6 Соратник

На землю тихо опускался снег. Лютый ждал Ингрид у крыльца главного дома с лошадьми. До Зимнего Солнцестояния оставалось совсем немного времени, и Волчица собиралась выступить в Лидинхейм, к вану Стейнвульфу.

Воевода оглянулся на Тирно, стоявшего невдалеке, и ему показалось, что морщины на лице друга за последние месяцы стали глубже. Под глазами чернели не только рисские руны, но и старческие синяки. Тирно потерял жену и детей много лет назад при нападении набулов, как и Лютый.

«Войны никогда не перестанут бушевать. Покоя нам не будет, — Лютый нащупал в поясной сумке брачные браслеты и улыбнулся. — Пусть отдаст гривну Стейнвульфу, и тогда я увезу её подальше. Будем жить в глухом хуторе: я буду охотиться, а Ингрид — растить детей».

— Ты сегодня слишком радостный, — проговорил Тирно. — Будто убил ночью кого-то!

— Если бы убил, то сейчас бы сплясал! — буркнул Лютый. — Ты снаряжение всё собрал?

— Обижаешь старого походника, Дэрон!

— Верно, Тирно, извини: привык молодых учить.

Лютый поглядел на двоих воинов, которых решил взять с собой в дальний путь: Тори и Эрвульфа. Большее число людей, считал воевода, только замедлит передвижение и может оказаться непрошеными свидетелями его случайной, несдержанной нежности к своей предводительнице.

Ингрид показалась на дворе вместе с Рейваном. Кзорг, с перекосившимися плечами, брёл рядом с ней. В Лютом вскипела ревность. Ингрид проводила у постели Рейвана слишком много времени и вела себя с ним слишком доверительно.

«Собака ты, Рейван, — выругался про себя Лютый, сплюнув на снег, и заиграл желваками. — Ничто тебя не берёт!»

Все прошедшие после ранения дни кзорг изнурял себя тренировками, рыча сквозь зубы от боли и немоготы. И у Лютого леденела кровь, когда он видел, как Рейван заставлял себя, с изувеченной спиной, сидеть в седле, готовясь в дальнюю дорогу.

«Вот что значит, когда у человека нет мирских страстей. У этого зверя есть цель, и он стремится лишь к ней одной. Я должен защитить от него Ингрид!»

Воевода подвёл предводительнице коня и заметил на её лице едва сдерживаемую улыбку. Озлобленность слетела с его лица, и он улыбнулся в ответ. Когда их руки соприкоснулись, Лютый вспомнил минувшую ночь, её дыхание на своей шее… Он чуть не сгрёб её в объятия на глазах у всех, но сдержался. Открыто показать чувства перед соратниками значило опозорить Ингрид. И особенно не стоило выдавать этих чувств Рейвану — кзорг был хитёр, и ждать от него можно было чего угодно.

Тори протянул Рейвану поводья.

— Обыщи его, — кивнул Лютый соратнику.

Воин приблизился и ощупал Рейвана вокруг пояса, а затем присел проверить сапоги.

— Безоружен, — сказал Тори.

Кзорг стоял смирно, молча.

— Тори будет ходить за тобой тенью, — сказал воевода, смерив взглядом Рейвана. — Оружия я тебе не дам. А если увижу, что притронешься к чужому, — прикончу.

Кзорг вновь не ответил. Лицо его было бесстрастным, дыхание ровным. Лютого бесило его спокойствие, и он протяжно рыкнул, садясь в седло. Обернувшись, воевода встретился взглядом с Ингрид. Она сощурилась, укоряя его в излишней грубости. Лютый сделал вид, что ничего не заметил, хотя сердце у него похолодело.

«Я ведь не ван, не ровня ей. Готова ли она отрешиться от власти, чтобы быть со мной?»

— Все готовы? — произнесла Ингрид.

— Готовы! — кивнул Лютый.

— Выдвигаемся! — приказала Волчица, натянув поводья.

