. Во время наземной войны тыловики были готовы к ежедневному потреблению тысячи тонн боеприпасов, полумиллиона литров топлива и трех четвертей миллиона литров воды. Они также доставили нам полмиллиона посылок и девять миллионов писем.

Связь с домом была очень важна, для солдат это было важнее, чем еда. Знать, что о наших семьях, где бы они ни находились, заботятся, было жизненно важно для поддержания боевого духа. Ситуация была необычной, поскольку многие наши жены предпочли остаться в Германии, а не вернулись домой, чтобы жить со своими родителями или родственниками. Ответственность, которую это возлагало на жен командиров и различных добровольцев, была значительной. После войны Мелисса рассказала об этом:

"Вы должны помнить, что средний возраст жен военнослужащих — чуть за двадцать. Зачастую они никогда раньше не выезжали за пределы своих родных городов. Поэтому для многих из них остаться в чужой стране одним, часто с маленькими детьми, было серьезным препятствием.

Из-за острой нехватки мужчин создавать сообщество пришлось самим женам. Инициативу проявили жены командиров, и многие другие вызвались помочь. Они организовывали всевозможные мероприятия и были активно вовлечены в процесс информирования о несчастных случаях, даже навещали ближайших родственников, если возникала такая необходимость. Последнее было ужасной ответственностью; после стука в их собственную дверь они больше всего боялись стучать в чужую.

Оставшаяся в Германии армия бросилась нам на помощь. Были созданы дополнительные пункты социальной помощи и информационные центры. Последние были бесценны в качестве убежища для всех, кто нуждался в общении или совете. Было совершенно очевидно, что если поделиться проблемой, то ее решение станет проще вдвое.

Мы благословили усилия по сохранению линий связи, почтовой системы, телефоны "Меркьюри" в лагере № 4, радиопрограммы и даже множество самодельных видеозаписей. Когда началась наземная война, всякое общение прекратилось. Контраст был просто ужасающим, и воображение разыгралось. Затем, после четырех адских дней, президент Буш объявил, что война окончена; потребовалось время, чтобы в это поверить. Когда я в то утро поехала в Фаллингбостель, я никогда не забуду, как увидела множество жен, которые всегда сохраняли мужественное выражение лица и улыбались, тихо плача от явного облегчения, избавляясь от месяцев сдерживаемого беспокойства."

Спустя пять лет и около трехсот лекций мои взгляды на то, что с нами произошло и правильно ли мы поступили, практически не изменились. Я по-прежнему убежден, что прекращение огня было объявлено в оптимальный момент. С точки зрения бригады, мы нанесли поражение врагу и остановили его до того, как он был полностью уничтожен. Это казалось нам достойным уважения, ведь уже погибло достаточно людей. На практике нам было бы трудно продвигаться к Басре без передышки по крайней мере на день. Мы были очень уставшими и допускали ошибки, у нас было очень мало воды, а в ближайших районах ее не было. Наши полевые госпитали остались далеко позади.

Также к 28 февраля стало ясно, что план генерала Шварцкопфа уничтожить Республиканскую гвардию левым ударом через Ирак провалился. Ожидания, что американским морским пехотинцам и силам арабской коалиции потребуются дни, чтобы прорвать оборону Кувейта и, возможно, привлечь иракские резервы, так и не оправдались. Они были горды и полны решимости, ничто не могло помешать им добраться до городских ворот. У Саддама Хусейна не было времени направить свою Республиканскую гвардию в качестве подкрепления, даже если бы он когда-либо намеревался это сделать. К 27 февраля целью VII корпуса США были блуждающие огоньки. Большинство иракских солдат уже возвращались в Багдад.

У президента Буша возникла еще одна неприятная проблема, связанная с сообщениями СМИ о "стрельбе по индейкам" на перевале Муттла. Казалось, что он почти наверняка потеряет поддержку мусульманского мира, если допустит повторение подобного инцидента.

Политическую загадку о том, следовало ли отстранять Саддама Хусейна от власти, возможно, сложнее комментировать, не оглядываясь назад, но я помню, как в то время думал, что никто не хотел вакуума на Ближнем Востоке, равно как и американцы не хотели, чтобы их считали создателями королей. Таким образом, с военной и политической точек зрения прекращение огня, объявленное 28 февраля, было неизбежным.

Я также остаюсь тверд в своем мнении, что наше переподчинение от американской морской пехоты VII корпусу США было достойным сожаления. С политической точки зрения, мы снискали бы наибольшую славу, если бы участвовали в освобождении самого Эль-Кувейта. В военном отношении мы присоединились к тому, что американцы называют "основным направлением усилий", и, несмотря на то, что мы участвовали в самых тяжелых боях, после войны нас считали войсками, которые открыли дверь американской армии в ее преследовании Республиканской гвардии. Это было совсем не то, на что рассчитывали наши планировщики.

