Ингрид устремила взор на поле битвы. Набульское войско чернело вдали. Стяги с расходящимися лучами трепыхались на морозном ветру, а копья сверкали в лучах солнца.
Она увидела Дэрона — он нёс на руках старую жрицу. Владычица Маррей судорожно хваталась за его плечо, ван Арнульф прикрывал щитом их отход. Сердце Ингрид сжалось: успеют ли они выскользнуть из сужающейся полосы земли до того, как их затопчут два сшедшихся друг с другом воинства?
«Он встретился со своей полюбовницей! Как жадно она хватается за него! Я не должна тревожиться о нём!» — осадила себя Ингрид и повернулась к вану Колбьорну, стоявшему с ней на холме.
Ван глядел на неё широко раскрытыми глазами. Морщины на его лице разгладились от удивления, а чёрные руны высветлились.
— Ингрид! — воскликнул он. — Я думал, это ты на поле боя!
С холма было видно, как рисское войско, удерживая строй, шаг за шагом приближается к врагу. Но Колбьорн не глядел на происходящее: он уставился на Ингрид. Она сняла шлем и молча кивнула.
— Когда ты успела передать ему гривну? — голос Колбьорна дрогнул. Он харкнул в снег, сощурился и указал в сторону поля боя.
— Это его гривна! — громко ответила Ингрид, чтобы её слышали все, кто был на холме. — Я признала его право. Но разглашать это всем было чересчур опасно! Слишком много у Вигга глаз и ушей!
С поля донёсся яростный рёв. Это сотни рисских воинов поравнялись с Верховным ваном, и он повёл их в атаку. Ингрид показалось, что набулы вздрогнули и глубже спрятались за щиты.
Несмотря на то, что воинов под знамёнами Вигга было много, очень много и в их рядах имелись кзорги, никто из них не желал сражаться за царя, который оставил их. Но предводители не решались отступать, опасаясь того, что риссы погонятся за ними и рассеют, как волки рассеивают убегающее стадо овец.
— Что же это, наш вождь — кзорг? — изумился ван Колбьорн, бросая взгляд вдаль.
— Он — рисс! — торжественно воскликнула Ингрид. — Он разгромит Вигга! Он станет набульским царём!
— Пусть боги дадут ему сил! — сказал Колбьорн.
Ингрид коротко взглянула на солнце, льющее свет на землю. Небеса были чисты и прозрачны.
«Боги соткали этот день для нас. Они дадут Рейвану сил», — подумала она.
Со страхом Ингрид всмотрелась вдаль, туда, где ожидала увидеть Дэрона, но не видела его больше.
С грохотом щиты ударились о щиты. Риссы сошлись с набулами. Засверкали на солнце доспехи и сталь мечей. Воины давили друг друга. Раскалывались щиты, ломались копья, разрывалась плоть. Снег от жара людей и льющейся крови потемнел и превратился в кашу.
Рейван ощутил во рту сладостный вкус битвы. Он давно этого ждал. Как только он увидел перед собой ожесточённые лица врагов и блеск их стали, тело его запело, словно лира, обретя давно забытую лёгкость и гибкость. Глаза его налились звериной злостью. Он вонзал клинок в набулов, и ему казалось, они застывают перед его ударами, словно ледяные изваяния, становятся мягкими, словно тюфяки, рассыпаются, словно песок. Гул битвы, крики боевой ярости и отчаянные предсмертные вопли звучали музыкой для его ушей.
Рейван и стоявшие рядом с ним воины — лучшие из риссов — пробили брешь в рядах набулов. Началась жестокая сеча. Рейван, прикрывшись от разящего удара щитом, быстро сменил короткий клинок на длинный, тяжёлый, сокрушительный. В этот миг его взгляд зацепил остриё копья, летящего ему в шею. Но было уже поздно. Щит его сдерживал другой удар, а меч распарывал чужой бок. В тесноте рядов увернуться было невозможно. От неминуемой смерти Рейвана спас Эрвульф, стоявший позади, приняв вражеское копьё на свой щит.
— Твоя голова нам ещё нужна, ван Эйнар! — выкрикнул он.