* * *

Путь в Лидинхейм пролегал по густому лесу, среди гигантских валунов. Несмотря на холод, от земли поднималась сырость, и воздух был вязким. Мгла сгустилась меж белых деревьев, и чёрные скалы выступили из тумана, словно призраки. Снег сделался тяжёлым и вместо привычного хруста хлюпал под копытами лошадей.

Эрвульф ехал впереди. Лютый замыкал отряд, следуя за кзоргом. Рейван сидел в седле напряжённо, и воевода видел, что он мучается. Отяжелевший от мороси мех одежд истязал его больную спину.

Несмотря на очевидную слабость своего врага, Лютый был встревожен. То и дело ему казалось, что Рейван покажет свою истинную личину и наградит Ингрид смертельным ударом, чтобы отнять золотую гривну.

Вечером на стоянке Тирно принялся готовить ужин. Рядом с ним расположилась Ингрид. Рейван сидел чуть в стороне вместе с надсмотрщиком Тори.

Лютый с Эрвульфом приволокли сухой ствол, и воевода протянул соратнику топор, чтобы тот расколол его на поленья, а сам присел к Ингрид.

Одетая в меха, с разрумяненным от мороза лицом, она казалась воеводе ещё более красивой, и желание защитить её от любой опасности разносилось у него по жилам с каждым ударом сердца.

— Видел в чаще следы варгов, — процедил Лютый. — Как бы твари не напали. Нужно запасти на ночь побольше дров.

— Боишься зверей? — хмыкнул Рейван, расслабленно откинувшись к стволу дерева.

Лютый разозлился. У каждого в отряде было занятие, а кзорг прохлаждался и подшучивал. Тирно, почувствовав разгорающееся напряжение, тяжело вздохнул и погремел поварёшкой в котелке. Ингрид сложила руки на груди, взволнованно поглядев на Рейвана, а затем на Лютого. Воевода разозлился только сильнее оттого, что она стремилась защитить брата-кзорга от него — почти своего мужа.

— Не замёрз сидеть? — сказал Лютый, повернувшись к Рейвану. — Иди за дровами!

Глаза кзорга зло сверкнули.

— Не любишь, когда тебе приказывают? — прыснул Лютый.

Рейван встал и, прихрамывая, подошёл к Эрвульфу, чтобы взять топор. Лютый тоже подошёл. Рейван нагнулся, чтобы извлечь топор из полена, но воевода наступил на черенок ногой.

Их взгляды встретились. Лютый прочитал на лице Рейвана звериную готовность к броску и испугался его необузданной ярости. Воевода вдруг понял, что ярость эту рождала боль, тлеющая в его душе, как уголь в кострище. Лютый видывал этот взгляд у Ингвара, когда тот обращался думами к первой своей жене и корил себя за деяния, совершённые далеко в прошлом. Воеводе захотелось завести с Рейваном разговор, такой же, какой временами бывал с его отцом: самый задушевный. Но Рейван был кзоргом, а значит, не мог стать другом.

— Иди без топора, — сказал Лютый.

Рейван направился в чащу. Тори вскочил, чтобы пойти за кзоргом.

— Сиди. Я схожу с ним. — Лютый извлёк топор и двинулся за кзоргом.

Он шёл у Рейвана за спиной, двигаясь след в след, и поедал его взглядом. Вдруг воевода увидел в волосах кзорга камушек, показавшийся знакомым, — белый перламутр с золотой окантовкой. В ярости он кинулся на Рейвана и схватил его за косу.

— Что это? Откуда это у тебя⁈ — зарычал он. — Она тебе дала?

***

Рейван развернулся, ухватив Лютого за запястье.

— Сам как думаешь? — прорычал он и вырвался.

Лютый качнулся, потеряв равновесие, но тут же собрался и широко расставил ноги. Он поглядел Рейвану в глаза, потом снял с пояса топор. Кзорг сжал кулаки, готовый дать отпор.

— Да я голыми руками тебя уложу! — фыркнул Лютый, отбросив топор в сторону.

Не успел Рейван проводить взглядом его полёт, как в следующий миг воевода снёс его с ног. Они упали в снег, крепко вцепившись друг в друга.

— Святая сука! Я говорил тебе не прикасаться к ней! — ругался Лютый.

— Заткнись! — ответил Рейван.