Сейчас, как и тогда, я беспокоюсь о влиянии средств массовой информации на современную войну. В начальный период адаптации я обнаружил, что журналисты убеждены в том, что они должны поощрять эмоции. Если интервью можно было использовать для изучения страха или шока, это, похоже, вызывало одобрение у них дома. Вмешательство, если оно и было оспорено, было оправдано заботой и интересами общества. Но разве общественность, да и вооруженные силы, не формируют свое поведение в соответствии с требованиями средств массовой информации? Разве в ходе этого исследования мы не признались в том, что были напуганы в Персидском заливе? Ну, конечно, мы были правы, но не было ли непатриотично просить нас об этом? А затем сообщения о совершенно клиническом характере современных систем вооружения и их воздействии на бункеры и здания в Багдаде заставили общественность, особенно американскую общественность, потерять связь с реальностью войны — мрачным, омерзительным и кровавым событием. Такие сообщения также усилили обеспокоенность общественности по поводу потерь. Это тоже опасное занятие. Интересно, могут ли командиры в век телевидения быть достаточно безжалостными, чтобы преследовать врага до последнего, если на кону стоит что-то меньшее, чем выживание нации?

Однако есть два вопроса, по которым мое мнение изменилось задним числом. Во-первых, в январе 1991 года Саддам Хусейна и его генералов сильно критиковали за их тактическое руководство своими войсками в Кувейте и Ираке. "Их средства обороны похожи на те, что использовались на Западном фронте в 1916 году", — так часто говорили. Даже в то время я чувствовал, что это было немного неискренне. В конце концов, у них было очень мало возможностей. Оборонительная стратегия была сосредоточена на Басре и состояла из трех эшелонов или линий. Фронт, укомплектованный на границе Кувейта и Саудовской Аравии, был, тем не менее, хорошо подготовлен. За ним последовали регулярные войска, а затем находившаяся в резерве Республиканская гвардия. Иракские инженеры построили сложную сеть рокадных дорог, что облегчило передислокацию и материально-техническое обеспечение.

Но в этом была их проблема. Как только появлялось хоть одно транспортное средство, передовые американские системы наблюдения замечали его, и в результате атака с воздуха была сокрушительной. Но только позже я пришел к выводу, что Саддама Хусейна, вероятно, не волновало, что случится с любыми из его войск, за исключением элиты. Его цель была почти достигнута в тот момент, когда его войска вошли в Кувейт, а затем отказались уходить. Дав отпор американцам, он продемонстрировал мусульманскому миру, что является их естественным лидером. Большая часть его огромной армии, набранной по призыву, была расходным материалом. После все это было слишком велико; у него были проблемы с питанием и содержанием. Потеря ста тысяч была лишь небольшой ценой, которую пришлось заплатить за осуществление его неосуществленных амбиций. С другой стороны, Республиканская гвардия была необходима для его выживания.

Во-вторых, я перехожу к теме политических переговоров между воюющими сторонами. Вряд ли среди нас был хоть один человек в пустыне, который не молился бы о мирном разрешении кризиса, несмотря на то, что мы понимали, что кратчайший путь домой лежит через разгром иракских сил. Вероятно, эта надежда была наивной. Как только Коалиция была готова к борьбе, у политиков, должно быть, возникло непреодолимое искушение найти военное решение проблемы.

Наконец, рассказ об одном из многочисленных и разнообразных событий, в которых я имел честь участвовать с тех пор как вернулся в Англию. После некоторого обсуждения было решено, что в пятницу, 21 июня 1991 года, в Лондоне состоится парад "Добро пожаловать домой". Тысяча человек прошли традиционным маршем по Финсбери-стрит, Мургейт, мимо банка в Чипсайд, а затем к Ратуше Гилдхолл. По пути королева приняла парад в Мансон-Хауз, а принц и принцесса Уэльские присоединились к нам за ланчем. Поначалу мы чувствовали себя неловко из-за этого плана, он казался нам немного не британским. В полночь в среду, когда улицы города опустели для нашей репетиции, мы почувствовали себя немного глупо. Но ничто не подготовило нас к ощущениям от самого события. Когда мы вышли из Арсенала и свернули на городскую дорогу, нас захлестнула волна эмоций. Тысячи британцев, выстроившись в пять рядов на тротуарах под моросящим дождем, ждали, чтобы поприветствовать нас; чувствовалось, что это были те же самые люди, по крайней мере, по духу, которые поддерживали и ободряли нас каждый день в течение долгих и напряженных дней в песках Саудовской Аравии. Мы были так горды тем, что в кои-то веки представляли страну в одном лице и праздновали вместе.

Направляясь к городскому маршалу, блистательному на своем сером коне, я знал, что не смогу подобрать нужных слов, чтобы попросить у него разрешения для мужчин и женщин из войск, вернувшихся Персидского залива, войти в город. Но впервые за много месяцев, вероятно, не имело значения, допустил ли я ошибку.

Загрузка...