Рейван не успел ответить ни словом, ни взглядом: вокруг кипел бой. Некоторые из набульских воинов узнавали в Рейване Зверя и бросались от него в стороны. Они помнили о тёмной славе Эскеллийского героя и не желали встретить его меч.
— Что же вы бежите⁈ — в яростном безумстве кричал Рейван. — Пришли нас убивать, так идите сюда! Где же ваш трусливый царь⁈ Я пришёл за ним!
Щит расщепился. Уцелевшим железным умбоном Рейван ударил в голову молодого набула, ощутив хруст под его шлемом. Широким взмахом меча он рассёк воина от шеи до пояса. Это был очень мощный удар, перерубивший ключицу, рёбра и позвоночник. Враг рухнул тяжёлым грузом на снег, и Рейван увидел, как за поредевшими рядами солдат царской гвардии перед ними клином выстроились кзорги в чёрной чешуйчатой броне. Они стояли чуть выше, на холме. Их щиты были плотно прижаты друг к другу, а шлемы с волчьими мордами сияли в свете утреннего солнца. Они не вступали в бой — ждали, когда риссы подойдут ближе, чтобы не терять преимущества своей позиции.
Рейван тяжело вздохнул, понимая, что добраться до Вигга сумеет только лишь тогда, когда сокрушит всё его войско.
«Они убили моего отца! А меня сделали рабом! — роились мысли в голове Рейвана, пока его руки сражались, а ноги двигали тело вперёд. — Убили мою мать!» Он пырнул тучного набульского солдата мечом в открывшийся бок. С лезвия потекла алая жижа. Следующим взмахом меча Рейван лишил ноги другого своего врага, державшего щит слишком высоко. Одноногий взвыл и рухнул на землю истекать кровью. Резким ударом меча Рейван распорол горло следующему врагу.
«Вигг чуть не убил Маррей! — Рейван свирепел от этих мыслей и весь отдавался во власть своего кровожадного клинка. — Они пришли сюда, желая отобрать земли, которые всегда были нашими! Они угрожают тем, кого я люблю: Ингрид и её ребёнку! Угрожают всем нам; всем, кто пришёл сюда со мной!»
Авангард набульских воинов был расколот и сокрушён. Потери риссов оказались невелики. Но выше по склону, выстроив стену щитов, перед ними стояли чуть ли не все кзорги Харон-Сидиса. Длинные копья торчали из выемок над щитами, и казалось, к жуткому чудовищу невозможно подступиться.
Рейван чувствовал, как пот струится у него по затылку за воротник, течёт по лбу и заливает глаза. Окровавленной перчаткой он отёр под шлемом лицо и обернулся, чтобы взглянуть на своих воинов. Взгляды их горели яростью, зубы скрежетали от напряжения. Их мечи кололи и рубили, голоса ревели по-звериному. Рейван поймал на себе их взгляды и понял, что они верят ему, как верили его отцу — Верховному вану Ингвару. Воины готовы идти за ним до конца. Но скоро ли конец?
— Построиться! — грозно взревел Рейван, уперевшись взглядом в колючее кзоргское чудовище.
Холодный ветер продувал мокрый поддоспешник и заставлял дрожать. Рейван бросил свой расколотый щит и подобрал с земли чужой. Гудевшими от натуги руками он примкнул железную окантовку к щитам других воинов, встающих с ним в ряд.
Рейван чувствовал всколыхнувшийся среди воинов страх по тому, как нехотя они передвигались, готовясь к новой сече. Воины знали, что могут умереть — и, скорее всего, умрут. Но выбора не было — отступать было нельзя. Позади стояли их дома, где жёны нянчили младенцев.
— Ублюдки! — выкрикнул кто-то из риссов в сторону кзоргов, чтобы придать себе храбрости.
— Сукины дети! Евнухи! — посыпался град ругательств. Рисские воины застучали мечами по щитам.