Он больше всего боялся услышать от Лютого подробности его жизни с Маррей. Боялся представить, как они любили друг друга. Боялся, что галинорец первым делом укорит его в мужской несостоятельности, и потому бил его прежде всего по лицу, не давая заговорить.

Они отчаянно давили друг друга, награждали ударами, сминая под собой снег. Оба желали дать выход своей давно накопленной ярости.

Раздалось ржание лошадей и крики со стороны стоянки, а затем — жадное звериное рычание. Лютый и Рейван вмиг замерли. Кзорг толкнул воеводу в грудь, потребовав слезть с себя. Они поднялись и, как два гончих пса, рванули в сторону лагеря.

В коней вцепились варги, они висели на лошадиных гривах и крупах. Две лошади уже были разорваны на части, и снег под ними был красным от крови. Тирно лупил по морде бросившегося на него зверя палкой, выхваченной из костра. Ингрид, Эрвульф и Тори, стоя спиной к спине, били мечами плотно окруживших их хищников. Варги метались из стороны в сторону, целясь оторвать кусок живой плоти.

Один из варгов попытался схватить Тори за бедро, но тут же получил сталью по зубам. Другой прыгнул на Ингрид и повалил её. Рейван успел оказаться рядом. Не имея в руках ни меча, ни ножа, он бросился на зверя и сунул тому руку в пасть, чтобы варг не сомкнул челюсти на горле Ингрид.

Лютый схватил меч и мощными ударами разрубил нескольких хищников. Остальные, завидев человеческую подмогу, скрылись в лесу.

Варг, что вцепился в Рейвана, долго терзал его руку через меховое одеяние, а потом обмяк, наглотавшись кзоргской крови.

— Как ты? Жив? — Ингрид склонилась к Рейвану.

Вид крови и звериные трупы вызвали у неё внутреннее содрогание. Даже повидав прилично мёртвых тел в битве за Нордхейм, до сих пор она не могла оставаться равнодушной к смерти.

— Жив, — хрипло ответил Рейван, прижимая раненую руку к телу. — Ты сама как, цела? — с тревогой проговорил он.

— Я цела.

Ингрид прикрыла рот обеими руками, запах крови вызвал приступ тошноты. Лютый отодвинул Волчицу в сторону и протянул кзоргу флягу с настойкой.

— Сильно ранен?

— Заживёт, — ответил Рейван, сделав несколько глотков.

Рейван принялся стягивать мех одежд, чтобы добраться до раны. Тирно принёс ему повязки из снаряжения.

— Вот, Лютый, смотри, старый походник всегда ко всему готов, — пробормотал рудокоп.

Лес зловеще темнел в сумерках, туман становился плотнее.

— Всех лошадей порвали, — сказал Тори и, перехватив фляжку у кзорга, тоже отпил.

Лютый глядел на то, как Рейван перевязывает себе руку, и понял, что он не таит угрозы для Ингрид: только что он спас ей жизнь.

— Возьми, — воевода достал боевой нож.

Рейван принял нож и полушутя оскалился в ответ. Лютый лишь вздохнул: он больше не желал с ним ни драться, ни спорить. И даже внимание Рейвана к Маррей не казалось ему теперь столь опасным — Лютый видел, что кзорг стремится уберечь тех, к кому привязан.

— Справишься? — произнёс воевода, глядя на то, как Рейван при помощи зубов затягивает узел повязки.

Кзорг мотнул головой, отказавшись от помощи.

— Тори и Эрвульф, оттащите трупы в лес, пусть дожирают, — приказала Ингрид. — И отправляйтесь за дровами, пока совсем не стемнело.

* * *

Наступила ночь. Лютый следил за костром, а Эрвульф караулил лагерь. Все остальные, кроме Ингрид, спали подле огня. Она пошевелила плечами, чтобы почувствовать тяжесть гривны на шее. Следом в животе заворочался комок. Ингрид только недавно начала ощущать в теле этот едва уловимый трепет и поняла, что в ней зародилась жизнь.

Лютый осторожно огляделся и, убедившись, что никто его не видит, положил руку на бедро Ингрид.