Кзорги не отвечали на оскорбления, не показывали эмоций и вызывали этим глубинный ужас. Рейван со скрежетом в сердце вглядывался в шлемы врагов, пытаясь углядеть тот, что был с золотым волчьим оскалом. Он искал Циндера. Мысли о встрече с ним в бою вызывали у Рейвана леденящий страх. Но он не увидел гегемона и вновь развеселился, играя пальцами на рукояти меча. Он решил оставить для этого боя длинный меч. Когда карабкаешься вверх, нужно оружие, которым можешь дотянуться далеко.
— Кзорги такие же слепые и медлительные, как ты? — прыснул Эрвульф, стоявший справа.
— Я самый сильный здесь! — оскалился в улыбке Рейван, пытаясь взглядом выразить Эрвульфу благодарность за то, что он защитил его от смертельного удара.
— Тогда мы разобьём их! — рассмеялся воин. — Наш вождь самый сильный! — воскликнул он.
Рейван ещё раз попытался выцепить взглядом Циндера за кзоргскими щитами, но вновь не увидел его.
— Сейчас вы умрёте! — выкрикнул Рейван, желая удержать в себе неистовое веселье битвы, но понял, что оно беспощадно развеялось на морозном ветру. Впереди ждала тяжёлая мучительная работа.
— За нашу землю! За наших детей! — прокричал Рейван, предаваясь мыслям об Ингрид, остававшейся на холме.
Воины отозвались могучим рёвом, сомкнули щиты и двинулись вперёд. Гром войны сотряс землю.
Ингрид увидела, как центр рисского войска там, где наступал Рейван, продвинулся вперёд. Ван Колбьорн напряжённо теребил узду, и каждый воин из отряда, оставленного на холме, отчаянно желал быть на поле боя вместе со всеми.
Взор Ингрид различил слева, на краю поля, Дэрона и Маррей. Они жались к земле у края оврага. Арнульф и лежащая на снегу старая жрица были чуть поодаль. Бой громыхал совсем рядом с ними.
«Неважно, кого он теперь любит! — подумала Ингрид. — Я не могу стоять и смотреть, как они гибнут!»
— Нужно помочь им, привести сюда! Пошли воинов! — воскликнула Ингрид, умоляюще поглядев на вана Колбьорна.
— Я этого не могу! — развёл руками ван.
— Приказываю, Колбьорн! Их растопчут!
— Ты уже не вождь, Ингрид! Я не могу выдвинуть людей. Погляди, что творится справа!
Ингрид повернула голову и увидела, как воины в чёрной чешуйчатой броне проредили рисский строй. Риссы отступали под их натиском.
На холм взобрался всадник.
— Ван Харальд убит! — задыхаясь, сказал он. — Ван Эйрик принял командование правым крылом…
— И отступает! — прервал его Колбьорн. — Ещё немного, и набулы зайдут Эйнару в тыл! В атаку! — скомандовал он своим воинам. — Поддержать правое крыло!
Воины подняли щиты и устремились вниз с холма. Ингрид вновь бросила взгляд в сторону того оврага, где в последний раз видела любимого. Но на том месте уже лежали мёртвые тела рисских и набульских воинов, а сражение сместилось к центру. Ни Дэрона, ни Маррей, ни Арнульфа видно не было.
Ингрид натянула поводья и двинула коня к оврагу.
По приказу вождя, которого он не мог подвести, Лютый бросился к Владычицам. Корда была уже мертва. Рот её, наполненный кровью, скривился в предсмертной муке. Глаза были закрыты. Копьё пробило грудь, раздробив рёбра, и вонзилось в лёгкое.
«Вряд ли она долго мучилась», — подумал Лютый и с хрустом и хлюпом вынул копьё.
Маррей сморщилась и закрыла лицо руками. Она не сдерживала слёз, рыдала в голос от творившегося вокруг ужаса. Арнульф навис над ними, согнувшимися на снегу, и заслонил щитом.
— Маррей, тише, — сказал Лютый, пытаясь её приободрить. — Я уведу тебя отсюда.
Владычица отёрла глаза испачканными в крови руками, и лицо её раскрасилось бурыми пятнами. Она пригнулась ниже к земле и обернулась в сторону рисского воинства. Когда Маррей отыскала глазами Рейвана, брови и губы её задрожали то ли от страха за него, то ли от ужаса происходящего — Лютый не понял.
Воевода осмотрелся и увидел на краю поля овраг. Там можно было бы укрыться. Лютый поднял на руки мёртвое тело Владычицы Корды и двинулся прочь.
— Маррей, идём! Быстрее! — выкрикнул он. — Арнульф, прикрой!
Конь отказывался ступать в глубокий снег, лежавший на склоне оврага, и Ингрид пришлось двигаться по самой верхней части кручи. Лощина оказалась низкой, поросшей скрюченными деревьями и размашистыми кустами, словно непроходимой паутиной. На дне, между замёрзших валунов, протекал тёмный ручей. Никаких следов не было видно.
Совсем рядом доносились звуки битвы, но стоило спуститься чуть за кромку поля, к оврагу, как грохот затихал. Ветер невидимой силой носился по склону, и возникало чувство, что на многие поприща вокруг нет ни единого человека.
Ингрид выискивала следы на нетронутом снегу, как вдруг сверху на неё вылетел чёрный всадник. В его руке было копьё. Ингрид вмиг пригнулась к лошадиной шее, разворачивая коня так, чтобы прикрыться его крупом от разящего удара.
Нацеленное в седока копьё вошло в лошадиный бок. Конь под Ингрид заржал от боли, подпрыгнул и повалился на снежный склон. Ингрид упала вместе с ним и услышала, как под весом коня хрустнула её нога. Но боли не было.
Ингрид выхватила из ножен меч и, направив его на врага, попыталась высвободиться из стремян. Нога оказалась намертво придавленной тяжёлым крупом, и Ингрид ощутила себя зверем, попавшим в капкан.
Чёрный всадник спешился, победно усмехнулся и ударом сапога выбил из руки Ингрид клинок. Она зарычала, завопила. Если бы у неё были когти, то расцарапала бы врага. Но когтей не было. Беременный живот заныл от удара о землю. Младенец внутри неистово затрепыхался, и на глаза Ингрид накатили слёзы от беспомощности.
Набульский воин ходил вокруг, рассматривая богатые доспехи Ингрид, а потом сорвал с неё шлем. Он удивился, узрев женщину, но тут же воссиял, поняв, кто она такая.
Под ногами риссов лежали трупы, оставшиеся от предыдущей сечи. Воины спотыкались, переступая через них. Сапоги тонули в снегу, когда они шли вверх, на кзоргов. Острые вражеские копья жалили точно и беспощадно, пробивая щиты и кольчуги. Прежде, чем они подошли к кзоргам вплотную, рисский строй заметно поредел.
Началось передавливание. Две грозные силы стояли друг против друга насмерть. Снег вновь окрасился в красный.
Рейван навалился всем телом на щит, желая продвинуться вперёд. Жилы его трещали от напряжения. Он знал, что один мощный рывок — и он сумеет сломать ряд кзоргов. Он приготовился, но понял, что слишком измотан и это будет невозможное для него усилие. Вдруг рядом раздалось натужное рычание, а затем вопль облегчения. Эрвульф исхитрился всадить клинок в горло врага, а затем бросился в образовавшуюся брешь. Стоящие рядом соратники не дали кзоргам сомкнуть ряды, строй врагов прорвался.
Противник Рейвана сдвинул щит, открылся, чтобы ударить. Однако Рейван оказался быстрее. Его меч, словно змей, скользнул вдоль кромки щита и нацелился кзоргу в щель между шлемом и наплечником. Но противник успел отклониться, и клинок Рейвана соскочил, не ранив смертельно. Кзорг нанёс ответный удар в незащищённые ноги рисского вождя. Рейван успел опустить щит и прижать вражеский клинок к земле. Кзорг наклонился за мечом, теряя равновесие. Рейван толкнул его в щит всем весом и обрушил сверху клинок. Голова врага слетела с плеч, и безжизненное тело упало на землю.
Выпрямившись, Рейван увидел, что рисских воинов осталось вполовину меньше, чем стояло у подножия склона некоторое время назад. Они сбились в небольшие группы, рассеявшись по всему склону, и приканчивали оставшихся в живых врагов. Он поглядел вперёд и увидел, что кзорги отступают.