— Как я по тебе соскучился, — прошептал он, склонившись к ней.

Ингрид ещё ничего не сказала ему о ребёнке: боялась его власти над собой. Воевода никогда не позволил бы ей отправиться в дальнюю дорогу в бремени.

Ингрид тревожилась в преддверии встречи с ваном Стейнвульфом. Она желала передать ему гривну миром, на переговорах, но боялась, не решит ли вождь Лидинхейма узаконить своё положение мечом, не потребует ли от неё сделаться женой его сына, не отберёт ли Нордхейм.

Тревогу Ингрид скрашивала простая женская радость от предвкушения материнства. Нежность распускалась в ней с каждым днём всё сильнее, и Ингрид очень хотела в эту минуту прижаться к воеводе, почувствовать его объятие и уснуть у него на груди.

Лютый почувствовал, что Ингрид клонится к нему, и обнял её.

— Ложись спать, — тихонько прошептал он.

Мех его одежд коснулся её лица, и она улыбнулась.

— Думаю, со Стейнвульфом всё пройдёт хорошо, — произнёс воевода. — Но, даже если он начнёт упрекать тебя, меча не поднимай, — Лютый прижал Ингрид сильнее. — Я буду любить тебя при любом исходе. Подумаешь, Нордхейм. Это всего лишь крепость. Мы уедем, и я построю нам с тобой дом. Знаешь, у меня когда-то была усадьба, и я неплохо справлялся. У нас была единственная на всю округу мельница, мы с отцом сами её построили. Мы очень хорошо жили.

— Ты был мельником? — усмехнулась Ингрид. — Я думала, ты родился с мечом в руке.

— Меч случился потом. До нашествия набулов я его и в глаза не видел.

Ингрид взглянула в лучившиеся светом глаза воеводы.

— Пусть правит сильнейший из вождей, — сказала она. — Стейнвульф сильнее, значит, это его Право. А я буду женой мельника.

Лютый заулыбался. Он никогда не рассчитывал услышать от Ингрид подобных слов и ощутил теперь упоённое счастье.

Они сидели, прижавшись друг к другу. Взор Ингрид блуждал по темноте леса и остановился на Рейване, лежавшем по другую сторону костра. Перевязав рану, кзорг быстро уснул. Лицо его, серое и мрачное, застыло, словно каменное изваяние. Он был похож на отца, он должен был стать Верховным ваном, но… Вдруг Ингрид поняла, что за разговор Рейван хочет иметь со Стейнвульфом.

«Меня вызвать на поединок не посмел, но зато решил вызвать Стейнвульфа! Как же я не сообразила сразу⁈ Как только гривна окажется у Стейнвульфа — он вызовет его на поединок! Даже покалеченный, кзорг победит старого вана — и придёт конец всем риссам!»

Ингрид задрожала.

— Что с тобой? — спросил Лютый.

Ингрид промолчала, лишь глаза её сверкнули негодованием. Сердце бешено забилось. Она поняла, что у неё больше нет надежды обрести тихое семейное счастье — ей нельзя слагать с себя гривну. Она взглянула в наполненные тревогой глаза воеводы и поняла, что не сможет ему признаться.

Позади раздались шаги Эрвульфа. Ингрид и Лютый отпрянули друг от друга.

— Мой черёд заступать в караул, — устало произнёс воевода. — Ложись, спи.

***

Стейнвульф встретил Ингрид радушно и усадил на пиру напротив себя, как самого главного гостя. Он поставил перед ней украшенный дорогими камнями кубок и подарил венок из свежесрубленных ветвей ели.

— Выпей мёд, насладись моим гостеприимством, — сказал он. — Сегодня мы отпразднуем наступление нового года. А завтра, когда солнце вновь осветит землю, решим наш спор. Этой ночью боги пьяны и могут нас с тобой не услышать.

Слова Стейнвульфа, его доброе расположение наполнили Ингрид уверенностью, что он вполне готов решить вопрос переговорами, а не дракой. Завтра она попытается объяснить ему, что не может отдать гривну. Успокоив себя этой мыслью, Ингрид осушила кубок до дна.