— Эйнар! — раздались торжествующие крики. — Мы победили!
Риссы победно заколотили мечами по щитам.
— Они бегут!
— Ван Эйнар! Ван Эйнар! — ликовали воины.
Враг отходил и с правого крыла, и с левого. Рейван полагал, что риссам достанет сил настигнуть их и уничтожить. Нельзя было оставлять в живых боеспособную силу Вигга.
«Если не убью его, то я проиграл!» — испугался он.
— Вперёд! — хриплым голосом закричал Рейван. — Убить их!
Рисские воины от усталости садились на землю, некоторые ложились и протяжно выли, будто раненые звери. Они не могли больше подниматься по склону в вязком снегу, они не могли больше наступать.
Рейван ещё раз пронзительно взглянул вдаль, на удаляющиеся спины в чёрной чешуе — и понял, что и сам невозможно устал. Он уронил щит и упал на колени. Сделал глубокий вдох, и его тут же вырвало чёрной кровью. Причастие… всегда, когда напряжение сил оказывалось слишком велико, оно ужесточало свой призыв. Рейван нуждался в зелье, но Харон-Сидис остался в руках Вигга. И Белый сад был недосягаем.
«День-два я ещё протяну, — подумал он, оперевшись руками о снег и зло глядя на свой покрытый зазубринами меч, — дам людям отдых сегодня, а завтра ударю снова!»
Рейван сплюнул кровавую слюну и поднял голову, разглядывая землю, усеянную трупами. Многие тела застыли в неестественных позах. Рядом лежал мёртвый Эрвульф с белыми губами и в пробитой кольчуге.
После жара битвы Рейвану сделалось очень холодно, он задрожал, продолжая скользить взглядом по полю.
«Мать мертва, — с ужасом вспомнил он, наткнувшись взглядом на то место, где сошёлся с Виггом в поединке. — Я отомщу! — Рейван снова сплюнул кровь и тяжело вздохнул. — Надеюсь, Дэрон укрыл Маррей. Надеюсь, они уже в Лединге».
Лишь эти мысли грели его.
— Какое же побоище я пропустил! — заскулил Арнульф, наклонившись к Верховному вану и похлопав его по плечам.
Рейван сел.
— Как Маррей?
— Она в крепости. Цела, — вздохнул ван Арнульф, щурясь от холодного ветра.
— А Корда?
— Мы оставили её тело в овраге, когда выводили черноволосую Владычицу с поля боя. Я убил парочку ублюдков-набулов, но как мне этого мало! — пожаловался Арнульф. — Лютый взял полозья и пару ребят. Они отправились к оврагу, а я вернулся к тебе.
Рейван увидел вдали вана Колбьорна. Он высился в седле над своими воинами. Верховный ван окинул взглядом холм, где должна была оставаться Ингрид, но там никого не было.
«Где же она? — испугался Рейван. — Может, с Дэроном?»
Он встал и пошёл в сторону оврага. Арнульф двинулся следом.
— Лютый там, внизу, — указал Арнульф. — Под деревьями. Сейчас они вытащат старую жрицу.
Рейван глядел на склон оврага, у его ног лежали изувеченные тела воинов. Он заметил мёртвого коня и приблизился.
— Это конь Ингрид! — прорычал он, рыская глазами по сторонам и переворачивая трупы.
Но Ингрид нигде не было.
— Может, она ранена, и её уже несут в Лединг? — сквозь зубы произнёс Арнульф.
— Ингрид⁈ — закричал Рейван. — Ингрид, где ты⁈
Из-за деревьев внизу показался Лютый с воинами. Они тянули полозья наверх.
— Где Ингрид⁈ — взволнованно спросил воевода с раскрасневшимся на морозе лицом. Он тяжело дышал, держа верёвку от воза. На полозьях лежала завёрнутая с головой в шкуру Владычица Корда. — Где же Ингрид, мой вождь?
Рейван стиснул челюсти и перевёл взгляд на далёкий склон. Солнце сияло высоко в небе, серебря нетронутый снег… Рейван не сумел ответить.