Из глубины зала раздался перебор лиры, и бархат мужского голоса затянул песнь. Звуки были так чисты и так прекрасны, что все собравшиеся затихли, заслушавшись. Ингрид обернулась и, поглядев на скальда, признала в нём Ульвара.

— Воин из него никакой, зато как поёт! — проговорил Стейнвульф, отпив из кубка. — Однако всё не женится. Разбила ты ему сердце.

Ингрид отвела глаза и осторожно поглядела на Лютого, сидевшего с соратниками в другой части зала.

— Не волнуйся, — усмехнулся Стейнвульф, заметив, куда глядит Ингрид. — Я не буду настаивать на браке с моим сыном. Ты вполне сама можешь избрать себе мужа — ты доказала своё право, Волчица.

— Хорошо, — кивнула она, потянувшись к кубку. — Давай пировать. А завтра всё рассудим!

На праздник Зимнего Солнцестояния в Лидинхейм прибыли многие ваны. Все желали первыми присягнуть новому вождю. Никто не сомневался, что гривна перейдёт к Стейнвульфу.

На пиру был и ван Вульферт, дед Ингрид. Он подошёл к ней с большой корзиной яблок, среди которых торчали ветви елей и ростки пшеницы. Вульферт благоговейно поклонился, протягивая дары.

— Я ожидал, что мои внуки будут править Нордхеймом, — сказал он. — Но не ожидал того, что это будут делать мои внучки. — Вульферт поглядел Ингрид прямо в глаза: — Что бы ни решилось завтра, я поддержу тебя.

— Буду знать. — Ингрид подняла кубок и выпила вместе с дедом.

Следующим к Ингрид подошёл ван Арнульф. Она ещё в толпе увидела, как сверкают его белые зубы в приветливой улыбке. Арнульф тоже поднёс Ингрид корзину с яблоками, а затем сжал её в коротком, но крепком объятии. Золотая гривна зазвенела, встретившись с украшениями на груди Арнульфа.

— Верховный ван, я рад, что ты в здравии! — сказал он.

— Благодарю за дружбу и преданность, — сказала Ингрид. — Выпьем с тобой, друг!

Они подняли кубки. Из-за плеча Арнульфа показался Лютый.

— Когда заскучаешь у главного стола, Волчица, иди к нам, — сказал он. — Мы, а особенно я, ждём тебя. Ох, Арнульф, как ты подрос, волчок!

Лютый тепло обнялся с ваном Тьёле. Он плескался радостью. Этой ночью для него всё, наконец, должно было закончиться. Утром он рассчитывал объявить Ингрид своей женой.

Вернувшись за стол, Лютый опустил руки на плечи Рейвану.

— Выпрямись, а то совсем уж на калеку похож.

Затем сел рядом и, оторвав кусок мяса, начал жевать.

— Смотрю, тебя хорошо подлатали после Хёнедана. Я удивился, что рука осталась при тебе и что ты снова воюешь… — Лютый склонился к самому уху кзорга: — Неужели отец кзоргов Сетт набрался мастерства или другой кто помог?

Рейван, разгорячённый выпитым мёдом, усмехнулся.

— Не хочу говорить. А то мы снова сцепимся!

— А я хочу, — процедил Лютый. — Ты видел её? Как она, здорова? Я же волнуюсь за неё. Расскажи.

Лицо Рейвана помрачнело, а взгляд блеснул ревностью.

— Дэрон, не надо, — вмешался Тирно. — Снова ведь подерётесь.

Лютый не ответил на слова друга, всё его внимание было приковано к кзоргу.

— Я видел её, — произнёс Рейван, отпив из кубка. — Здорова она теперь или нет — не знаю, — он нервно застучал пальцами по столу и вылил остаток мёда в глотку. — Она была больна. Потом поправилась. А потом я уехал.

Рейван потянулся к кувшину, чтобы вновь наполнить кубок. Лютый пододвинул ему и свой бокал.

— Рейван, — сказал воевода, заметно потемнев лицом. — Я сожалею, что с тобой всё это сделали. Ты был бы хорошим вождём. Ты сильный и верный. Как твой отец. Я был бы рад служить тебе. Жаль, правда, жаль…

В зале поднялся гомон, застучали боевой гимн. В двери внесли украшенную праздничными лентами тушу кабана, и Стейнвульф поднялся с кресла.

— Я хозяин этого дома, но сегодня отдаю честь первой принести клятву Верховному вану! — сказал он, улыбнувшись Ингрид.

Она поднялась. От запаха, исходившего от животного, желудок мгновенно сжался. Позыв к рвоте заставил сгорбиться, но она пересилила себя и положила руку на голову кабана.

— Я дочь вана Ингвара, глава клана Нордхейма и вождь всех риссов! Я взываю к духу своего отца и всех его предков. Я клянусь защитить от врагов все наши земли!

Стейнвульф переглянулся с Ингрид.

— Я рад, что тебе достало мудрости прийти ко мне с миром, — сказал он. — Ты дочь, достойная своего отца. Жаль, что ты женщина. Этот год был тяжёл для нашего народа — мы понесли много потерь. И я взываю к предкам: клянусь не допустить междоусобицы, сохранить единство нашего народа, а вместе с ним и нашу силу и веру! Клянусь быть достойным вождём, не хуже всех прежних!

В зале воцарилась напряжённая тишина. Стейнвульф рассмеялся.

— Ну же, пейте! Ешьте! — взмахнул он руками. — Приносите ваши клятвы!

Зал зашумел, загремели кубки. Тушу кабана понесли дальше. Все воины по очереди приносили клятвы над его щетинистой головой. Кто-то делал это вслух, кто-то мысленно.

— Клянусь в новом году обзавестись сыном, — улыбнулся Лютый.

Тирно довольно покивал, поднося ко рту кубок.

Рейван следом за воеводой потянулся перевязанной после схватки с варгом рукой к щетине кабана.

— Я клянусь, что не пролью крови Ингрид, — едва слышно сказал он.

Кабана понесли дальше. Лютый покосился на кзорга.

— Ты это для меня такой подарок сделал? — шепнул он.

— Просто больше нет ничего на свете, в чём бы я мог поклясться.

Кабана разрезали и разнесли ломти мяса на каждый стол. Пир продолжался. Ингрид поморщилась от запаха, снова перебарывая тугое чувство тошноты.

— Что, у тебя нервы сдают, Верховный ван? — прыснул Стейнвульф. — Не бойся. Утром соберёмся, и ты скажешь, что слагаешь гривну. Поединок отменим. Я оставлю тебя править в Нордхейме — все уважают тебя.

— Хорошо, — натянуто улыбнулась она. — Тогда до утра. Валюсь с ног после дороги. — Ингрид поднялась из-за стола, но, уходя, добавила: — Стейнвульф, отдохни и ты хоть немного в эту ночь: завтра нас ждёт тяжёлый день.

Ван в ответ рассмеялся.

— Разве кто из мужчин желал когда своему сопернику отдыха? Так может сказать лишь женщина!

— Что ж, да, я женщина, но именно я подняла ваши трусливые зады. Благодаря мне мы изгнали набулов, — ответила она. — Я ношу гривну, не забывай, Стейнвульф.

Ингрид скрылась за занавесями подготовленных для неё покоев. Лютый проводил её взглядом и спустя немного времени тоже покинул зал. Стейнвульф видел, к кому он направился, и лишь добродушно усмехнулся.

К Рейвану, Тирно и их соратникам подсел седовласый воин с празднично распущенной бородой и толстой седой косой, одетой в золотые кольца.

— Я ван Гутруд, — сказал он Рейвану, грохнув на стол тяжёлый кубок. — Знаешь меня?

— Теперь знаю, — коротко ответил Рейван.

— Я хочу, чтобы ты знал меня, — голос Гутруда звучал подозрительно весело. — Потому что я знаю тебя.

Рейван настороженно поглядел на него.

— И мы оба знаем, кому служим, — шепнул Гутруд и поднял руку, желая встретиться кубками. — Когда придёт твой час править, не забудь, что у тебя был друг Гутруд.

— Не забуду. — Рейван выпил.

Загрузка...